「沒有。」
「那也許你可以考慮一下不必如此。艾倫已經死了——反正他是要死的人。你已經讀了他那封信的第一頁。他最多隻有六個月的時間了。我不過讓他的生命縮短了那麽點兒時間,很可能也為他免去了病痛的折磨。」他微微一笑,「我不會假裝這是我心裏最關心的事。我想,我幫了全世界一個忙。我們需要我們的文學英雄。生活是黑暗複雜的,但他們閃閃發光。他們是指引我們的燈塔。蘇珊,我們必須務實一點。你會成為這家公司的執行總裁。我的提議是真誠的,現在仍然有效。沒有阿提庫斯·龐德,就沒有這家公司。如果你不願意為自己著想,想想這棟樓裏的其他人。你願意看到他們失業嗎?」
「這麽說有點不公平,查爾斯。」
「我隻是在說,有因就有果,親愛的。」
我一直有些恐懼這一刻的到來。揭開查爾斯·克洛弗的真麵目是件好事,但我一直在想下一步該怎麽辦。他剛才說的話我都想過。沒有艾倫·康威,這個世界不會變得更糟。他的妹妹、他的前妻、他的兒子、牧師、唐納德·李、警司洛克——他們都或多或少受過他的傷害。毫無疑問,他打算對那些喜愛他作品的人開一個卑鄙的玩笑。反正,他也是將死之人。
但正是那句「親愛的」讓我下定決心。他稱唿我的方式讓我十分反感。那正是莫裏亞蒂會用的詞,或是弗朗博,或是卡爾·彼得森,或阿諾德·澤克。如果偵探真的在充當道德的燈塔,那麽他們的光芒為什麽現在不能指引我呢?「對不起,查爾斯,」我說,「我不同意你的說法。我不喜歡艾倫,他的行為太惡劣了。但事實是你殺了他,我不能讓你逍遙法外。我很抱歉——但是,不這麽做,我過不了自己那關。」
「你要告發我?」
「不是。我不需要卷進去,而且我相信,如果你主動向警察自首,事情會更容易一些。」
他淡淡一笑。「你知道他們會把我送進監獄。我會被判終身監禁,再也出不來了。」
「是的,查爾斯。你殺了人就要承擔這樣的後果。」
「你真讓我吃驚,蘇珊。我們認識很久了。我從沒想過你會這麽狹隘。」
「你是這麽認為的嗎?」我聳聳肩,「那我們沒什麽可說的了。」
他瞥了一眼空蕩蕩的杯子,然後又迴頭看著我。「你能給我多長時間?」他問,「你能寬限我一個星期嗎?我想陪陪我的家人,還有我剛出世的外孫。我得給貝拉找個家——諸如此類的事。」
「我不能給你一個星期的時間,查爾斯。那樣我就成了你的同謀。也許就到這周末吧……」
「行,那好吧。」查爾斯起身走到書架前。他的整個事業都擺在他的麵前。這些書有許多是他自己出版的。我也站了起來。我坐了很長時間,感到膝蓋吱吱作響。「我真的很抱歉,查爾斯。」我說。我心裏的某個角落還在打鼓,暗暗思忖自己是否做出了正確的決定。我想離開這裏。
「不必。沒事。」查爾斯背對著我,「我完全理解。」
「晚安,查爾斯。」
「晚安,蘇珊。」
我轉過身,向門口邁了一步,就在這時,我的後腦勺挨了一記重擊。一道白色的電光在我眼前一閃而過,我感覺整個身體好像被劈成兩半。房間劇烈地向一邊傾斜,我一頭栽倒在地。
* * *
[1]萊辛巴赫瀑布,瑞士境內邁林根阿爾卑斯山的一個瀑布,阿瑟·柯南·道爾的係列叢書《福爾摩斯探案》中福爾摩斯和宿敵莫裏亞蒂的決鬥之地。
[2]伊恩·弗萊明(ian fleming,1908—1964),英國暢銷書作家,代表作「詹姆斯·邦德係列」。
[3]a.a.米爾恩(a. a. milne,1882-1956),英國著名劇作家、童話作家,代表作《小熊維尼》。
[4]剩餘的四個字母為t、c、n、u,可以拚寫為「cunt」,有「女性的陰部」的含義,屬於禁忌詞。
