“哇,這伴奏太燃了吧”
“咦,這前奏很不錯啊,以前沒聽過呢”
“我感到一股撲麵而來的磅礴氣勢”
“傑克,我們先留下來聽一聽吧,這前奏還可以的”
“好的親愛的,我也想聽聽這個黃種人到底會唱什麽樣的歌曲,要是華夏歌曲的話我們馬上就走”
伴隨著節奏周裕開始唱了:
“i remembered ck skies the lightning all around me
我還記得那漆黑的天空,電閃雷鳴將我包圍
i remembered each sh as time blur
在模糊的時間中,我清晰的記得每道閃光
like a startling sign
如同那驚天的征兆
that fate had finally found me
我永遠無法擺脫我的宿命
and your voice was all i heard
隻有你的聲音在我耳邊縈繞
that i get what i deserve
一切都是我自找”
現場所有老美在周裕一開口就驚呆了
我的天呐!這聲音,簡直聽醉了,而且這歌詞寫的也太好了吧,再配合上這大氣磅礴的伴奏,一下子所有人的耳朵都被這首歌抓住了
現在那些原本行色匆匆的路人都紛紛停下腳步,很多人都選擇圍攏過來好好的聽一聽這首歌
周裕從一開始就沒有多說一句話,他知道自己說再多的話都沒用,隻有用歌聲來征服這群老美才是王道
這就是周裕這次的計劃,小威廉不是要封殺老子嗎?既然如此你特麽就看老子能不能炸了歐美這邊
靠拍電影這些時間久而且還要各種走關係找影院上映,時間太久了一點都不現實,而且就算自己把前世那些經典都掏出來,你確定等你上映的時候小威廉這狗日的不會暗中使絆子?
所以自從知道了小威廉對自己的態度之後,周裕就已經徹底熄滅了用電影打開歐美市場的計劃了。而除了電影自己還有什麽?鋼琴這個東西明顯不現實,雖然逼格高,但是熱度並不高,自己要的是徹底打開歐美市場,而不是當什麽高逼格的鋼琴家
那麽電影和鋼琴這些都排除了,還有什麽辦法能打開歐美市場?歌曲唄
自己腦海中一堆歐美金曲,特麽的就不信幹不翻這個文娛遠遠落後於地球的藍星
周裕想想都覺得自己以前真夠傻逼的,竟然想著靠電影慢慢的打開歐美市場,那玩樣特麽的耗時又耗力的,真不是最優解
但是唱歌就不一樣了,周裕是靠什麽火起來的?賣唱啊
隻要自己在世界上流量最多關注度最高的地方把前世那些火爆全世界的神曲唱出來,難道幹不翻這個小小的藍星?
有些杠精又要說了,賣唱能那麽快出名嗎?
怎麽不能?別人賣唱都是靠著翻唱別人的作品,自然沒人關注,但是自己這特麽可都是“原創”神曲,在娛樂行業高度發達的地球都是經典,難道在這個文娛落後的地球反而不能火?
而且這個藍星隻是文娛作品落後,但是特麽的媒體行業可不落後,現在但凡發生點什麽事情分分鍾都能傳播到世界各地,要是周裕在這種地方把前世火爆全世界的金曲拿出來,他尼瑪怎麽就不能火爆全球我問你?
要是按照傳統歌手的路線來,慢慢出專輯慢慢唱歌,尼瑪的不知道有多少傻屌作者能用這個水尼瑪多少萬字,但是周裕需要這樣嗎?直接幹特麽的就完了,慢慢發育?自己特麽的以前到底是有多蠢才會想到這種傻逼辦法?
