安那諾斯先生非常喜歡這篇小說,把它刊登在了柏金斯盲人學校校刊上。這使我得意的心情達到巔峰,但是很快地,就跌到了痛苦與絕望的深淵。在我到波士頓沒多久,有人就發現,《霜王》與瑪格麗特·康貝爾小姐的一篇名叫《霜仙》的小說十分類似,這篇文章在我出世以前就已寫成,收在一本名叫《小鳥和它的朋友》的集子中。兩個故事在思想內容和詞句上都非常相像,因而有人說我讀過康貝爾小姐的文章,我的小說是剽竊來的。
起初,我並不了解這個問題的嚴重性,但當我了解以後,感到既驚訝又難過。我遭到了任何孩子都不曾遭受的痛苦。我感到羞恥,也使我最愛戴的那些人受人猜忌。這究竟是怎麽一迴事啊!我絞盡腦汁,想我在寫《霜王》之前,到底讀過什麽書,是不是看過描寫霜的文章或書籍。我已經不記得了,隻是模糊記得有誰提到過傑克·費羅斯特這個人,隻記得有一首寫給孩子的詩,題目叫《霜的異想天開》,可是我並沒有引用他們。
最初,安那諾斯先生相信我,雖然他也深受此事的困擾,還是對我很寬厚。但是,事情還是繼續惡化,為了使他高興,我強顏歡笑,盡量表現出一副神情愉快的樣子。
慶祝華盛頓誕辰的活動時,在同學們演出的一場假麵劇中,我扮演了穀物女神。我還記得,那天我穿著一身頗為漂亮的服裝,頭戴一個用色彩斑斕的秋葉紮成的花環,腳上和手上滿是水果和穀物。但在所有這些花花綠綠熱熱鬧鬧的外表下麵,我內心深處卻充滿了憂傷。
慶祝活動的前夕,學校的一位老師又問起那篇小說。我告訴他,莎莉文小姐曾和我談到過傑克·費羅斯特和他傑出的作品。不知怎的,我說的某些話卻使她認為我記得康貝爾小姐的小說《霜仙》。雖然我一再強調她理解錯了,但她還是自以為是地把這一錯誤結論告訴了安那諾斯先生。
一向對我殷切照顧的安那諾斯先生聽信了這位老師的話,認為我欺騙了他。對於我無辜的申辯充耳不聞。他認為或至少感覺,莎莉文小姐和我故意竊取別人的作品,以博得他的稱讚。緊接著,我被帶到一個由柏金斯盲人學校的老師和職工組成的“法庭”上,去迴答問題。
起初,我並不了解這個問題的嚴重性,但當我了解以後,感到既驚訝又難過。我遭到了任何孩子都不曾遭受的痛苦。我感到羞恥,也使我最愛戴的那些人受人猜忌。這究竟是怎麽一迴事啊!我絞盡腦汁,想我在寫《霜王》之前,到底讀過什麽書,是不是看過描寫霜的文章或書籍。我已經不記得了,隻是模糊記得有誰提到過傑克·費羅斯特這個人,隻記得有一首寫給孩子的詩,題目叫《霜的異想天開》,可是我並沒有引用他們。
最初,安那諾斯先生相信我,雖然他也深受此事的困擾,還是對我很寬厚。但是,事情還是繼續惡化,為了使他高興,我強顏歡笑,盡量表現出一副神情愉快的樣子。
慶祝華盛頓誕辰的活動時,在同學們演出的一場假麵劇中,我扮演了穀物女神。我還記得,那天我穿著一身頗為漂亮的服裝,頭戴一個用色彩斑斕的秋葉紮成的花環,腳上和手上滿是水果和穀物。但在所有這些花花綠綠熱熱鬧鬧的外表下麵,我內心深處卻充滿了憂傷。
慶祝活動的前夕,學校的一位老師又問起那篇小說。我告訴他,莎莉文小姐曾和我談到過傑克·費羅斯特和他傑出的作品。不知怎的,我說的某些話卻使她認為我記得康貝爾小姐的小說《霜仙》。雖然我一再強調她理解錯了,但她還是自以為是地把這一錯誤結論告訴了安那諾斯先生。
一向對我殷切照顧的安那諾斯先生聽信了這位老師的話,認為我欺騙了他。對於我無辜的申辯充耳不聞。他認為或至少感覺,莎莉文小姐和我故意竊取別人的作品,以博得他的稱讚。緊接著,我被帶到一個由柏金斯盲人學校的老師和職工組成的“法庭”上,去迴答問題。