伯德先生臉上浮現出一抹不自在,「我聽見的,有一天我去了俱樂部,想去吸菸室抽一支雪茄,結果就在門口聽見他和議員布朗說話。」
想起布朗和米勒的對話內容,伯德先生就忍不住心底的厭惡。
「布朗說他很喜歡那個叫薇拉的女孩,但是又怕弄出人命,因此沒有盡興。米勒卻暗示布朗,隻要給的錢足夠,這樣的女孩兒要多少有多少。」
之後,他講了講自己的調查方法。
伯德先生聲稱,自己雖然不常去俱樂部,但還是好幾次聽見米勒在俱樂部對其他紳士說過一句話——「去米徹姆那處院子看看吧,那裏非常清靜,平時也沒有人來打擾。」
結合之前在吸菸室門口聽到的對話,伯德先生立刻就懷疑,那棟別墅就是他們做那種黑暗交易的地方。
秉承著一位紳士該有的正義感,伯德先生決定夜裏去那裏看看,如果能抓個現行,那就再好不過。
他趕到那裏的
時候,當即就發現了一個毆打女人的暴徒。
把那個暴徒趕走之後,伯德先生蹲下查看了那位女士的傷勢,發現她已經無力迴天。
伯德先生在查看傷勢的時候,發現這位女士十分貌美,而且滿身傷痕。
這立刻就讓他懷疑,這位女士是被米勒關押起來的失足婦女。
但是他本人大半夜出現在那裏,實在是太過可疑。
為了避免被警察誤會為殺人犯,伯德先生僅僅隻是把自己的鞋脫了下來,為這位女士擋住了雙腳,就匆匆離開了。(1)
在他看來,讓警察發現這具屍體,才是讓米勒伏法的最好方式。
隻是伯德先生第二天等了很久,依舊沒有聽到什麽命案的消息,這讓他忍不住到院子周圍查看。
結果就在當天下午,他的馬車就出了事。
伯德先生懷疑米勒身後有著巨大的勢力,因此沒有輕舉妄動,反而趁著養傷的階段,對外宣稱自己脊柱受了傷,雙腿癱瘓。
他一直靜靜等待著米勒的同夥前來襲擊他,結果卻並沒有等到。
直到今天,奧利弗夫人急匆匆地來找他,飽含暗示地詢問他知不知道米徹姆又發現了一具新的屍體。
而且奧利弗夫人告訴他,那個女人是被她的丈夫打死的,但是她本人懷疑,有其他人參與了這件事。
「我以為是米勒的組織推出了一隻替罪羊。」伯德先生眼神堅定,「我想,既然那位可憐的女士死了,都沒能把他繩之以法,我必然要讓他受到應有的懲罰。」
「也就是說,那具屍體也不是您掩埋的?」
「不是我,我當時隻是覺得那位女士死的時候還要光著雙腳,實在是有失尊嚴。那樣的可憐人不應該就這麽不體麵地死在外麵。但是為了避免別人的懷疑,我沒辦法把外套也給她。
說實話,我一開始懷疑是米勒做的,現在看來,事情似乎並不是這樣。」
他探究地看向格蕾絲,「如果是米勒把那位女士的屍體掩埋了,你們應該早就審問出來了吧?」
格蕾絲點頭應是,「我們審訊的時候發現,米勒根本就不知道院子裏埋了一具屍體。他做這些事的時候很謹慎,從來不會把屍體留在那間地下室附近。」
作者有話要說:1當時女士在公共場合露出雙腳,是放·盪的表現。維多利亞的習俗有時讓人不能理解,因為當時的女士們穿著禮服可以露半個胸脯,但是卻不能露出雙腳。感謝在2020-11-16 20:21:57~2020-11-16 22:29:03期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝投出地雷的小天使:izumii 1個;
第136章 無證之罪
「這就奇怪了, 難道是那位女士的丈夫迴來把她掩埋起來的?」伯德先生遲疑地說出這句話,心裏卻並不相信這就是事實。
「不,不是他。肯特在外麵是個非常懦弱的男人,您把他打跑了一次之後, 他就沒敢再迴來。」格蕾絲否定了伯德先生的猜想。
公爵大人盯著伯德看了一小會兒, 突然說道:「既然您當時誤會了肯特太太是一名失足婦女, 那麽其他人見到屍體,會不會產生同樣的誤會呢?」
「那這個人一定也是米勒那惡毒生意的知情者之一。」伯德先生不假思索地說道。
「而且很有可能是剛剛從地下室的繩梯爬上來的某個人,或者說是米勒的主顧。」格蕾絲在旁補充。
這個人從地下室爬出來的時候, 看到僅僅穿著睡衣的肯特太太的屍體,再加上肯特太太漂亮的臉和傷痕累累的身體, 恐怕立刻就會誤會她是在他來之前,就從地下室逃出來的某個女人。
看到肯特太太的那個人必然會做賊心虛。
因為他剛剛從那個地下室離開, 立刻就看到了一具屍體。
如果不把屍體埋起來,第二天一被發現, 米勒得知了一切, 就會把他當成頭號嫌疑人。
這樣一來,為了逃避嫌疑, 從地下室爬出來的那個男人, 自然就會選擇把屍體藏起來。
看樣子,埋屍的人八成是米勒的顧客之一。
格蕾絲想起在警局的時候,看到的那一串長長的名單……
誰能想到,在人前端莊體麵的「上層人士」, 到了夜裏就會變成這樣呢?
