大潘夫人提高聲音:「送過來。」
她隻好遵命,雙手將紙片捧過。
大潘夫人識文斷字,驟然一看,那上麵密密麻麻有漢字,卻一下讀不懂,倒過來又翻過去,忍不住疑惑:「你這是什麽?」
林玉嬋笑道:「這就是一個月學洋文的訣竅,上海灘人手一份,洋涇浜獨門秘籍。夫人不嫌棄,我給您念叨念叨。」
她小心拿捏著分寸,在「耍猴」和「講理」之間來迴橫跳。見大潘夫人臉上確是肯定的神色,才接過紙片,抑揚頓挫地念起來。
「來是『康姆』e)去是『穀』(go),是叫『也司』(yes)勿叫『糯』(no)。『翹梯翹梯』(吃tea)請吃茶,『雪堂雪堂』(sitdown,sitdown)請儂坐。『麥克麥克』(mark,mark)鈔票多,廿四塊洋鈿『吞的福』(twenty four)。真嶄實貨『佛立穀』(very good),如此如此『沙鹹魚沙』(so and so)……」
她的上海話不甚標準,貼心地帶了點京味兒。還沒念完,旁邊丫環嬤嬤齊齊繃不住,笑得前仰後合。那個嬤嬤正端著茶,噗的一聲轉身,咳嗽著連聲告罪,請了個安。
女樂師徹底亂了陣腳,鬆了指法,低頭掩口竊笑。
隻有一個沒笑的:一旁的小翡倫被這笑聲嚇到,小嘴一癟就要哭。
郭氏趕緊把她抱遠,嘴裏哼哼的哄。
小潘夫人馬上跟了過去,湊在旁邊跟著哄,一邊埋怨:「說相聲呢?也不通知一聲兒。」
大潘夫人嘴角彎鉤,用力板著臉問:「這順口溜是你從哪學的?」
林玉嬋:「上海租界裏人人都能說上兩句啊。」
所謂「洋涇浜英語」,就是這麽口耳相傳,從露天碼頭而始,形成的語言奇觀。林玉嬋上街采了半日風,選擇最滑稽的幾句編成歌謠,果然效果出眾,一舉放倒了府裏十幾個女眷。
當然,在廣州也有相似的「白鴿英文」順口溜。但她以前出門少,沒機會見識,否則也一併拿出來玩梗。
林玉嬋繼續念念有詞,舉著紙條如同背雅思:「洋行買辦 『江擺渡』prador),跑街先生『殺老夫』(shroff),自家兄弟『勃拉茶』(brother),爺要『發茶』(father)娘 『買茶』(mother),丈人阿伯『發音落』(father-inw)……」
大潘夫人伏在小桌上聳肩膀。
林玉嬋等她笑夠了,氣唿唿地說:「我覺得這樣挺好。偏那日在外灘遇到個洋老爺,把我笑了一頓,說這中國人編的歌謠是垃圾,要是讓他教習,學得比這還快……然後我懟他說,洋人不許在上海辦學……」
大潘夫人抹著笑出的眼淚,忽道:「我後日迴京,路途無聊,你還有多少這樣的順口溜,都給了我吧,我解解悶兒。」
「哎唷,那可丟死人了。」林玉嬋笑著從袖子裏摸出更多小卡片,「迴頭您的夫人朋友們問您在上海見到什麽風土人情,您把這拿出來,完蛋,上海人臉麵全沒了!不過反正民女是粵籍,滬人丟臉給我沒關係哈……」
……
托小翡倫的福,林玉嬋和保姆郭氏在府裏耽了足一個半時辰。小潘夫人一直在逗娃,給林玉嬋留出了充足的忽悠人的時間。
林翡倫今日也特別給力,平常到點犯困,今日見了新鮮,居然多堅持了一個鍾頭才開始鬧覺,把個保姆都驚呆了。
直到小娃娃又睡著了,小潘夫人才依依不捨地放她們走。
臨走時,小潘夫人果然還流露出收養的意思。但她姐姐和一眾嬤嬤丫環全都反對,說她一個體麵人家寡婦,過繼個族裏嗣子也就罷了,養個來歷不明的閨女算什麽?留在府裏幹活?咱們又不缺懂規矩的丫頭。
那嬤嬤還瞥一眼林玉嬋,低聲說:「況且這閨女帶著病根,養得好倒罷了,萬一……」
萬一又夭折,不是平白給夫人添堵嗎?
