桃之夭夭,漢語成語,讀音為táo zhi yāo yāo,喻事物的繁榮興盛,亦形容逃跑。出自《詩經·周南·桃夭》。


    詩經·國風·周南·桃夭原文


    桃之夭夭[1],灼灼[2]其華[3]。


    之子[4]於歸[5],宜[6]其室家[7]。


    桃之夭夭,有蕡[8]其實。


    之子於歸,宜其家室[9]。


    桃之夭夭,其葉蓁蓁[10]。


    之子於歸,宜其家人。


    [1]夭夭:鮮妍美盛貌。


    [2]灼灼:茂盛鮮明貌。


    [3]華:同“花”。


    [4]之子:這個人,此指這位女子。


    [5]於歸:出嫁。


    [6]宜:和順,和睦,一謂男女適齡婚嫁。


    [7]室家:夫婦。古代女有家,男有室。


    [8]蕡〔fén〕:果實繁多碩大。


    [9]家室:猶“室家”,指家庭、家眷。


    [10]蓁蓁〔zhēn zhēn〕:草木茂盛貌。


    桃夭翻譯


    桃花鮮妍又繁盛,綻放的花朵光彩照人。


    這個女子就要出嫁,讓夫婦之間相敬如賓。


    桃花鮮妍又繁盛,結出的果實碩大眾多。


    這個女子就要出嫁,讓家庭之中安順和樂。


    桃花鮮妍又繁盛,生發的枝葉茂密成蔭。


    這個女子就要出嫁,讓家人之間幸福康寧。


    《周南·桃夭》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的詩作。現代學者一般認為這是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。全詩三章,每章四句,通篇以桃花起興,以桃花喻美人,為新娘唱了一首讚歌。全詩語言精練優美,不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反複用一“宜”字,揭示了新娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。


    《周南·桃夭》全詩分為三章。第一章以鮮豔的桃花比喻新娘的年青嬌媚。“桃之夭夭”,以豐富繽紛的象征意蘊開篇,撲麵而來的嬌豔桃花,使詩歌產生一種強烈的色彩感。“灼灼其華”,簡直可以說桃花已經明豔到了極致,靚到能刺目的程度了。從比喻本體和喻體的關係上看,這裏所寫的是鮮嫩的桃花,紛紛綻蕊,而經過打扮的新嫁娘此刻既興奮又羞澀,兩頰飛紅,真有人麵桃花,兩相輝映的韻味。詩中既寫景又寫人,情景交融,烘托了一股歡樂熱烈的氣氛。這種場麵,即使在今天還能在農村的婚禮上看到。第二章則是表示對婚後的祝願。桃花開後,自然結果。詩人說桃樹果實累累,桃子結得又肥又大,此乃象征著新娘早生貴子,兒孫滿堂。第三章以桃葉的茂盛祝願新娘家庭的興旺發達。以桃樹枝頭的累累碩果和桃樹枝葉的茂密成蔭,來象征新嫁娘婚後生活的美滿幸福,堪稱是最美的比喻,最好的頌辭。


    朱熹《詩集傳》認為每一章都是用的“興”,固然有理,然細玩詩意,確是興中有比,比興兼用。全詩三章,每章都先以桃起興,繼以花、果、葉兼作比喻,極有層次:由花開到結果,再由果落到葉盛;所喻詩意也漸次變化,與桃花的生長相適應,自然渾成,融為一體。

章節目錄

閱讀記錄

逃之夭夭,桃之夭夭所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者大默默的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持大默默並收藏逃之夭夭,桃之夭夭最新章節