終局
我是那樣震驚,那樣詫異,過了好一會兒,才弄明白到底發生了什麽事。也許,我當時短暫地失去了意識。當我睜開眼睛時,查爾斯正居高臨下地看著我,我隻能用「充滿歉意」來形容他的表情。我躺在地毯上,頭與門的距離近在咫尺。有什麽東西順著我的脖子淌了下來,我費盡力氣才摸到它。把手移開時,我看到上麵沾滿了血。我被襲擊了,下手極狠。查爾斯手裏拿著什麽東西,但我的視力有些模糊,眼前的場景斷斷續續。最後,視線終於聚焦,如果不是因為恐懼外加疼痛,我差點兒笑出聲來。他手裏拿著艾倫的《阿提庫斯·龐德案件調查》獲得的金匕首獎的獎盃。如果你從來沒有見過那座獎盃,我可以向你描述一下:那是一把小型的匕首,封在一塊厚重的有機玻璃中;獎盃呈長方形,有著鋒利的稜角。查爾斯就是用它把我給打倒了。
我想張口說話,但是發不出聲音。也許因為我還在眩暈,也許我隻是不知道該說什麽。查爾斯打量著我,我想,我是真的親眼看到了他下定決心的那一刻:他眼睛裏的生機消散了,我突然想到,殺人犯是這個星球上最孤獨的一群人。這是該隱的詛咒——逃亡者和流浪漢被趕出地球。不管查爾斯如何狡辯,從他把艾倫推下那塔樓的那一刻起,他已經和他尚存的人性分道揚鑣了。現在站在我麵前的人,不再是我的朋友或是同事,而是一具行屍走肉。他要殺了我,想堵上我的嘴,因為當你殺死一個人後,你就跨入了某種生存的邊界,再殺死兩個人或是殺死二十個人都沒有分別。我知道這一點,於是我接受了我的結局。查爾斯永遠也無法獲得安寧。他永遠都不能快樂地陪他的外孫玩耍。他每天刮鬍子都要注視著那張殺人兇手的臉。想到這裏,我稍感安慰。但我要死了。我無力阻止,深感恐懼。
</br>
「那也許你可以考慮一下不必如此。艾倫已經死了——反正他是要死的人。你已經讀了他那封信的第一頁。他最多隻有六個月的時間了。我不過讓他的生命縮短了那麽點兒時間,很可能也為他免去了病痛的折磨。」他微微一笑,「我不會假裝這是我心裏最關心的事。我想,我幫了全世界一個忙。我們需要我們的文學英雄。生活是黑暗複雜的,但他們閃閃發光。他們是指引我們的燈塔。蘇珊,我們必須務實一點。你會成為這家公司的執行總裁。我的提議是真誠的,現在仍然有效。沒有阿提庫斯·龐德,就沒有這家公司。如果你不願意為自己著想,想想這棟樓裏的其他人。你願意看到他們失業嗎?」
「這麽說有點不公平,查爾斯。」
「我隻是在說,有因就有果,親愛的。」
我一直有些恐懼這一刻的到來。揭開查爾斯·克洛弗的真麵目是件好事,但我一直在想下一步該怎麽辦。他剛才說的話我都想過。沒有艾倫·康威,這個世界不會變得更糟。他的妹妹、他的前妻、他的兒子、牧師、唐納德·李、警司洛克——他們都或多或少受過他的傷害。毫無疑問,他打算對那些喜愛他作品的人開一個卑鄙的玩笑。反正,他也是將死之人。
但正是那句「親愛的」讓我下定決心。他稱唿我的方式讓我十分反感。那正是莫裏亞蒂會用的詞,或是弗朗博,或是卡爾·彼得森,或阿諾德·澤克。如果偵探真的在充當道德的燈塔,那麽他們的光芒為什麽現在不能指引我呢?「對不起,查爾斯,」我說,「我不同意你的說法。我不喜歡艾倫,他的行為太惡劣了。但事實是你殺了他,我不能讓你逍遙法外。我很抱歉——但是,不這麽做,我過不了自己那關。」
「你要告發我?」
「不是。我不需要卷進去,而且我相信,如果你主動向警察自首,事情會更容易一些。」
