他輕輕揉了揉我的腦袋:「所以瑪利亞千萬別離開我,如果沒有我的保護,你會受到傷害,甚至會活不下去的。」
「可我還是不喜歡!」我大聲喊出來:「我不想再這樣下去了,我……我開始懷疑自己做的一切是不是對的……」
「瑪利亞打算半途而廢嗎?」對方用溫和且引誘的語氣說:「難道這不是我們共同的理想嗎?」
「是你的理想。」我抿了抿唇,不高興地說:「而且剛剛我哭了,你也不安慰我,就那麽冷眼旁觀著。」
「不過是幾滴眼淚,會幹的。」1
「你從前不是這樣說的。」我吸了一下鼻子,甕聲甕氣道:「好多事,好多好多,從前你都不是這樣說的。」
「你是不是在騙我啊,費佳。」
「瑪利亞,犯罪是對社會組織不正常現象的抗議。」2
對方並沒有正麵迴答我的問題。
「這個社會病了,每個人都有糾正它的義務。」
他說完這句話後停頓片刻,用那種極端冷靜、甚至可以稱作冷漠的語氣說:「沒有不流血的革命,所有犧牲都是通向偉大勝利的途徑,死亡避無可避。」
「這樣的犧牲,也包括你我嗎?」
我輕聲問道。
「是的。」對方斬釘截鐵道:「也包括你我。」
……
場景陡然轉換。
依舊是七八歲的我,正坐在壁爐旁邊安靜地看書,一個白毛留辮子的腦袋忽然冒出來。
他彎著狹長的眼睛,詠嘆調般念道:
「我不得不提醒自己,有些鳥是不能關在籠子裏的,他們的羽翼太奪目了。當他們飛走的時候,你心裏會很清楚,把他們關起來是一種罪惡。」3
我頭也沒抬地說:「《肖申克的救贖》,460頁第3段第2行。」
「瑪利亞想要飛走嗎?」
我微微偏頭看著對方,輕聲說:「我聽不懂你在說什麽呀。」
那人笑了笑:「不,你懂的。」
「背刺的方法,很簡單。」他湊到我耳邊,吹氣般的輕聲細語:「你明明比誰都懂。」
……
場景再換。
「決定了嗎?」
混沌的黑暗中,有人這樣問我。
是誰呢?
另外一個熟悉的聲音突然插進來,帶著不合時宜的現實感:「由果?」
……
「決定了。」
我拿起筆,一字一頓道:「我要一切重新開始。」
「劇本由我書寫。」
「規則由我來定。」
「我曾因他而生,這一次,我要為自己而活。」
時鍾滴答,世界逆轉。
……
「由果!」
「高穗由果!」
我恍然醒轉,發現自己仍然坐在書店的地上,周圍散落著一地書籍。
太宰的臉出現在我麵前,神色凝重:「發生什麽事了?」
看著麵前的青年,我的腦子迅速恢復清明。
我眨了眨眼睛,露出茫然的表情,語氣慌亂無措:「呃……我怎麽在這裏?你又是誰?」
作者有話要說:
1出自陀思妥耶夫斯基《白夜》
2出自陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
3出自《肖申克的救贖》,我隻看過電影,沒看過書
——感謝在2020-05-06 13:02:59~2020-05-06 21:48:36期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝灌溉營養液的小天使:櫻夢依絲 10瓶;畫心、清無言鷺 1瓶;
非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!
第92章 叔嫂文學
西格瑪匆匆跑在街道上, 間或迴頭看一眼,確定高穗由果是否追了上來。
幾分鍾後,他確定對方不會追過來, 於是停下腳步,氣喘籲籲地拿出手機撥打了一通電話——
「陀思, 我成功了, 隻是……」
對麵沒有說話,擺出一副傾聽的態度。
西格瑪停頓片刻, 有些艱難地開口:「交換的情報中, 高穗由果似乎與『書』無關, 『書』可能並不在她身上。」
「似乎?可能?」
陀思妥耶夫斯基的語氣溫和而疏離:「恕我直言,您的用詞很嚴謹,但毫無意義, 我想得到確切的答案。」
「因為對方的情報和『書』沒有任何關係。」西格瑪抿了抿唇,話音沉重:「我的異能是交換彼此最重要的情報,如果『書』在她身上, 或者她知道『書』的位置,按理說這應該是她最重要的情報了吧。但是……」
西格瑪再次卡殼, 似乎很不想把看到的東西說出來。
「但是?」陀思妥耶夫斯基來了點興趣:「你得到了什麽情報?」
沉默良久, 西格瑪一字一頓道:「鐵鍋燉大鵝。」
陀思妥耶夫斯基少見的愣住:「……什麽?」
「我全程都在看她怎麽做鐵鍋燉大鵝,步驟特別詳細。」
西格瑪有點難以啟齒地說:「要燉熟大鵝, 統共需幾步——第一步,去街上抓一隻正在追人的社會大鵝,注意捏脖子拎起來,小心不要被它擰到, 不然會很疼;第二步,放血拔毛洗淨切塊;第三步, 涼水下鍋焯去血沫;第四步,撈起瀝幹準備調料;第五步鍋中放油翻炒鵝肉……」
「總之,高穗由果交換過來的情報沒有任何利用價值。」
頓了頓,西格瑪又補充了一句:「哦對了,她還吐槽說:果戈裏和獵犬做的鐵鍋燉大鵝不正宗,怎麽能直接放水呢,應該先放油炒!」