「嘆的是上蒼隻給你一個軀體, 皆因你一身材料足以造就兩人,一個是高貴的紳士,一個是卑汙的惡棍。」格蕾絲感嘆了這麽一句, 就向伯德先生告了別,和公爵大人離開肯辛頓大街。(1)
</br>
想起布朗和米勒的對話內容,伯德先生就忍不住心底的厭惡。
「布朗說他很喜歡那個叫薇拉的女孩,但是又怕弄出人命,因此沒有盡興。米勒卻暗示布朗,隻要給的錢足夠,這樣的女孩兒要多少有多少。」
之後,他講了講自己的調查方法。
伯德先生聲稱,自己雖然不常去俱樂部,但還是好幾次聽見米勒在俱樂部對其他紳士說過一句話——「去米徹姆那處院子看看吧,那裏非常清靜,平時也沒有人來打擾。」
結合之前在吸菸室門口聽到的對話,伯德先生立刻就懷疑,那棟別墅就是他們做那種黑暗交易的地方。
秉承著一位紳士該有的正義感,伯德先生決定夜裏去那裏看看,如果能抓個現行,那就再好不過。
他趕到那裏的
時候,當即就發現了一個毆打女人的暴徒。
把那個暴徒趕走之後,伯德先生蹲下查看了那位女士的傷勢,發現她已經無力迴天。
伯德先生在查看傷勢的時候,發現這位女士十分貌美,而且滿身傷痕。
這立刻就讓他懷疑,這位女士是被米勒關押起來的失足婦女。
但是他本人大半夜出現在那裏,實在是太過可疑。
為了避免被警察誤會為殺人犯,伯德先生僅僅隻是把自己的鞋脫了下來,為這位女士擋住了雙腳,就匆匆離開了。(1)
在他看來,讓警察發現這具屍體,才是讓米勒伏法的最好方式。
隻是伯德先生第二天等了很久,依舊沒有聽到什麽命案的消息,這讓他忍不住到院子周圍查看。
結果就在當天下午,他的馬車就出了事。
伯德先生懷疑米勒身後有著巨大的勢力,因此沒有輕舉妄動,反而趁著養傷的階段,對外宣稱自己脊柱受了傷,雙腿癱瘓。
他一直靜靜等待著米勒的同夥前來襲擊他,結果卻並沒有等到。
直到今天,奧利弗夫人急匆匆地來找他,飽含暗示地詢問他知不知道米徹姆又發現了一具新的屍體。
而且奧利弗夫人告訴他,那個女人是被她的丈夫打死的,但是她本人懷疑,有其他人參與了這件事。
「我以為是米勒的組織推出了一隻替罪羊。」伯德先生眼神堅定,「我想,既然那位可憐的女士死了,都沒能把他繩之以法,我必然要讓他受到應有的懲罰。」
「也就是說,那具屍體也不是您掩埋的?」
「不是我,我當時隻是覺得那位女士死的時候還要光著雙腳,實在是有失尊嚴。那樣的可憐人不應該就這麽不體麵地死在外麵。但是為了避免別人的懷疑,我沒辦法把外套也給她。
說實話,我一開始懷疑是米勒做的,現在看來,事情似乎並不是這樣。」
他探究地看向格蕾絲,「如果是米勒把那位女士的屍體掩埋了,你們應該早就審問出來了吧?」
格蕾絲點頭應是,「我們審訊的時候發現,米勒根本就不知道院子裏埋了一具屍體。他做這些事的時候很謹慎,從來不會把屍體留在那間地下室附近。」
作者有話要說:1當時女士在公共場合露出雙腳,是放·盪的表現。維多利亞的習俗有時讓人不能理解,因為當時的女士們穿著禮服可以露半個胸脯,但是卻不能露出雙腳。感謝在2020-11-16 20:21:57~2020-11-16 22:29:03期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝投出地雷的小天使:izumii 1個;
第136章 無證之罪
「這就奇怪了, 難道是那位女士的丈夫迴來把她掩埋起來的?」伯德先生遲疑地說出這句話,心裏卻並不相信這就是事實。
「不,不是他。肯特在外麵是個非常懦弱的男人,您把他打跑了一次之後, 他就沒敢再迴來。」格蕾絲否定了伯德先生的猜想。
公爵大人盯著伯德看了一小會兒, 突然說道:「既然您當時誤會了肯特太太是一名失足婦女, 那麽其他人見到屍體,會不會產生同樣的誤會呢?」
「那這個人一定也是米勒那惡毒生意的知情者之一。」伯德先生不假思索地說道。
「而且很有可能是剛剛從地下室的繩梯爬上來的某個人,或者說是米勒的主顧。」格蕾絲在旁補充。
這個人從地下室爬出來的時候, 看到僅僅穿著睡衣的肯特太太的屍體,再加上肯特太太漂亮的臉和傷痕累累的身體, 恐怕立刻就會誤會她是在他來之前,就從地下室逃出來的某個女人。
看到肯特太太的那個人必然會做賊心虛。
因為他剛剛從那個地下室離開, 立刻就看到了一具屍體。
如果不把屍體埋起來,第二天一被發現, 米勒得知了一切, 就會把他當成頭號嫌疑人。
這樣一來,為了逃避嫌疑, 從地下室爬出來的那個男人, 自然就會選擇把屍體藏起來。
看樣子,埋屍的人八成是米勒的顧客之一。
格蕾絲想起在警局的時候,看到的那一串長長的名單……
誰能想到,在人前端莊體麵的「上層人士」, 到了夜裏就會變成這樣呢?
「嘆的是上蒼隻給你一個軀體, 皆因你一身材料足以造就兩人,一個是高貴的紳士,一個是卑汙的惡棍。」格蕾絲感嘆了這麽一句, 就向伯德先生告了別,和公爵大人離開肯辛頓大街。(1)
</br>