周裕沒管現場逐漸圍攏過來的人群,依然自顧自的隨著伴奏唱著
“so give me reason
那麽,請給我理由
to prove me wrong
證明我犯下的錯
to wash this memory clean
將這記憶洗去,
let the floods cross the distance in your eyes
任你的淚水如決堤
give me reason
給我理由
to fill this hole
填充這空白
connect the space between
連接被撕裂的空間
let it be enough to reach the truth that lies
讓那如同真相的謊言
across this new divide
穿過這道鴻溝”
這次周裕演唱的是他前世非常喜歡的一支樂隊的神作《new divide》
這是一首完全沒有說唱的全搖滾歌曲,歌曲風格非常的大氣磅礴,對道德衝突的追問和解答以及對兒女情長的一笑而過,這首歌的唱腔宏大而奔放,當周裕唱到副歌部分的時候,現場徹底爆炸,那些原本不在乎的行人全都被這奔放大氣的嘶吼給吸引住了
其實這首歌是寫給《變形金剛》的主題曲,但是周裕對於這首歌卻有自己的理解
按照歌曲的名字這首歌翻譯過來有很多種意思比如:新的界限,新的縫隙,新的零界點
但是周裕覺得這首歌直接翻譯成“鴻溝”比較合適
這首歌唱腔激揚,而且似乎包含了一種憤怒。這讓周裕想起了華夏樂壇和世界樂壇的差距,在其他老外看來華夏樂壇和世界樂壇可不就是差著一條永遠也無法彌補的鴻溝嗎?
可是周裕這次來紐約就是為了打開歐美市場的,所以他選擇用這首歌來證明自己的決心,國際樂壇不是說華夏樂壇不入流嗎?不是看不起華夏樂壇嗎?不是說華夏樂壇和國際樂壇相差著一條永遠也無法拉近的鴻溝嗎?
好,老子就用這首歌來證明華夏人也一樣可以在歐美樂壇崛起,既然你們認為我們華夏樂壇和你們差距如此巨大,那麽老子就直接:跨越這道鴻溝
因為有自己特殊的情緒在裏麵,所以周裕的唱腔是完全飽含感情的,所有人都被周裕那憤怒的嘶吼聲給鎮住了
所有人都目瞪口呆的看著舞台上彎著腰對著話筒咆哮的周裕,大家仿佛都見鬼了一般愣在原地
ps:打上中文純粹是為了水字水,我不要臉我承認了。你們要是不要臉的話就不幫我推薦吧,反正我也看不到,略略略略
(下次接著水)
“咦,這前奏很不錯啊,以前沒聽過呢”
“我感到一股撲麵而來的磅礴氣勢”
“傑克,我們先留下來聽一聽吧,這前奏還可以的”
“好的親愛的,我也想聽聽這個黃種人到底會唱什麽樣的歌曲,要是華夏歌曲的話我們馬上就走”
伴隨著節奏周裕開始唱了:
“i remembered ck skies the lightning all around me
我還記得那漆黑的天空,電閃雷鳴將我包圍
i remembered each sh as time blur
在模糊的時間中,我清晰的記得每道閃光
like a startling sign
如同那驚天的征兆
that fate had finally found me
我永遠無法擺脫我的宿命
and your voice was all i heard
隻有你的聲音在我耳邊縈繞
that i get what i deserve
一切都是我自找”
現場所有老美在周裕一開口就驚呆了
我的天呐!這聲音,簡直聽醉了,而且這歌詞寫的也太好了吧,再配合上這大氣磅礴的伴奏,一下子所有人的耳朵都被這首歌抓住了
現在那些原本行色匆匆的路人都紛紛停下腳步,很多人都選擇圍攏過來好好的聽一聽這首歌
周裕從一開始就沒有多說一句話,他知道自己說再多的話都沒用,隻有用歌聲來征服這群老美才是王道
這就是周裕這次的計劃,小威廉不是要封殺老子嗎?既然如此你特麽就看老子能不能炸了歐美這邊
靠拍電影這些時間久而且還要各種走關係找影院上映,時間太久了一點都不現實,而且就算自己把前世那些經典都掏出來,你確定等你上映的時候小威廉這狗日的不會暗中使絆子?
