「夫人,希望您能平靜下來。」
鄧肯先生邀請約瑟夫進去坐,又吩咐僕人去煮茶,這才嘆了口氣,解釋了自己夫人暈過去的原因。
「阿比蓋爾擔心了一宿,昨天夜裏農場要鎖門的時候,有僕人說喬不見了。我們派人找了她很久,結果早上醒來的時候,有個僕人說聽到了傳言,有一個女人昨天晚上死在了野外。」
鄧肯先生看著僕人送來的茶壺和茶杯,揮手說道:「你先下去吧,這裏暫時不用你。」
滾燙的茶水倒進上好的東方瓷器裏,再加上常溫的牛奶。
據說這種「先茶後奶」的方式,是檢查瓷器是否上乘的方法之一。
「阿比蓋爾嚇壞了,她祈禱了一上午,期望這一切都是謠言。」
鄧肯先生徵詢地看向約瑟夫,「公爵大人,我能否派人去看看屍體,確認一下那是不是喬?」
「當然,如果確認了身份,對我們查案也有幫助。」約瑟夫用他那雙漂亮又銳利的眼睛,觀察著肯特先生的神色,對方看起來麵色如常。
他轉頭對格蕾絲說道:「格雷厄姆,你先出去吧!我想和肯特先生單獨談談。」
格蕾絲恭敬地退了出去。
實際上,剛才公爵大人隱晦地沖她打了個眼色。她立刻福至心靈——這是要她去外麵找找線索。
女扮男裝的格蕾絲俊美得就像從油畫裏走出的美少年,在這幅皮囊加持下,再加上她平易近人的態度,想要套話並不難。
尤其在農場裏,幹活的鄉下姑娘們都對她這個伊登莊園的新總管十分好奇。
格蕾絲先去了雞舍的方向,那裏有個年輕姑娘,正低頭看著手臂上挎著得籃子,仔細地數著雞蛋。
作者有話要說:
1基尼:英國舊幣麵值,於1815年停產,但直到二十世紀初仍在流通,1基尼=21先令,這種金幣通常用來計算昂貴的物品,比如文中的金首飾。
2半沙弗林:金幣麵值,價值10先令,沙弗林就是1鎊金幣。
3中世紀貴族的僕人可能由出身低於他的其他貴族擔任,而總管作為僕人之首,甚至有可能迎娶領主的女兒,成為領主的繼承人,因此他們的身份一般是紳士以上。後來人們就把管家和總管,稱為「gentlemans gentleman」,即紳士的紳士。
4嗅鹽:一種由碳酸銨和香料配置而成的藥品,給人聞後有恢復或刺激作用,特別用來減輕昏迷或頭痛。在維多利亞時期是一種家居常備物品。
感謝在2020-08-28 23:12:52~2020-08-30 10:24:02期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝灌溉營養液的小天使:(つw`)~ 30瓶;金疙瘩 3瓶;
非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!
第8章 比格納農場
「都怪那些狗,把母雞嚇得都不下蛋了,昨天還有二十三個呢!今天卻隻有十五個……」
雞舍女工嘟囔完,就看到迎麵而來的格蕾絲,臉刷地一下紅了。
在她看來,像格蕾絲這樣衣著考究的人,都是要叫「先生」的。
「今天天氣真不錯。」格蕾絲用了一個經典的英式萬能開場白。
「是的,先生。這對農場來說是個好天氣,因為如果下雨的話,麥子就會不好收割,還容易發黴。」
「容我自我介紹一下,我叫格雷厄姆——」
「克裏斯蒂先生。」女工接著她的話說道。
「我知道,您是伊登莊園新來的總管。」她有些艷羨地看向格蕾絲,「您真年輕,是我見過最年輕的總管。」
「為了公平,你難道不該告訴我你的名字嗎?我想它一定像你一樣美麗。」
「瑪莎·梅。」女工的臉又紅了。
格蕾絲知道這樣女扮男裝調戲別人很可恥,但為了查案,出賣一下「色相」未嚐不可。
而且她覺得,這樣一個單純的年輕姑娘迷戀她一段時間,總比迷戀那些真的能讓她未婚先孕的渣男要好。
這不是格蕾絲危言聳聽。
在這個時代,勞工階層的女孩,幾乎是所有男人隨意玩弄的對象。
她們像生活在狼群中的綿羊,被群狼覬覦著。
主人誘拐年輕女僕,少爺騙鄉下漂亮姑娘到自己的床上去,聽差們視育嬰女僕為自己的外快,甚至有很多人認為家庭女教師就是陪男主人睡覺的。
到處都是對貧窮女人滿滿的惡意。
然而在這些女人懷孕後,那些昔日的情郎就會立刻翻臉,把她們一腳踢開。
她們不敢說出去,就隻能獨自承受著街坊四鄰的議論,被父母視作恥辱。
她們會失去工作和名聲,最終不是投河就是徹底墮落,淪為下等□□。
泰晤士河每年都能打撈出許多年輕女人的屍體,其中很大一部分,都懷有身孕。
瑪莎不知道格蕾絲的心理活動,隻是看著她那一身昂貴的裝束,覺得她和這裏格格不入。
「克裏斯蒂先生,您為什麽不去房子裏坐著呢?」
「公爵大人和鄧肯先生有事要單獨談談,讓我出來走走。」格蕾絲渾不在意地走進了養雞的地方。
這裏的味道自然不太美妙,但她神色未變,不願意讓瑪莎感到難堪。
「十五個雞蛋不是很多嗎?」
聽見格蕾絲這樣問,瑪莎不太高興地嘟起了嘴,「不,這簡直太少了,農場裏有二十五隻母雞,它們每天都下蛋。可是昨天夜裏,不知道從哪裏跑來了一群狗,把雞都嚇壞了。」
