有位名叫愛特那·波達的好友,他要去環遊世界時設想得很周到,隨身攜帶著盲文字板,每到一處就寫信把他的所見所聞告訴我。因此,我就像跟著他四處旅行一般,共同聆聽大西洋上冰山迸裂的聲響;一同搭機飛越英吉利海峽;我們一起在巴黎如夢如幻的大道上漫步;也到了水都威尼斯,在皓月當空的夜晚,一麵欣賞月光下的威尼斯,一麵靜聽船夫唱意大利情歌。那種氣氛是多麽羅曼蒂克啊!在看了維蘇威火山與幾千年前的羅馬競技場後,就要前往神秘的東方了。
我隨著波達來到印度、中國,看到許多新奇又有趣的事物。
抵達日本時正值櫻花紛紛飄落的季節,繽紛的落英交織成一片奇異的世界,清幽肅穆的寺院鍾聲更引發了我許多遐想。
最妙的是,波達竟大驚小怪地對我說:“你瞧!你瞧!日本的婦女都背著小孩在街上走,這兒的男士竟然都足登四寸高的木屐,在馬路上喀拉喀拉地溜達。”
有波達這樣的朋友,所謂形體上的不自由其實等於沒有了。
在許多關切我的朋友中,威廉·蘇夫人是最為熱心、隨時都準備幫助我的人之一。
蘇夫人讚助過許許多多的慈善團體,隻要是與我有關的團體,她捐的錢總是特別多。當我們的想法迥然相異時,她對我說:“雖然我不同意你的觀點,但你我的友情是另一迴事。”她依然不改初衷地愛護我。
佛蘭克·克勃特是我大學時代的同窗好友,他在25年前創立了克勃特出版社,曾出版了我的傳記作品《我的生活》一書。現在,我打算出續集,佛蘭克仍如過去那樣全力支援。其實早在10年前,佛蘭克一再鼓勵我寫這本書的續集,而我在進行本書的寫作時,則總是感到佛蘭克似乎就在我的身邊。
1912年的冬天,《青鳥》一書的作者梅多林克夫人到連杉來,她的態度和善,個性活潑,我們兩人一見如故,非常投緣。她迴到法國後還寄卡片給我,她在卡片上親筆寫著:“為發現青鳥的少女祈求幸福。”
我隨著波達來到印度、中國,看到許多新奇又有趣的事物。
抵達日本時正值櫻花紛紛飄落的季節,繽紛的落英交織成一片奇異的世界,清幽肅穆的寺院鍾聲更引發了我許多遐想。
最妙的是,波達竟大驚小怪地對我說:“你瞧!你瞧!日本的婦女都背著小孩在街上走,這兒的男士竟然都足登四寸高的木屐,在馬路上喀拉喀拉地溜達。”
有波達這樣的朋友,所謂形體上的不自由其實等於沒有了。
在許多關切我的朋友中,威廉·蘇夫人是最為熱心、隨時都準備幫助我的人之一。
蘇夫人讚助過許許多多的慈善團體,隻要是與我有關的團體,她捐的錢總是特別多。當我們的想法迥然相異時,她對我說:“雖然我不同意你的觀點,但你我的友情是另一迴事。”她依然不改初衷地愛護我。
佛蘭克·克勃特是我大學時代的同窗好友,他在25年前創立了克勃特出版社,曾出版了我的傳記作品《我的生活》一書。現在,我打算出續集,佛蘭克仍如過去那樣全力支援。其實早在10年前,佛蘭克一再鼓勵我寫這本書的續集,而我在進行本書的寫作時,則總是感到佛蘭克似乎就在我的身邊。
1912年的冬天,《青鳥》一書的作者梅多林克夫人到連杉來,她的態度和善,個性活潑,我們兩人一見如故,非常投緣。她迴到法國後還寄卡片給我,她在卡片上親筆寫著:“為發現青鳥的少女祈求幸福。”