</br>
「可我還是不喜歡!」我大聲喊出來:「我不想再這樣下去了,我……我開始懷疑自己做的一切是不是對的……」
「瑪利亞打算半途而廢嗎?」對方用溫和且引誘的語氣說:「難道這不是我們共同的理想嗎?」
「是你的理想。」我抿了抿唇,不高興地說:「而且剛剛我哭了,你也不安慰我,就那麽冷眼旁觀著。」
「不過是幾滴眼淚,會幹的。」1
「你從前不是這樣說的。」我吸了一下鼻子,甕聲甕氣道:「好多事,好多好多,從前你都不是這樣說的。」
「你是不是在騙我啊,費佳。」
「瑪利亞,犯罪是對社會組織不正常現象的抗議。」2
對方並沒有正麵迴答我的問題。
「這個社會病了,每個人都有糾正它的義務。」
他說完這句話後停頓片刻,用那種極端冷靜、甚至可以稱作冷漠的語氣說:「沒有不流血的革命,所有犧牲都是通向偉大勝利的途徑,死亡避無可避。」
「這樣的犧牲,也包括你我嗎?」
我輕聲問道。
「是的。」對方斬釘截鐵道:「也包括你我。」
……
場景陡然轉換。
依舊是七八歲的我,正坐在壁爐旁邊安靜地看書,一個白毛留辮子的腦袋忽然冒出來。
他彎著狹長的眼睛,詠嘆調般念道:
「我不得不提醒自己,有些鳥是不能關在籠子裏的,他們的羽翼太奪目了。當他們飛走的時候,你心裏會很清楚,把他們關起來是一種罪惡。」3
我頭也沒抬地說:「《肖申克的救贖》,460頁第3段第2行。」
「瑪利亞想要飛走嗎?」
我微微偏頭看著對方,輕聲說:「我聽不懂你在說什麽呀。」
那人笑了笑:「不,你懂的。」
「背刺的方法,很簡單。」他湊到我耳邊,吹氣般的輕聲細語:「你明明比誰都懂。」
……
場景再換。
「決定了嗎?」
混沌的黑暗中,有人這樣問我。
是誰呢?
另外一個熟悉的聲音突然插進來,帶著不合時宜的現實感:「由果?」
……
「決定了。」
我拿起筆,一字一頓道:「我要一切重新開始。」
「劇本由我書寫。」
「規則由我來定。」
「我曾因他而生,這一次,我要為自己而活。」
時鍾滴答,世界逆轉。
……
「由果!」
「高穗由果!」
我恍然醒轉,發現自己仍然坐在書店的地上,周圍散落著一地書籍。
太宰的臉出現在我麵前,神色凝重:「發生什麽事了?」
看著麵前的青年,我的腦子迅速恢復清明。
我眨了眨眼睛,露出茫然的表情,語氣慌亂無措:「呃……我怎麽在這裏?你又是誰?」
作者有話要說:
1出自陀思妥耶夫斯基《白夜》
2出自陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
3出自《肖申克的救贖》,我隻看過電影,沒看過書
——感謝在2020-05-06 13:02:59~2020-05-06 21:48:36期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~
感謝灌溉營養液的小天使:櫻夢依絲 10瓶;畫心、清無言鷺 1瓶;
非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!
第92章 叔嫂文學
西格瑪匆匆跑在街道上, 間或迴頭看一眼,確定高穗由果是否追了上來。
幾分鍾後,他確定對方不會追過來, 於是停下腳步,氣喘籲籲地拿出手機撥打了一通電話——
「陀思, 我成功了, 隻是……」
對麵沒有說話,擺出一副傾聽的態度。
西格瑪停頓片刻, 有些艱難地開口:「交換的情報中, 高穗由果似乎與『書』無關, 『書』可能並不在她身上。」
「似乎?可能?」
陀思妥耶夫斯基的語氣溫和而疏離:「恕我直言,您的用詞很嚴謹,但毫無意義, 我想得到確切的答案。」
「因為對方的情報和『書』沒有任何關係。」西格瑪抿了抿唇,話音沉重:「我的異能是交換彼此最重要的情報,如果『書』在她身上, 或者她知道『書』的位置,按理說這應該是她最重要的情報了吧。但是……」
西格瑪再次卡殼, 似乎很不想把看到的東西說出來。
「但是?」陀思妥耶夫斯基來了點興趣:「你得到了什麽情報?」
沉默良久, 西格瑪一字一頓道:「鐵鍋燉大鵝。」
陀思妥耶夫斯基少見的愣住:「……什麽?」
「我全程都在看她怎麽做鐵鍋燉大鵝,步驟特別詳細。」
西格瑪有點難以啟齒地說:「要燉熟大鵝, 統共需幾步——第一步,去街上抓一隻正在追人的社會大鵝,注意捏脖子拎起來,小心不要被它擰到, 不然會很疼;第二步,放血拔毛洗淨切塊;第三步, 涼水下鍋焯去血沫;第四步,撈起瀝幹準備調料;第五步鍋中放油翻炒鵝肉……」
「總之,高穗由果交換過來的情報沒有任何利用價值。」
頓了頓,西格瑪又補充了一句:「哦對了,她還吐槽說:果戈裏和獵犬做的鐵鍋燉大鵝不正宗,怎麽能直接放水呢,應該先放油炒!」
</br>