</br>
鄧肯先生邀請約瑟夫進去坐,又吩咐僕人去煮茶,這才嘆了口氣,解釋了自己夫人暈過去的原因。
「阿比蓋爾擔心了一宿,昨天夜裏農場要鎖門的時候,有僕人說喬不見了。我們派人找了她很久,結果早上醒來的時候,有個僕人說聽到了傳言,有一個女人昨天晚上死在了野外。」
鄧肯先生看著僕人送來的茶壺和茶杯,揮手說道:「你先下去吧,這裏暫時不用你。」
滾燙的茶水倒進上好的東方瓷器裏,再加上常溫的牛奶。
據說這種「先茶後奶」的方式,是檢查瓷器是否上乘的方法之一。
「阿比蓋爾嚇壞了,她祈禱了一上午,期望這一切都是謠言。」
鄧肯先生徵詢地看向約瑟夫,「公爵大人,我能否派人去看看屍體,確認一下那是不是喬?」
「當然,如果確認了身份,對我們查案也有幫助。」約瑟夫用他那雙漂亮又銳利的眼睛,觀察著肯特先生的神色,對方看起來麵色如常。
他轉頭對格蕾絲說道:「格雷厄姆,你先出去吧!我想和肯特先生單獨談談。」
格蕾絲恭敬地退了出去。
實際上,剛才公爵大人隱晦地沖她打了個眼色。她立刻福至心靈——這是要她去外麵找找線索。
女扮男裝的格蕾絲俊美得就像從油畫裏走出的美少年,在這幅皮囊加持下,再加上她平易近人的態度,想要套話並不難。
尤其在農場裏,幹活的鄉下姑娘們都對她這個伊登莊園的新總管十分好奇。
格蕾絲先去了雞舍的方向,那裏有個年輕姑娘,正低頭看著手臂上挎著得籃子,仔細地數著雞蛋。
作者有話要說:
1基尼:英國舊幣麵值,於1815年停產,但直到二十世紀初仍在流通,1基尼=21先令,這種金幣通常用來計算昂貴的物品,比如文中的金首飾。
2半沙弗林:金幣麵值,價值10先令,沙弗林就是1鎊金幣。
3中世紀貴族的僕人可能由出身低於他的其他貴族擔任,而總管作為僕人之首,甚至有可能迎娶領主的女兒,成為領主的繼承人,因此他們的身份一般是紳士以上。後來人們就把管家和總管,稱為「gentlemans gentleman」,即紳士的紳士。
4嗅鹽:一種由碳酸銨和香料配置而成的藥品,給人聞後有恢復或刺激作用,特別用來減輕昏迷或頭痛。在維多利亞時期是一種家居常備物品。
感謝在2020-08-28 23:12:52~2020-08-30 10:24:02期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝灌溉營養液的小天使:(つw`)~ 30瓶;金疙瘩 3瓶;
非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!
第8章 比格納農場
「都怪那些狗,把母雞嚇得都不下蛋了,昨天還有二十三個呢!今天卻隻有十五個……」
雞舍女工嘟囔完,就看到迎麵而來的格蕾絲,臉刷地一下紅了。
在她看來,像格蕾絲這樣衣著考究的人,都是要叫「先生」的。
「今天天氣真不錯。」格蕾絲用了一個經典的英式萬能開場白。
「是的,先生。這對農場來說是個好天氣,因為如果下雨的話,麥子就會不好收割,還容易發黴。」
「容我自我介紹一下,我叫格雷厄姆——」
「克裏斯蒂先生。」女工接著她的話說道。
「我知道,您是伊登莊園新來的總管。」她有些艷羨地看向格蕾絲,「您真年輕,是我見過最年輕的總管。」
「為了公平,你難道不該告訴我你的名字嗎?我想它一定像你一樣美麗。」
「瑪莎·梅。」女工的臉又紅了。
格蕾絲知道這樣女扮男裝調戲別人很可恥,但為了查案,出賣一下「色相」未嚐不可。
而且她覺得,這樣一個單純的年輕姑娘迷戀她一段時間,總比迷戀那些真的能讓她未婚先孕的渣男要好。
這不是格蕾絲危言聳聽。
在這個時代,勞工階層的女孩,幾乎是所有男人隨意玩弄的對象。
她們像生活在狼群中的綿羊,被群狼覬覦著。
主人誘拐年輕女僕,少爺騙鄉下漂亮姑娘到自己的床上去,聽差們視育嬰女僕為自己的外快,甚至有很多人認為家庭女教師就是陪男主人睡覺的。
到處都是對貧窮女人滿滿的惡意。
然而在這些女人懷孕後,那些昔日的情郎就會立刻翻臉,把她們一腳踢開。
她們不敢說出去,就隻能獨自承受著街坊四鄰的議論,被父母視作恥辱。
她們會失去工作和名聲,最終不是投河就是徹底墮落,淪為下等□□。
泰晤士河每年都能打撈出許多年輕女人的屍體,其中很大一部分,都懷有身孕。
瑪莎不知道格蕾絲的心理活動,隻是看著她那一身昂貴的裝束,覺得她和這裏格格不入。
「克裏斯蒂先生,您為什麽不去房子裏坐著呢?」
「公爵大人和鄧肯先生有事要單獨談談,讓我出來走走。」格蕾絲渾不在意地走進了養雞的地方。
這裏的味道自然不太美妙,但她神色未變,不願意讓瑪莎感到難堪。
「十五個雞蛋不是很多嗎?」
聽見格蕾絲這樣問,瑪莎不太高興地嘟起了嘴,「不,這簡直太少了,農場裏有二十五隻母雞,它們每天都下蛋。可是昨天夜裏,不知道從哪裏跑來了一群狗,把雞都嚇壞了。」
</br>