1


    本來已經不知道說啥時正好冒出來了個劇場版新消息,所以很開心又可以水一波吐槽。


    還記得剛買刀劍小說時進擊篇就已經出到4了,如今雖然卷數還未翻倍,但卻發生了許多變遷,諸如動畫二期國內被禁,三期由萬眾期待掉落至眾矢之的,正篇跨入ur的總體敘事也無驚無波瀾,其餘的各種企劃似乎越來越成為了死板的粉絲向企劃。當然除了天下第一的os(笑,但時間流轉,sao確確實實不再是原來那個sao了,不再位於角川不可撼動的親兒子位,不再吸引眾多萌新入宅,不再陪伴部分觀眾或者一批粉絲完成蛻變成長……


    但重要的還是結果,努力釋放廚力的結果,耗時耗力追更爆肝的結果,這些想來一定是不會產生任何後悔感情的才對吧,真心希望能夠追隨這部物語走向最後。


    桐阪亞麻 21.3.27


    2


    大家好啊,幾月不見甚是想念,我是你們的盒飯君。接下25的這段時間,正好是我人生中麵臨未來抉擇的重要時刻,很開心能和組內的大家一起完成紀念這個時刻。最後非常感謝能在這個時期與我分享煩惱的朋友們和妹妹(妹妹賽高!),當然還有在閱讀著的你們!劇情迎來一段小高潮,讓我們繼續期待接下來的故事吧!衝衝衝!


    盒飯君 21.3.25


    3


    大家好,我是青簾卷,負責第7-8章的翻譯。在我印象中,這是sao係列裏桐人第一次麵對真正意義上的反派團隊。畢竟原先不管是微笑棺木、死槍、還是加百列等人,都不算以相同的意誌和信念聚合在一起的。而本卷裏《虛擬研究會》的表現,絲毫不遜於桐人一方,也算是川原難得的一點突破了。而裏麵出現的穆塔希娜的“影武者”,之後也可能會是重要人物。現在桐人一方有礦、有基地、有人手,不出意外的話對於ur的攻略下一卷會正式開始,讓我們拭目以待。


    青簾卷 2021年3月


    4


    大家好這裏是參與翻譯了第三章的吉爾。實際上前幾卷我在翻譯的時候往往都是完成了自己的部分就不管了,實際上除了為了某些特定的片段以及為了翻譯我所需要的部分而翻找上下文的情況,從21卷開始的三卷主線因為各種原因我都沒有完整地看過。


    不過借著這個疫情嚴重的聖誕(身在北美時刻感覺自己身處浣熊市)宅在家的我將之前幾卷大致補了一遍。


    (此片段夾雜大量翻譯的胡言亂語,沒有邏輯,想到哪寫到哪,請酌情閱讀,如果意見不同,你是自由的)


    坦白地講,這幾卷下來我對ur篇的故事沒有什麽太大的興趣,當然這或許有很大一部分原因是因為現在還處在鋪墊的階段所以劇情比較平淡。


    但是我個人是比較喜歡一種新鮮與未知感,簡單來講就是新的邂逅,不論是alo篇的妹妹,ggo篇的詩乃,還是uw篇無數的新角色,在閱讀時總能發現和之前不一樣的感覺。


    不過ur篇的前幾卷目前看下來,雖然確實有新角色的出場,但是戲份占比完全比不上我上述的幾個例子,更多的時間我更像是在看桐人與他後宮團的日常生活,在剛進入ur大家分散各地時甚至像是在看一兩個角色的日常短篇故事集。


    這樣帶來的直觀感受就是ur這個世界對於我個人來講比較“無聊”,相比於其他幾個像是世界的遊戲,桐人在對應的遊戲與對應篇章的女主角生活在遊戲裏解決問題,ur則是完全的像是遊戲的世界,盡管它的真實性,技術力和細節設定更加先進,但是並沒有一種生活與冒險的沉浸感,隻有一種“遊戲設計的任務罷了”的感覺


    如果多少有關注過我之前幾卷的譯者後記,大家一定會發現我每次相比ur的正篇故事,在uw新團長上投入的精力更多(隻可惜每次有關團長的戲份的翻譯總是被某s姓組員提前搶走)


