桃花源記
陶淵明·東晉
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,複前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。複行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不複出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆歎惋。餘人各複延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處誌之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所誌,遂迷,不複得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。
譯文:
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裏仿佛有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裏來來往往耕種勞作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。
村裏的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了迴答。村裏有人就邀請他到自己家裏去(做客),設酒殺雞做飯來款待他。村裏的人聽說來了這麽一個人,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外麵的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麽朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感歎惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裏人告辭離開。村裏的人對他說:“我們這個地方不值得對外麵的人說啊。”
漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路迴去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裏去說,報告了這番經曆。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,結果迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽人劉子驥,是個誌向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。
注釋:
(1)太元:東晉孝武帝的年號(376-397年)。
(2)武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。
(3)為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。
(4)緣:順著、沿著。
(5)行:行走這裏指劃船。
(6)遠近:偏義複詞,僅指遠。
(7)忽逢:忽然遇到。逢,遇見。
(8)夾岸:兩岸。
(9)雜:別的,其他的。
(10)鮮美:鮮豔美麗。
(11)落英:落花。一說,初開的花。
(12)繽紛:繁多而紛亂的樣子。
(13)異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以……為異,對……感到詫異,認為……是奇異的。之,代詞,指見到的景象。
(14)複:又,再。
(15)前:名詞活用為狀語,向前。
(16)欲:想要。
(17)窮:盡,形容詞用做動詞,這裏是“走到……的盡頭”的意思。
(18)林盡水源:林盡於水源,桃花林在溪水發源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。
(19)便:於是,就。
(20)得:看到。
(21)仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
(22)若:好像。
(23)舍:舍棄,丟棄,
(24)初:起初,剛開始。
(25)才通人:僅容一人通過。才,副詞,隻。
(26)行:行走。
(27)豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。
(28)平:平坦。
(29)曠:空闊;寬闊。
(30)屋舍:房屋。
(31)儼(yǎn)然:整齊的樣子。
(32)之:這。
(33)屬:類。
(34)阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。阡陌,田間小路。
(35)雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。
(36)種作:耕種勞作。
(37)衣著:穿著打扮,穿戴。
(38)悉:全,都。
(39)外人:桃花源以外的世人,下同。
(40)黃發垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發,舊說是長壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發。
(41)並:都。
(42)怡然:愉快、高興的樣子。
(43)乃大驚:於是很驚訝。乃,於是,就。大,很,非常。
(44)從來:從……地方來。
(45)具:通“俱”,全,詳細。
(46)之:代詞,指代桃源人所問問題。
(47)要:通“邀”,邀請。
(48)鹹:副詞,都,全。
(49)問訊:詢問消息,打聽消息。
(50)雲:說。
(51)先世:祖先。
(52)率:率領。
(53)妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。
(54)邑人:同鄉(縣)的人。邑,古代區域單位。《周禮·地官·小司徒》:“九夫為井,四井為邑。”
(55)絕境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。
(56)複:再,又。
(57)焉:兼詞,相當於“於之”,“於此”,從這裏。
(58)遂:就。
(59)間隔:隔斷,隔絕。
(60)世:朝代。
(61)乃:竟,竟然。
(62)無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同於現代漢語裏的“無論”。
(63)為:對,向。
(64)具言:詳細地說出。
(65)所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。
(66)歎惋:感歎、惋惜。惋,驚訝,驚奇。
(67)餘:其餘,剩餘。
(68)延至:邀請到。延,邀請。至,到。
(69)去:離開。
(70)語:告訴。
(71)不足:不必,不值得。
(72)為:介詞,向、對。
(73)既:已經。
(74)便扶向路:就順著舊的路(迴去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。
(75)處處誌之:處處都做了標記。誌,動詞,做標記。處處,到處。
(76)及郡下:到了郡城。及,到達。郡,太守所在地,指武陵郡。
(77)詣(yi):到。特指到尊長那裏去。
(78)如此:像這樣,指在桃花源的見聞。
(79)尋向所誌:尋找以前所做的標記。尋,尋找。向,先前。誌,名詞,標記。
(80)遂:結果。
(81)得:取得,獲得,文中是找到的意思。
(82)高尚:品德高尚。
(83)士:人士。
(84)也:表判斷。
(85)欣然:高興的樣子。
(86)規:計劃。
(87)未果:沒有實現。果,實現。
(88)尋:隨即,不久。
(89)終:死亡。
(90)問津:問路,這裏是訪求、探求的意思。
(91)津:渡口。