林玉嬋立刻明白了嬤嬤的意思,趕緊也幫著說話,打消了小潘夫人這個念頭。
她想,若讓自己給小翡倫在「當修女」和「當丫環」之間選,還是前者比較自由些。
於是這事不了了之。小潘夫人依依不捨地攥著小娃娃的嫩手,老母親似的吩咐:「以後我迴京,你勤通著點兒消息,告訴我這孩子長得怎麽樣了。等她成人啊,我給安排一門好親事,不枉這段緣分。」
然後,讓人給孩子戴了個金手鐲,另包二十兩銀子紅包,算是獎勵林玉嬋救人義舉。
林玉嬋謝得真心實意,出了府就抱著小翡倫猛親。
「親閨女小錦鯉,給你媽——哦不,你姐挽迴多少損失!我這一禮拜發燒也值了!」
隨後又想到,二十兩紅包,跟鳳姐給劉姥姥的一樣了,遂得意洋洋。
不過馬上意識到,現在的大清光景,比寫《紅樓夢》的時候又過了幾百年,算上通貨膨脹,其實還不如劉姥姥……
不管了。總之這二十兩她心安理得收了。
小金手鐲細細鏤空,不值幾兩銀子,大概是貴人府裏隨時備著賞人的。林玉嬋遲疑了一會兒,從翡倫手裏摘下來,自己留著。
倒不是她貪這玩意。要是讓翡倫套著它,就等於默許孤兒院裏的奶媽嬤嬤拿去換外快。
畢竟是貴人府裏賜的東西,不敢太怠慢,若是流入市場,萬一再被他們府裏人看見,自己就是大不敬。
到時給孤兒院的人一點紅包謝禮就行。
</br>
她隻好遵命,雙手將紙片捧過。
大潘夫人識文斷字,驟然一看,那上麵密密麻麻有漢字,卻一下讀不懂,倒過來又翻過去,忍不住疑惑:「你這是什麽?」
林玉嬋笑道:「這就是一個月學洋文的訣竅,上海灘人手一份,洋涇浜獨門秘籍。夫人不嫌棄,我給您念叨念叨。」
她小心拿捏著分寸,在「耍猴」和「講理」之間來迴橫跳。見大潘夫人臉上確是肯定的神色,才接過紙片,抑揚頓挫地念起來。
「來是『康姆』e)去是『穀』(go),是叫『也司』(yes)勿叫『糯』(no)。『翹梯翹梯』(吃tea)請吃茶,『雪堂雪堂』(sitdown,sitdown)請儂坐。『麥克麥克』(mark,mark)鈔票多,廿四塊洋鈿『吞的福』(twenty four)。真嶄實貨『佛立穀』(very good),如此如此『沙鹹魚沙』(so and so)……」
她的上海話不甚標準,貼心地帶了點京味兒。還沒念完,旁邊丫環嬤嬤齊齊繃不住,笑得前仰後合。那個嬤嬤正端著茶,噗的一聲轉身,咳嗽著連聲告罪,請了個安。
女樂師徹底亂了陣腳,鬆了指法,低頭掩口竊笑。
隻有一個沒笑的:一旁的小翡倫被這笑聲嚇到,小嘴一癟就要哭。
郭氏趕緊把她抱遠,嘴裏哼哼的哄。
小潘夫人馬上跟了過去,湊在旁邊跟著哄,一邊埋怨:「說相聲呢?也不通知一聲兒。」
大潘夫人嘴角彎鉤,用力板著臉問:「這順口溜是你從哪學的?」
林玉嬋:「上海租界裏人人都能說上兩句啊。」
所謂「洋涇浜英語」,就是這麽口耳相傳,從露天碼頭而始,形成的語言奇觀。林玉嬋上街采了半日風,選擇最滑稽的幾句編成歌謠,果然效果出眾,一舉放倒了府裏十幾個女眷。