所以自從知道了小威廉對自己的態度之後,周裕就已經徹底熄滅了用電影打開歐美市場的計劃了。而除了電影自己還有什麽?鋼琴這個東西明顯不現實,雖然逼格高,但是熱度並不高,自己要的是徹底打開歐美市場,而不是當什麽高逼格的鋼琴家
那麽電影和鋼琴這些都排除了,還有什麽辦法能打開歐美市場?歌曲唄
自己腦海中一堆歐美金曲,特麽的就不信幹不翻這個文娛遠遠落後於地球的藍星
周裕想想都覺得自己以前真夠傻逼的,竟然想著靠電影慢慢的打開歐美市場,那玩樣特麽的耗時又耗力的,真不是最優解
但是唱歌就不一樣了,周裕是靠什麽火起來的?賣唱啊
隻要自己在世界上流量最多關注度最高的地方把前世那些火爆全世界的神曲唱出來,難道幹不翻這個小小的藍星?
有些杠精又要說了,賣唱能那麽快出名嗎?
怎麽不能?別人賣唱都是靠著翻唱別人的作品,自然沒人關注,但是自己這特麽可都是“原創”神曲,在娛樂行業高度發達的地球都是經典,難道在這個文娛落後的地球反而不能火?
而且這個藍星隻是文娛作品落後,但是特麽的媒體行業可不落後,現在但凡發生點什麽事情分分鍾都能傳播到世界各地,要是周裕在這種地方把前世火爆全世界的金曲拿出來,他尼瑪怎麽就不能火爆全球我問你?
要是按照傳統歌手的路線來,慢慢出專輯慢慢唱歌,尼瑪的不知道有多少傻屌作者能用這個水尼瑪多少萬字,但是周裕需要這樣嗎?直接幹特麽的就完了,慢慢發育?自己特麽的以前到底是有多蠢才會想到這種傻逼辦法?
周裕沒管現場逐漸圍攏過來的人群,依然自顧自的隨著伴奏唱著
“so give me reason
那麽,請給我理由
to prove me wrong
證明我犯下的錯
to wash this memory clean
將這記憶洗去,
let the floods cross the distance in your eyes
任你的淚水如決堤
give me reason
給我理由
to fill this hole
填充這空白
connect the space between
連接被撕裂的空間
let it be enough to reach the truth that lies
讓那如同真相的謊言
across this new divide
穿過這道鴻溝”
這次周裕演唱的是他前世非常喜歡的一支樂隊的神作《new divide》
這是一首完全沒有說唱的全搖滾歌曲,歌曲風格非常的大氣磅礴,對道德衝突的追問和解答以及對兒女情長的一笑而過,這首歌的唱腔宏大而奔放,當周裕唱到副歌部分的時候,現場徹底爆炸,那些原本不在乎的行人全都被這奔放大氣的嘶吼給吸引住了
其實這首歌是寫給《變形金剛》的主題曲,但是周裕對於這首歌卻有自己的理解
按照歌曲的名字這首歌翻譯過來有很多種意思比如:新的界限,新的縫隙,新的零界點
但是周裕覺得這首歌直接翻譯成“鴻溝”比較合適
這首歌唱腔激揚,而且似乎包含了一種憤怒。這讓周裕想起了華夏樂壇和世界樂壇的差距,在其他老外看來華夏樂壇和世界樂壇可不就是差著一條永遠也無法彌補的鴻溝嗎?
可是周裕這次來紐約就是為了打開歐美市場的,所以他選擇用這首歌來證明自己的決心,國際樂壇不是說華夏樂壇不入流嗎?不是看不起華夏樂壇嗎?不是說華夏樂壇和國際樂壇相差著一條永遠也無法拉近的鴻溝嗎?
好,老子就用這首歌來證明華夏人也一樣可以在歐美樂壇崛起,既然你們認為我們華夏樂壇和你們差距如此巨大,那麽老子就直接:跨越這道鴻溝
因為有自己特殊的情緒在裏麵,所以周裕的唱腔是完全飽含感情的,所有人都被周裕那憤怒的嘶吼聲給鎮住了
所有人都目瞪口呆的看著舞台上彎著腰對著話筒咆哮的周裕,大家仿佛都見鬼了一般愣在原地
ps:打上中文純粹是為了水字水,我不要臉我承認了。你們要是不要臉的話就不幫我推薦吧,反正我也看不到,略略略略
(下次接著水)