陶淵明·東晉
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,複前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。複行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不複出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆歎惋。餘人各複延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處誌之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所誌,遂迷,不複得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。
譯文:
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裏仿佛有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裏來來往往耕種勞作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。
村裏的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了迴答。村裏有人就邀請他到自己家裏去(做客),設酒殺雞做飯來款待他。村裏的人聽說來了這麽一個人,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外麵的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麽朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感歎惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裏人告辭離開。村裏的人對他說:“我們這個地方不值得對外麵的人說啊。”
漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路迴去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裏去說,報告了這番經曆。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,結果迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽人劉子驥,是個誌向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。
注釋:
(1)太元:東晉孝武帝的年號(376-397年)。
(2)武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。
(3)為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。
(4)緣:順著、沿著。
(5)行:行走這裏指劃船。
(6)遠近:偏義複詞,僅指遠。
(7)忽逢:忽然遇到。逢,遇見。
(8)夾岸:兩岸。
(9)雜:別的,其他的。
(10)鮮美:鮮豔美麗。
(11)落英:落花。一說,初開的花。
(12)繽紛:繁多而紛亂的樣子。
(13)異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以……為異,對……感到詫異,認為……是奇異的。之,代詞,指見到的景象。
(14)複:又,再。
(15)前:名詞活用為狀語,向前。
(16)欲:想要。
(17)窮:盡,形容詞用做動詞,這裏是“走到……的盡頭”的意思。
(18)林盡水源:林盡於水源,桃花林在溪水發源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。
(19)便:於是,就。
(20)得:看到。
(21)仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
(22)若:好像。
(23)舍:舍棄,丟棄,
(24)初:起初,剛開始。
(25)才通人:僅容一人通過。才,副詞,隻。
(26)行:行走。
(27)豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。
(28)平:平坦。
(29)曠:空闊;寬闊。
(30)屋舍:房屋。
(31)儼(yǎn)然:整齊的樣子。
(32)之:這。
(33)屬:類。
(34)阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。阡陌,田間小路。
(35)雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。
(36)種作:耕種勞作。
(37)衣著:穿著打扮,穿戴。
(38)悉:全,都。
(39)外人:桃花源以外的世人,下同。
(40)黃發垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發,舊說是長壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發。
(41)並:都。
(42)怡然:愉快、高興的樣子。
(43)乃大驚:於是很驚訝。乃,於是,就。大,很,非常。
(44)從來:從……地方來。
(45)具:通“俱”,全,詳細。
(46)之:代詞,指代桃源人所問問題。
(47)要:通“邀”,邀請。
(48)鹹:副詞,都,全。
(49)問訊:詢問消息,打聽消息。
(50)雲:說。
(51)先世:祖先。
(52)率:率領。
(53)妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。
(54)邑人:同鄉(縣)的人。邑,古代區域單位。《周禮·地官·小司徒》:“九夫為井,四井為邑。”
(55)絕境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。
(56)複:再,又。
(57)焉:兼詞,相當於“於之”,“於此”,從這裏。
(58)遂:就。
(59)間隔:隔斷,隔絕。
(60)世:朝代。
(61)乃:竟,竟然。
(62)無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同於現代漢語裏的“無論”。
(63)為:對,向。
(64)具言:詳細地說出。
(65)所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。
(66)歎惋:感歎、惋惜。惋,驚訝,驚奇。
(67)餘:其餘,剩餘。
(68)延至:邀請到。延,邀請。至,到。
(69)去:離開。
(70)語:告訴。
(71)不足:不必,不值得。
(72)為:介詞,向、對。
(73)既:已經。
(74)便扶向路:就順著舊的路(迴去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。
(75)處處誌之:處處都做了標記。誌,動詞,做標記。處處,到處。
(76)及郡下:到了郡城。及,到達。郡,太守所在地,指武陵郡。
(77)詣(yi):到。特指到尊長那裏去。
(78)如此:像這樣,指在桃花源的見聞。
(79)尋向所誌:尋找以前所做的標記。尋,尋找。向,先前。誌,名詞,標記。
(80)遂:結果。
(81)得:取得,獲得,文中是找到的意思。
(82)高尚:品德高尚。
(83)士:人士。
(84)也:表判斷。
(85)欣然:高興的樣子。
(86)規:計劃。
(87)未果:沒有實現。果,實現。
(88)尋:隨即,不久。
(89)終:死亡。
(90)問津:問路,這裏是訪求、探求的意思。
(91)津:渡口。