“one day my father he told me
那天我父親,對我說
son, don\\u0027t let this slip away
孩子,莫讓時光虛度
he took me in his arms,i heard him say
在他的懷中,我聽到他說著
when you get older
當你長大了
your wild heart will live for younger days
這些激情,就隻能活在童年裏”
......
“he said, one day you\\u0027ll leave this world behind
他說過,總有一天,你會遠遠離開
so live a life you will remember
一路且行且歌,每天都縱情度過
my father told me when i was just a child
聽著這些,那時我還小
these are the nights that never die
當年幾何,恍若仍在
my father told me
我父親說過
when thunder clouds start pouring down
當萬鈞雷霆化雨而下
light a fire they can\\u0027t put out
驚雷倐逝燃天火
carve your name into those shinning stars
閃爍留名在繁星下”
當高潮一到,全場再一次嘩然,這首歌雖然不是啥歇斯底裏式呐喊咆哮,但是這首歌給人的鼓舞卻是巨大無比的,《the nights》歌詞中充滿了激情和生命的意義,所以值得好好聆聽、細細去品位。比如這句歌詞“總有一天你會離開這個世界,所以去活出你的人生,留下你值得銘記的迴憶。”就十分經典
人類與浩瀚的宇宙相比就是一粒小小的塵埃,但是這並不影響我們享受精彩的人生,哪怕最後的結果都是死亡,但我們仍有權利製造屬於自己的快樂
a神這首歌創作出來就是為了激勵和治愈,聽了以後讓人振奮和成長,歌曲的旋律給人感覺充滿了生命的期待與希望
生命的意義不是得過且過的苟且偷生,而是在於你如何在有限的生命中活出自己的精彩,亦如a神的一生,雖然短暫如流星,但是他卻是這個世界上少有的,能在短短的二十八年時間就在這個世界上留下了一段如鑽石般耀眼的精彩人生
嗯,考慮到華夏這邊的兔子們對於英語並不是很感冒,所以周裕這次很貼心的在舞台後麵的幕布上留下了中英對照的歌詞,也就是說不僅外國人能聽懂這首歌的內涵,華夏這邊那些英語學渣也是能明白這首歌的含義
“我擦,裕哥夠意思啊,直接安排上了中文翻譯,雖然我也很喜歡裕哥的英文歌,但是講道理很多歌曲我都是隻喜歡旋律和唱腔,對於歌曲表達的意思我是一點也不知道,裕哥有心了”
“我靠,就算沒有中文對照也沒關係呀,這首歌高潮部分真的挺好聽的,就算沒有歌詞我也能感受到這首歌裏麵傳達的肯定是正能量的東西”
“你這不是廢話?裕哥的哪首歌不是正能量?就算那首撓雞雞的《billie jean》看似歌詞露骨,但是人家歌詞裏傳達的意思也是比較健康的”
“我草,好聽,牛逼,我完事了,你們接著嘮”
“你他媽能不能說點別的?”
在眾人的歡唿呐喊中,這首周裕前世鼓舞了無數地球人的經典神作也算是唱完了,同樣的,周裕並沒有給大家過多的時間來消化這首歌深層次的含義,因為他知道就算他不說,等演唱會結束之後網上肯定有無數喜歡裝逼的欻欻來幫他解析的,他的演唱會主要是唱歌給大家聽的
接下來的兩首新歌也是周裕非常用心的挑選出來的,都是周裕前世的地球上非常著名的歌曲,這兩首歌的名字分別叫做《counting stars》和《as long as you love me》
比起周裕那些爆燃全球的神曲,這兩首歌曲風隻能說非常的溫柔,畢竟是在華夏而不是在國內,雖然那些爆燃歐美神曲周裕腦子裏多的是,但是那些歌曲隻有在他演唱會國外站的時候唱才更加能帶動起現場的情緒,畢竟華夏這邊的兔子和外國人的情感表達方式還是有些區別的
國外那些歐美爆燃神曲注重的就是個現場氣氛,顯然華夏的兔子們在情感表達上比國外那些奔放大膽的外國人要含蓄的多,如果在國內唱那些爆燃的神曲的話,周裕總感覺現場氣氛達不到他預計的那樣,所以他這次並沒有直接掏出那些爆燃的歐美神曲
不過這兩首歌既然周裕選擇在他的演唱會上唱出來,那必然是有它們的過人之處的,事實上這兩首歌在周裕前世的地球華夏也是非常有名的,這兩首歌在華夏這邊的熱度也是比國內歌手們推出的歌曲要高的
從現場那些老外們聽完這兩首歌的表情來看,周裕覺得這兩首歌即使不是那種適合炸場的爆燃神曲,也是不可多得的歐美經典歌曲了,現場老外們對這兩首歌的評價必然是不會低的
因為這兩首歌並不像是那些比較爆燃的歌曲,這樣的歌比起他之前唱的《餓狼傳說》和《紅日》這樣的歌曲其實要節省體力的多,所以周裕唱完這兩首歌之後整個人的狀態並沒有受到多大的影響,至少現在周裕並沒有覺得多累
既然周裕並不覺得多累,那麽之前答應大家的事情找個時候也應該兌現了,於是周裕在結束了《as long as you love me》的演唱之後,又一次拿起話筒對著舞台下的觀眾說道
“好了,新歌也唱完了,大家是不是以為現在就要到了和大家說再見的時候了?對不起,這是我的演唱會,我說了算,盡管工作人員已經無數次在我耳麥裏麵催促了,但是我才不管這個,接下來就是你們最期待的節目,也是我之前答應過你們的,下一首《dangerous》,你們準備好了嗎?”
