正當我們拐彎向車站走去時,一眼瞥見了勞倫斯·雷丁的小屋。它孤零零地立在那裏,周圍沒有別的房子。我觀察到兩個穿著時髦的年輕人站在門前的台階上,還有兩個人向窗內窺視。這一天可夠記者們忙的了。


    「雷丁這個小夥子不錯。」我說了一句,試探我的同伴會怎麽反應。


    這個時候,他已經上氣不接下氣了,連說話都成問題。但他還是氣喘籲籲地說了一個詞,我一時沒聽懂。


    「危險。」當讓他再重複一遍時,他喘著粗氣說。


    「危險?」


    「非常危險。天真的姑娘們……不會蠢到……上這種人的當吧……總是跟女人混在一起……不好。」


    從這些話中,我推斷,村裏唯一的年輕人沒有逃過漂亮的格拉迪斯的眼睛。


    「天哪!」斯通博士喊道,「火車!」


    這時,我們已經快到火車站了,於是趕忙飛奔過去。從倫敦開來的火車停在站台上,開往倫敦方向的火車正在進站。


    在售票處門口,我們撞到一個衣著講究的年輕人,我認出他就是馬普爾小姐的外甥,剛下火車。我覺得這個年輕人不喜歡被人撞到。他以自己的平衡能力和超然物外的派頭而自豪,毋庸置疑,粗俗的身體接觸有損於這種儀態。他向後打了一個趔趄。我連忙道歉,然後從他身邊走了過去。斯通博士爬上火車,我把他的行李遞給他,這時,火車頗不情願地顛簸了一下,啟動了。


    我向他揮了揮手,然後轉身離開。雷蒙德·韋斯特已經走了,但我們當地一個藥劑師剛好要去村子裏。村裏人叫他「智天使」,對於這個綽號,他欣然接受了。於是,我和他並肩而行。


    「好險哪!」他說,「對了,案件審理得怎麽樣,克萊蒙特先生?」


    我把裁決結果告訴了他。


    「哦!原來是這麽迴事。我想也是這樣。斯通博士要去哪兒?」


    我把他告訴我的話重複了一遍。


    「沒誤了火車,真幸運。搞不清這條鐵路上會發生什麽。我告訴你,克萊蒙特先生,真是奇恥大辱。可恥,我說。我來這兒坐的那趟火車晚了十分鍾。而且,星期六談不上有什麽車。星期三——不,星期四,對,是星期四——我記得就是謀殺案發生的那天,我本打算給鐵路公司寫一封措辭強硬的投訴信,結果發生了謀殺案,我就把這事給忘了。是的,上星期四。我參加了藥學協會的一個會議。你知道六點五十分那趟車晚了多長時間?半個小時。整整半個小時!你怎麽看這件事?晚到十分鍾,我不介意。可是,如果火車七點二十分還不進站,七點半以前就別想迴家了。我想說的是,為什麽要把這班火車定在六點五十分呢?」


    「確實如此。」我急於擺脫他這番獨白,這時,恰好看到勞倫斯·雷丁從馬路對麵向我們走過來。於是我以有話要和雷丁說為藉口,走開了。


    第19章


    「很高興見到你,」勞倫斯說,「去我家坐坐吧。」


    我們走進簡陋的小門,走過小路,他從口袋裏掏出一把鑰匙,插進鎖眼裏。


    「你現在鎖門了。」我說。


    「是啊,」他苦笑道,「亡羊補牢,哈?確實是這麽迴事。你知道,牧師。」他扶著門,讓我過去,「整件事都不讓我喜歡。有點兒太——怎麽說好呢——監守自盜。有人知道了我有這支手槍。這意味著,那個兇手——不管他是誰——一定來過我家,沒準兒還和我一起喝過酒呢。」


    「不一定,」我表示反對,「整個聖瑪麗米德村的人可能都知道你的牙刷放在哪裏,知道你用的是哪一種牙粉。」


    「可是,他們為什麽會對這些事感興趣呢?」


    「不知道,」我說,「但他們就是這樣。你換了剃鬚膏也會成為他們的話題。」


    「他們的生活裏一定沒什麽新聞吧。」


    「是的。這兒從未發生過令人激動的事。」


    「哦,現在有了——復仇。」


    我同意他的看法。


    「究竟是誰把這些事告訴他們的?剃鬚膏之類的事。」


    「可能是老阿徹太太吧。」


    「那個幹癟的醜老太婆嗎?我覺得她是個笨蛋。」


    「那隻是窮人的偽裝,」我解釋說,「他們藏在愚笨的麵具後麵。你可能會發現那個老太太還是很有頭腦的。順便提一句,她現在似乎非常肯定,星期四中午手槍就放在原處。是什麽讓她突然變得這麽肯定的呢?」


    「我完全摸不著頭腦。」


    「你認為她說得對嗎?」


    「這我也一點兒不知道。我不會每天清點我的財物。」


    我環顧這個小客廳。每個架子、每張桌子上都散放著各種各樣的物品。勞倫斯過著藝術家特有的雜亂無序的生活,這種環境簡直會使我發瘋。


    「有時候找東西得費一番工夫,」他看著我的眼睛,說,「不過,取每樣東西都很方便——都沒有藏起來。」


    「當然,任何東西都沒有藏起來。」我同意他的說法,「不過,把手槍藏起來也許會好些。」


    「你知道嗎,我期望驗屍官能說些這樣的話。驗屍官都是蠢蛋。我原以為會受到責備什麽的。」


    「順便問一下,」我問道,「槍裏裝子彈了嗎?」


    勞倫斯搖了搖頭。


    「我還不至於那麽粗心。槍裏沒有子彈,但槍旁邊放了一盒子彈。」


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

寓所謎案所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏寓所謎案最新章節