他淡淡一笑。「你知道他們會把我送進監獄。我會被判終身監禁,再也出不來了。」
「是的,查爾斯。你殺了人就要承擔這樣的後果。」
「你真讓我吃驚,蘇珊。我們認識很久了。我從沒想過你會這麽狹隘。」
「你是這麽認為的嗎?」我聳聳肩,「那我們沒什麽可說的了。」
他瞥了一眼空蕩蕩的杯子,然後又迴頭看著我。「你能給我多長時間?」他問,「你能寬限我一個星期嗎?我想陪陪我的家人,還有我剛出世的外孫。我得給貝拉找個家——諸如此類的事。」
「我不能給你一個星期的時間,查爾斯。那樣我就成了你的同謀。也許就到這周末吧……」
「行,那好吧。」查爾斯起身走到書架前。他的整個事業都擺在他的麵前。這些書有許多是他自己出版的。我也站了起來。我坐了很長時間,感到膝蓋吱吱作響。「我真的很抱歉,查爾斯。」我說。我心裏的某個角落還在打鼓,暗暗思忖自己是否做出了正確的決定。我想離開這裏。
「不必。沒事。」查爾斯背對著我,「我完全理解。」
「晚安,查爾斯。」
「晚安,蘇珊。」
我轉過身,向門口邁了一步,就在這時,我的後腦勺挨了一記重擊。一道白色的電光在我眼前一閃而過,我感覺整個身體好像被劈成兩半。房間劇烈地向一邊傾斜,我一頭栽倒在地。
* * *
[1]萊辛巴赫瀑布,瑞士境內邁林根阿爾卑斯山的一個瀑布,阿瑟·柯南·道爾的係列叢書《福爾摩斯探案》中福爾摩斯和宿敵莫裏亞蒂的決鬥之地。
[2]伊恩·弗萊明(ian fleming,1908—1964),英國暢銷書作家,代表作「詹姆斯·邦德係列」。
[3]a.a.米爾恩(a. a. milne,1882-1956),英國著名劇作家、童話作家,代表作《小熊維尼》。
[4]剩餘的四個字母為t、c、n、u,可以拚寫為「cunt」,有「女性的陰部」的含義,屬於禁忌詞。
終局
我是那樣震驚,那樣詫異,過了好一會兒,才弄明白到底發生了什麽事。也許,我當時短暫地失去了意識。當我睜開眼睛時,查爾斯正居高臨下地看著我,我隻能用「充滿歉意」來形容他的表情。我躺在地毯上,頭與門的距離近在咫尺。有什麽東西順著我的脖子淌了下來,我費盡力氣才摸到它。把手移開時,我看到上麵沾滿了血。我被襲擊了,下手極狠。查爾斯手裏拿著什麽東西,但我的視力有些模糊,眼前的場景斷斷續續。最後,視線終於聚焦,如果不是因為恐懼外加疼痛,我差點兒笑出聲來。他手裏拿著艾倫的《阿提庫斯·龐德案件調查》獲得的金匕首獎的獎盃。如果你從來沒有見過那座獎盃,我可以向你描述一下:那是一把小型的匕首,封在一塊厚重的有機玻璃中;獎盃呈長方形,有著鋒利的稜角。查爾斯就是用它把我給打倒了。
我想張口說話,但是發不出聲音。也許因為我還在眩暈,也許我隻是不知道該說什麽。查爾斯打量著我,我想,我是真的親眼看到了他下定決心的那一刻:他眼睛裏的生機消散了,我突然想到,殺人犯是這個星球上最孤獨的一群人。這是該隱的詛咒——逃亡者和流浪漢被趕出地球。不管查爾斯如何狡辯,從他把艾倫推下那塔樓的那一刻起,他已經和他尚存的人性分道揚鑣了。現在站在我麵前的人,不再是我的朋友或是同事,而是一具行屍走肉。他要殺了我,想堵上我的嘴,因為當你殺死一個人後,你就跨入了某種生存的邊界,再殺死兩個人或是殺死二十個人都沒有分別。我知道這一點,於是我接受了我的結局。查爾斯永遠也無法獲得安寧。他永遠都不能快樂地陪他的外孫玩耍。他每天刮鬍子都要注視著那張殺人兇手的臉。想到這裏,我稍感安慰。但我要死了。我無力阻止,深感恐懼。
</br>