「你特別不愛說話?」
「是嗎?」
「是的。」他稍作停頓,然後用鄭重些的語氣說,「你確認你不會——後悔?」
她睜大了眼睛:「噢,不後悔!」
他對這個迴答毫不懷疑,她的迴答隱含著真誠的自信。
「你在想什麽?我想知道。」
她輕聲迴答:「我感到害怕。」
「害怕?」
「害怕幸福的感覺。」
他轉過身,坐在她身邊,把她擁入懷中,親吻著她柔和的臉頰和脖頸。
「我愛你,」他說,「我愛你——愛你。」
她沒有言語,將自己的身體緊貼著他以作迴應。
之後,他移迴到自己的座位上。他拿出一本雜誌,她也拿出一本。他們的視線不時地在兩本雜誌上方碰撞,於是兩個人會心而笑。
他們在五點多抵達多佛。他們會在這裏過夜,然後渡海去大陸。西奧走進旅館房間的客廳,文森特緊隨其後。他手裏拿著幾份晚報,隨手扔在茶幾上。兩個旅館的服務員把行李搬進來,然後離開。
西奧站在窗戶前,向外張望,她轉過身來。兩個人緊緊擁抱在一起。
有人輕輕地敲了敲門,他們倆不得不分開。
「該死的,」文森特說,「看上去好像我們還不是單獨在一起。」
西奧笑笑。「好像是的。」她溫柔地說道。她在沙發上坐下,拿起一張報紙。
敲門的是個送茶的男服務員。他把茶放到茶幾上,又把茶幾向西奧坐著的沙發挪了挪,機靈地掃視了一下四周,詢問他們是否還有更多需要,然後離開。
文森特去隔壁房間看了看,又迴到了客廳。
「現在喝茶。」他歡快地說,但突然在房間中央停住。「怎麽啦?」他問道。
西奧僵坐在沙發上。她目光呆滯,麵色煞白。
文森特急忙邁步向前。
「什麽事情,甜心?」
她沒有直接迴答,而是把那份報紙遞給他,手指了指新聞標題。
文森特拿過報紙,「霍布森、哲基爾和盧卡斯的衰敗」,他讀道。大城市裏這家公司的名字此時並不能給他什麽感受,盡管他潛意識裏認定會有那種感覺並為此心緒不佳。他疑惑地看著西奧。
「理察就是霍布森、哲基爾和盧卡斯。」她解釋道。
「你的丈夫?」
「是的。」
文森特又拿起報紙,仔細閱讀了那些赤裸裸的信息。一些短句,比如「突然倒閉」「重大內幕隨後揭露」「其他公司也受影響」等讓他心裏咯噔一下,有些不愉快。
聽到有些動靜,他抬起頭來。西奧正在鏡前整理她的小黑帽。她也聽到他的動靜,轉過臉,眼睛定定地看著他。
「文森特,我必須迴到理察身邊。」
他跳了起來。「西奧,別那麽荒唐。」
她呆板地重複道:
「我必須迴到理察身邊。」
「但是,親愛的——」
她用手指著地板上的報紙比畫了一下。「這意味著滅亡——破產。我不能選擇在這一天離開他。」
「你知道這個消息之前就已經離開他了。理智點!」
她悲傷地搖了搖頭。
「你不會明白。我必須迴到理察身邊。」
他無法再勸阻她了。奇怪的是,性格如此柔和、柔順的一個女人也可以這樣的倔強不屈。她解釋過後就不再與他爭辯,任由他無所顧忌地表達想法。他又把她抱在懷裏,試圖通過征服她的感官來打破她的意誌,但是盡管她溫潤的嘴唇不停地迴吻他,他還是感覺到一種冷漠而又不可征服的東西,這讓他的所有懇求一一潰敗。
他終於放開她。一切努力都是徒勞。從懇求變成難過,轉而責備她從不曾愛過他。她沉默不語,沒有辯駁。她的無言和淒楚的表情卻證實他的話都是謊言。最後,他忍無可忍,把所有可以想到的刻薄語句都拋向她,一心想挫傷她,讓她跪倒在地。
惡言惡語終於發泄完畢,再沒有什麽可說的了。他坐在那裏,手捧著頭,呆呆地盯著紅色的絨毛地毯。西奧多拉站在門邊,黑色的身影襯著蒼白的麵孔。
一切都結束了。
她平靜地說:「再見,文森特。」
他沒有迴答。
門打開,又關上了。
3
達雷爾家住在切爾西的一幢房子裏——一幢古色古香的迷人房屋,矗立在他們自家的一個小花園裏。房前種著一株木蘭樹,樹上沾滿了煙垢、塵埃和煤灰,但仍舊是一株木蘭。
大約三個小時以後,西奧站在了自家門口,抬頭看了看,她突然微笑起來,嘴角痛苦地抽搐著。
她直接走到房子後麵的書房。一個男人正在房間裏來迴踱步——一個年輕的男人,相貌英俊,卻麵帶憔悴。
她一走進房間,他就如釋重負地鬆了一口氣。
「感謝上帝,你終於迴來了,西奧。他們說你帶著行李去了城外某個地方。」
「我聽到消息,就迴來了。」
理察·達雷爾摟住她,擁著她走到沙發邊。他們並排坐下。西奧從環繞著她的胳膊裏脫身出來,顯得很隨意。
「事情有多糟糕,理察?」她平靜地問道。
「能有多糟糕就有多糟糕——大家討論得已經夠多了。」