    我個人是更加希望川原不要被已有的舊角色束縛過多,一些舊角色可以在日常事件中逐步邊緣化,而隻出作為幫手出現在主線故事裏。不但不會導致冗餘的流水帳過多,甚至還能在主線高潮時拉滿情懷地救場(桐人:你們退下,讓我來!start burst stre…西莉卡/莉茲:沒有那個必要! )


    千言萬語匯成一句話,gkd團長/神邑摩多摩多


    (胡言亂語結束)


    因為本人是個連業餘翻譯都算不上的三流翻譯,並不知道翻譯工作的核心是什麽,所以在翻譯以前幾卷的時候都是盡量保證原文的完整性,基本上是一對一的翻譯。不求好看但求不錯


    不過這次我嚐試在不修改原意的基礎上稍微做了些加減與修改,使其更符合我這個國內初中輟學的語文水平的閱讀理解。同時我嚐試略微在對話中融入一些b站梗文化,理論上會看起來更本土化一些(大概?)


    不知道組長和r大校對時會不會允許這種情況發生,如果這些片段到放出時沒有被斃掉的話,下次翻譯可能會嚐試更多。也希望不要因此上了校對的暗殺名單。


    那麽我們如果有緣下次再見, 謝謝大家


    吉爾 2021/2/6 於浣熊市mk3/高橡樹市mk2


    5


    if線特典不見,我是負責25卷9~11三章譯製工作的朔澤,一般(被迫)出沒地點為譯稿尾部的後記感想處。


    25卷終於出來了!迴想起當時特典本篇雙開的翻譯地獄還會冷汗直冒。雖然沒有上次難產但依舊由於其中某個環節出問題導致慢了一步…rkl大佬和f老師都辛苦了。


    我個人對uw有比較深的情結,新篇章還能夠繼續看到它之後的故事自然是感慨萬分,因此也每次都會搶著翻譯這部分的內容(…)但大主線ur部分也相當帶勁呢。rkl老師似乎後記也關於各種推測論證寫了超長一段,詳情還請看那邊!


    普通翻譯man的沒營養評論環節就到這裏,希望你讀得開心,這會是我最大的動力。


    朔澤 21.4.2


    6


    感謝各位閱讀拉斯觀測組2021年獻上的首部正傳sao25卷翻譯,我是sawahiro。


    慣例的我又來道歉了……原定於春節期間交出本卷翻譯,但總是有人算不如天算的突發情況,翻譯突然神隱不見,修圖半路失蹤等等……頻繁出現這種情況,哪怕別人不說,我都覺得會讓別人誤會是不是故意的,但真不是故意這麽拖……神隱的那位從一月開始失聯至今,我都很擔心他現實有沒有事,可惜聯係不上……總之一番折騰之下25卷總算是交出我們的答卷了……


    本卷劇情的探討慣例交給rkl後麵聊,我就來講講今年弊組的開坑內容吧:if係列已經在上個月完坑了。目前已知川原老師今年後麵有兩本saop小說連續出版,從目前的出版安排來看,今年本篇可能也就停在25卷了,其他的出一本aw或者絕孤都有可能。另外就是預定下半年日本上映的劇場版無星夜的詠歎調,saop係列小說弊組暫無開坑意向,所以大概率今年就沒有其他的本篇翻譯了。當然劇場版動畫如果有什麽短篇小說的話,可能會開坑。


    於是今年我們隨緣(可能有的翻譯項目)再見啦!


    ps:本卷封麵開始,弊組會用組徽替代過去“拉斯觀測組聯翻”字樣標注,不知道有人注意到了嗎……


    sawahiro 21.4.2


    7


    各位sao小說的新讀者們,初次見麵。


    從第一卷sao小說起追隨到如今的各位舊讀者們,好久不見。


    上一卷的譯者後記中,我將主要的內容放在了ur篇登場的兩個新角色上麵——也就是解析他們的真實身份,和川原描繪這兩個角色的部分目的。我想讀完這一卷的各位,也許正如川原在後記中寫的一樣,對虛擬研究會會長和整合機士團團長是怎樣的人物有了一個大致的把握吧。


    那麽這一卷的譯者後記中,我將會把主要的部分,放在推斷川原從文庫本推出到如今,在sao係列(當然,這其中包括saop)作品內,除了描述虛擬世界和完全潛行技術對作中社會帶來的影響之外,隱藏的另一

章節目錄

閱讀記錄

刀劍神域所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者川原礫的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持川原礫並收藏刀劍神域最新章節