當然,在廣州也有相似的「白鴿英文」順口溜。但她以前出門少,沒機會見識,否則也一併拿出來玩梗。
林玉嬋繼續念念有詞,舉著紙條如同背雅思:「洋行買辦 『江擺渡』prador),跑街先生『殺老夫』(shroff),自家兄弟『勃拉茶』(brother),爺要『發茶』(father)娘 『買茶』(mother),丈人阿伯『發音落』(father-inw)……」
大潘夫人伏在小桌上聳肩膀。
林玉嬋等她笑夠了,氣唿唿地說:「我覺得這樣挺好。偏那日在外灘遇到個洋老爺,把我笑了一頓,說這中國人編的歌謠是垃圾,要是讓他教習,學得比這還快……然後我懟他說,洋人不許在上海辦學……」
大潘夫人抹著笑出的眼淚,忽道:「我後日迴京,路途無聊,你還有多少這樣的順口溜,都給了我吧,我解解悶兒。」
「哎唷,那可丟死人了。」林玉嬋笑著從袖子裏摸出更多小卡片,「迴頭您的夫人朋友們問您在上海見到什麽風土人情,您把這拿出來,完蛋,上海人臉麵全沒了!不過反正民女是粵籍,滬人丟臉給我沒關係哈……」
……
托小翡倫的福,林玉嬋和保姆郭氏在府裏耽了足一個半時辰。小潘夫人一直在逗娃,給林玉嬋留出了充足的忽悠人的時間。
林翡倫今日也特別給力,平常到點犯困,今日見了新鮮,居然多堅持了一個鍾頭才開始鬧覺,把個保姆都驚呆了。
直到小娃娃又睡著了,小潘夫人才依依不捨地放她們走。
臨走時,小潘夫人果然還流露出收養的意思。但她姐姐和一眾嬤嬤丫環全都反對,說她一個體麵人家寡婦,過繼個族裏嗣子也就罷了,養個來歷不明的閨女算什麽?留在府裏幹活?咱們又不缺懂規矩的丫頭。
那嬤嬤還瞥一眼林玉嬋,低聲說:「況且這閨女帶著病根,養得好倒罷了,萬一……」
萬一又夭折,不是平白給夫人添堵嗎?
林玉嬋立刻明白了嬤嬤的意思,趕緊也幫著說話,打消了小潘夫人這個念頭。
她想,若讓自己給小翡倫在「當修女」和「當丫環」之間選,還是前者比較自由些。
於是這事不了了之。小潘夫人依依不捨地攥著小娃娃的嫩手,老母親似的吩咐:「以後我迴京,你勤通著點兒消息,告訴我這孩子長得怎麽樣了。等她成人啊,我給安排一門好親事,不枉這段緣分。」
然後,讓人給孩子戴了個金手鐲,另包二十兩銀子紅包,算是獎勵林玉嬋救人義舉。
林玉嬋謝得真心實意,出了府就抱著小翡倫猛親。
「親閨女小錦鯉,給你媽——哦不,你姐挽迴多少損失!我這一禮拜發燒也值了!」
隨後又想到,二十兩紅包,跟鳳姐給劉姥姥的一樣了,遂得意洋洋。
不過馬上意識到,現在的大清光景,比寫《紅樓夢》的時候又過了幾百年,算上通貨膨脹,其實還不如劉姥姥……
不管了。總之這二十兩她心安理得收了。
小金手鐲細細鏤空,不值幾兩銀子,大概是貴人府裏隨時備著賞人的。林玉嬋遲疑了一會兒,從翡倫手裏摘下來,自己留著。
倒不是她貪這玩意。要是讓翡倫套著它,就等於默許孤兒院裏的奶媽嬤嬤拿去換外快。
畢竟是貴人府裏賜的東西,不敢太怠慢,若是流入市場,萬一再被他們府裏人看見,自己就是大不敬。
到時給孤兒院的人一點紅包謝禮就行。
</br>