</br>
「是嗎?」
「是的。」他稍作停頓,然後用鄭重些的語氣說,「你確認你不會——後悔?」
她睜大了眼睛:「噢,不後悔!」
他對這個迴答毫不懷疑,她的迴答隱含著真誠的自信。
「你在想什麽?我想知道。」
她輕聲迴答:「我感到害怕。」
「害怕?」
「害怕幸福的感覺。」
他轉過身,坐在她身邊,把她擁入懷中,親吻著她柔和的臉頰和脖頸。
「我愛你,」他說,「我愛你——愛你。」
她沒有言語,將自己的身體緊貼著他以作迴應。
之後,他移迴到自己的座位上。他拿出一本雜誌,她也拿出一本。他們的視線不時地在兩本雜誌上方碰撞,於是兩個人會心而笑。
他們在五點多抵達多佛。他們會在這裏過夜,然後渡海去大陸。西奧走進旅館房間的客廳,文森特緊隨其後。他手裏拿著幾份晚報,隨手扔在茶幾上。兩個旅館的服務員把行李搬進來,然後離開。
西奧站在窗戶前,向外張望,她轉過身來。兩個人緊緊擁抱在一起。
有人輕輕地敲了敲門,他們倆不得不分開。
「該死的,」文森特說,「看上去好像我們還不是單獨在一起。」
西奧笑笑。「好像是的。」她溫柔地說道。她在沙發上坐下,拿起一張報紙。
敲門的是個送茶的男服務員。他把茶放到茶幾上,又把茶幾向西奧坐著的沙發挪了挪,機靈地掃視了一下四周,詢問他們是否還有更多需要,然後離開。
文森特去隔壁房間看了看,又迴到了客廳。
「現在喝茶。」他歡快地說,但突然在房間中央停住。「怎麽啦?」他問道。
西奧僵坐在沙發上。她目光呆滯,麵色煞白。
文森特急忙邁步向前。
「什麽事情,甜心?」
她沒有直接迴答,而是把那份報紙遞給他,手指了指新聞標題。
文森特拿過報紙,「霍布森、哲基爾和盧卡斯的衰敗」,他讀道。大城市裏這家公司的名字此時並不能給他什麽感受,盡管他潛意識裏認定會有那種感覺並為此心緒不佳。他疑惑地看著西奧。
「理察就是霍布森、哲基爾和盧卡斯。」她解釋道。
「你的丈夫?」
「是的。」
文森特又拿起報紙,仔細閱讀了那些赤裸裸的信息。一些短句,比如「突然倒閉」「重大內幕隨後揭露」「其他公司也受影響」等讓他心裏咯噔一下,有些不愉快。
聽到有些動靜,他抬起頭來。西奧正在鏡前整理她的小黑帽。她也聽到他的動靜,轉過臉,眼睛定定地看著他。
「文森特,我必須迴到理察身邊。」
他跳了起來。「西奧,別那麽荒唐。」
她呆板地重複道:
「我必須迴到理察身邊。」
「但是,親愛的——」
她用手指著地板上的報紙比畫了一下。「這意味著滅亡——破產。我不能選擇在這一天離開他。」
「你知道這個消息之前就已經離開他了。理智點!」
她悲傷地搖了搖頭。
「你不會明白。我必須迴到理察身邊。」
他無法再勸阻她了。奇怪的是,性格如此柔和、柔順的一個女人也可以這樣的倔強不屈。她解釋過後就不再與他爭辯,任由他無所顧忌地表達想法。他又把她抱在懷裏,試圖通過征服她的感官來打破她的意誌,但是盡管她溫潤的嘴唇不停地迴吻他,他還是感覺到一種冷漠而又不可征服的東西,這讓他的所有懇求一一潰敗。
他終於放開她。一切努力都是徒勞。從懇求變成難過,轉而責備她從不曾愛過他。她沉默不語,沒有辯駁。她的無言和淒楚的表情卻證實他的話都是謊言。最後,他忍無可忍,把所有可以想到的刻薄語句都拋向她,一心想挫傷她,讓她跪倒在地。
惡言惡語終於發泄完畢,再沒有什麽可說的了。他坐在那裏,手捧著頭,呆呆地盯著紅色的絨毛地毯。西奧多拉站在門邊,黑色的身影襯著蒼白的麵孔。
一切都結束了。
她平靜地說:「再見,文森特。」
他沒有迴答。
門打開,又關上了。
3
達雷爾家住在切爾西的一幢房子裏——一幢古色古香的迷人房屋,矗立在他們自家的一個小花園裏。房前種著一株木蘭樹,樹上沾滿了煙垢、塵埃和煤灰,但仍舊是一株木蘭。
大約三個小時以後,西奧站在了自家門口,抬頭看了看,她突然微笑起來,嘴角痛苦地抽搐著。
她直接走到房子後麵的書房。一個男人正在房間裏來迴踱步——一個年輕的男人,相貌英俊,卻麵帶憔悴。
她一走進房間,他就如釋重負地鬆了一口氣。
「感謝上帝,你終於迴來了,西奧。他們說你帶著行李去了城外某個地方。」
「我聽到消息,就迴來了。」
理察·達雷爾摟住她,擁著她走到沙發邊。他們並排坐下。西奧從環繞著她的胳膊裏脫身出來,顯得很隨意。
「事情有多糟糕,理察?」她平靜地問道。
「能有多糟糕就有多糟糕——大家討論得已經夠多了。」
</br>