那天我父親,對我說
son, don\\u0027t let this slip away
孩子,莫讓時光虛度
he took me in his arms,i heard him say
在他的懷中,我聽到他說著
when you get older
當你長大了
your wild heart will live for younger days
這些激情,就隻能活在童年裏”
......
“he said, one day you\\u0027ll leave this world behind
他說過,總有一天,你會遠遠離開
so live a life you will remember
一路且行且歌,每天都縱情度過
my father told me when i was just a child
聽著這些,那時我還小
these are the nights that never die
當年幾何,恍若仍在
my father told me
我父親說過
when thunder clouds start pouring down
當萬鈞雷霆化雨而下
light a fire they can\\u0027t put out
驚雷倐逝燃天火
carve your name into those shinning stars
閃爍留名在繁星下”
當高潮一到,全場再一次嘩然,這首歌雖然不是啥歇斯底裏式呐喊咆哮,但是這首歌給人的鼓舞卻是巨大無比的,《the nights》歌詞中充滿了激情和生命的意義,所以值得好好聆聽、細細去品位。比如這句歌詞“總有一天你會離開這個世界,所以去活出你的人生,留下你值得銘記的迴憶。”就十分經典
人類與浩瀚的宇宙相比就是一粒小小的塵埃,但是這並不影響我們享受精彩的人生,哪怕最後的結果都是死亡,但我們仍有權利製造屬於自己的快樂
a神這首歌創作出來就是為了激勵和治愈,聽了以後讓人振奮和成長,歌曲的旋律給人感覺充滿了生命的期待與希望
生命的意義不是得過且過的苟且偷生,而是在於你如何在有限的生命中活出自己的精彩,亦如a神的一生,雖然短暫如流星,但是他卻是這個世界上少有的,能在短短的二十八年時間就在這個世界上留下了一段如鑽石般耀眼的精彩人生
嗯,考慮到華夏這邊的兔子們對於英語並不是很感冒,所以周裕這次很貼心的在舞台後麵的幕布上留下了中英對照的歌詞,也就是說不僅外國人能聽懂這首歌的內涵,華夏這邊那些英語學渣也是能明白這首歌的含義
“我擦,裕哥夠意思啊,直接安排上了中文翻譯,雖然我也很喜歡裕哥的英文歌,但是講道理很多歌曲我都是隻喜歡旋律和唱腔,對於歌曲表達的意思我是一點也不知道,裕哥有心了”
“我靠,就算沒有中文對照也沒關係呀,這首歌高潮部分真的挺好聽的,就算沒有歌詞我也能感受到這首歌裏麵傳達的肯定是正能量的東西”
“你這不是廢話?裕哥的哪首歌不是正能量?就算那首撓雞雞的《billie jean》看似歌詞露骨,但是人家歌詞裏傳達的意思也是比較健康的”
“我草,好聽,牛逼,我完事了,你們接著嘮”
“你他媽能不能說點別的?”
在眾人的歡唿呐喊中,這首周裕前世鼓舞了無數地球人的經典神作也算是唱完了,同樣的,周裕並沒有給大家過多的時間來消化這首歌深層次的含義,因為他知道就算他不說,等演唱會結束之後網上肯定有無數喜歡裝逼的欻欻來幫他解析的,他的演唱會主要是唱歌給大家聽的
接下來的兩首新歌也是周裕非常用心的挑選出來的,都是周裕前世的地球上非常著名的歌曲,這兩首歌的名字分別叫做《counting stars》和《as long as you love me》
比起周裕那些爆燃全球的神曲,這兩首歌曲風隻能說非常的溫柔,畢竟是在華夏而不是在國內,雖然那些爆燃歐美神曲周裕腦子裏多的是,但是那些歌曲隻有在他演唱會國外站的時候唱才更加能帶動起現場的情緒,畢竟華夏這邊的兔子和外國人的情感表達方式還是有些區別的
國外那些歐美爆燃神曲注重的就是個現場氣氛,顯然華夏的兔子們在情感表達上比國外那些奔放大膽的外國人要含蓄的多,如果在國內唱那些爆燃的神曲的話,周裕總感覺現場氣氛達不到他預計的那樣,所以他這次並沒有直接掏出那些爆燃的歐美神曲
不過這兩首歌既然周裕選擇在他的演唱會上唱出來,那必然是有它們的過人之處的,事實上這兩首歌在周裕前世的地球華夏也是非常有名的,這兩首歌在華夏這邊的熱度也是比國內歌手們推出的歌曲要高的
從現場那些老外們聽完這兩首歌的表情來看,周裕覺得這兩首歌即使不是那種適合炸場的爆燃神曲,也是不可多得的歐美經典歌曲了,現場老外們對這兩首歌的評價必然是不會低的
因為這兩首歌並不像是那些比較爆燃的歌曲,這樣的歌比起他之前唱的《餓狼傳說》和《紅日》這樣的歌曲其實要節省體力的多,所以周裕唱完這兩首歌之後整個人的狀態並沒有受到多大的影響,至少現在周裕並沒有覺得多累
既然周裕並不覺得多累,那麽之前答應大家的事情找個時候也應該兌現了,於是周裕在結束了《as long as you love me》的演唱之後,又一次拿起話筒對著舞台下的觀眾說道
“好了,新歌也唱完了,大家是不是以為現在就要到了和大家說再見的時候了?對不起,這是我的演唱會,我說了算,盡管工作人員已經無數次在我耳麥裏麵催促了,但是我才不管這個,接下來就是你們最期待的節目,也是我之前答應過你們的,下一首《dangerous》,你們準備好了嗎?”