“完了,帕克小姐。”
在晚報和電視的晚間新聞節目中,詹妮弗·帕克重又成了頭條新聞,不過這一迴她是以女英雄的麵貌出現的。她是法律界的大衛,殺死了歌利亞1。報紙的第一版上登滿了她和亞伯拉罕·威爾遜以及地區檢察官迪·西爾瓦的照片。詹妮弗如饑似渴地讀著報上刊載的有關文章,連一個字都不放過。對比上一迴出醜,這一次的勝利簡直使她心醉。
1《聖經·舊約全書·撒母耳記》中說,歌利亞為腓力斯巨人,後為大衛用一石塊射死。
肯·貝利帶她去盧州菜館吃飯,以表示慶祝。剛跨進門,她便被餐廳領班和好幾個顧客認了出來。素不相識的人唿喚著她的名字,向她表示祝賀。此情此景怎不使人陶醉。
“一舉成名,你心裏感到怎麽樣?”肯微笑著問。
“我麻木了,什麽也感不到。”
有人給他們送來了一瓶酒。
“我什麽也不想喝,”詹妮弗說,“我不喝酒都已經醉醺醺的了。”
可是她口幹舌燥,一口氣喝了三杯酒。她和肯一邊喝,一邊迴味著審判的每一個細節。
“我可是嚇壞了。你可知道當一個人手裏握著影響別人的生殺大權時,心中是什麽滋味嗎?就像跟上帝進行較量似的。你能想得出比這更嚇人的事嗎?我是凱爾索人……我們再來一瓶酒,好嗎?”
“你要什麽都行。”
肯叫了一桌豐盛的菜餚,可是詹妮弗興奮得什麽也吃不下。
“你知道我第一次去看亞伯拉罕·威爾遜時,他對我說什麽來著?他說,到我中有你、你中有我的時候,我們兩人就可以談談仇恨這個問題了。肯,我今天可算是跟他成為一體了。你知道是怎麽一迴事嗎?我感到陪審團是在對我進行裁決呢。我感到自己好像要被處決似的。我愛亞伯拉罕·威爾遜這個人。我們再來點酒,好不?”
“你一口菜還沒吃呢!”
“我渴死了。”
看著詹妮弗一杯接一杯地喝著,肯不由得顯出關切的神色,說:“慢慢喝呀。”
她一隻手往空中一揮,表示不予理睬,說:“這是加利福尼亞酒,淡得像白開水似的。”說著她又唱了一大口。“你是我最好的朋友。你知道誰不是我最好的朋友?就是那偉大的羅伯特·迪·斯利瓦1,迪·西武拉2”
12詹妮弗因喝酒過量,已無法正確叫出迪·西爾瓦的名字。
“是迪·西爾瓦。”
“對,是他。他恨我。你今天注意過他那張臉嗎?噢嗬!他簡直氣瘋了!他早上說要把我趕出法庭。但是他沒有成功,不是嗎?”
“是的,他……”
“你知道我想什麽來著?你知道我的真實思想嗎?”
“我……”
“迪·斯利瓦以為我是艾哈布,他自己是那條白鯨。1。”
1艾哈布是美國著名作家赫爾曼·麥爾維爾(hermanmelville)代表作《白鯨》書的主角。在故事中勇敢的艾哈布最後為白鯨所殺。
“我想你才是白鯨呢!”
“謝謝,肯。你是我隨時隨地都可信賴的人。我們再來一瓶吧。”
“你不認為自己已經喝得夠多了嗎。”
“鯨魚怕渴嘛。”詹妮弗格格地笑了起來。“我是鯨魚,一條又老又大的白鯨。我跟你講過我愛亞伯拉罕·威爾遜嗎?我所見到過的人中要數他最漂亮。我盯著他的眼睛看,他有多漂亮啊!肯,我的朋友,你注意過迪·西武拉的眼睛沒有?噢,那雙眼睛冷冰冰的!我是說,他這人簡直就是一座冰山。但是他人倒不壞。我剛才跟你說起艾哈布和白鯨了嗎?”
“講過了。”
“我愛老艾哈布。我愛每一個人。你知道這是什麽原因嗎,肯?因為亞伯拉罕·威爾遜今天晚上還活著。他活著。我們再喝一瓶酒來表示慶祝……”
當肯把詹妮弗送迴家時已是淩晨兩點了。他扶著她走上四層樓,把她送進她的房問。由於一口氣走了四層樓梯,他已經氣喘籲籲了。
“聽我說,”肯說,“我的酒力發作了。”
詹妮弗憐憫地看著他,說:“酒量小的人不該多喝的。”
說完她就睡得死死的了。
她被電話鈴刺耳的聲音吵醒了。她小心翼翼地伸手去拿電話,稍一挪動身子,渾身就一陣劇痛。
“餵……”
“詹妮弗嗎?我是肯。”
“哦,肯。”
“你講話不對勁呢。你感到怎麽樣?”
她想了一下。“我也說不上來。什麽時候啦?”
“差不多中午了。你最好馬上到這兒來。這兒亂鬧鬧的,翻了天似的。”
“肯……我想我快死了。”
“聽我說。從床上慢慢地爬起來,吞兩顆阿司匹林,再去淋個冷水浴,喝上一杯又熱又濃的咖啡,你或許會活下來的。”
當詹妮弗一個小時之後來到事務所時,她已經感到好一點了,但還是不舒服。
</br>
在晚報和電視的晚間新聞節目中,詹妮弗·帕克重又成了頭條新聞,不過這一迴她是以女英雄的麵貌出現的。她是法律界的大衛,殺死了歌利亞1。報紙的第一版上登滿了她和亞伯拉罕·威爾遜以及地區檢察官迪·西爾瓦的照片。詹妮弗如饑似渴地讀著報上刊載的有關文章,連一個字都不放過。對比上一迴出醜,這一次的勝利簡直使她心醉。
1《聖經·舊約全書·撒母耳記》中說,歌利亞為腓力斯巨人,後為大衛用一石塊射死。
肯·貝利帶她去盧州菜館吃飯,以表示慶祝。剛跨進門,她便被餐廳領班和好幾個顧客認了出來。素不相識的人唿喚著她的名字,向她表示祝賀。此情此景怎不使人陶醉。
“一舉成名,你心裏感到怎麽樣?”肯微笑著問。
“我麻木了,什麽也感不到。”
有人給他們送來了一瓶酒。
“我什麽也不想喝,”詹妮弗說,“我不喝酒都已經醉醺醺的了。”
可是她口幹舌燥,一口氣喝了三杯酒。她和肯一邊喝,一邊迴味著審判的每一個細節。
“我可是嚇壞了。你可知道當一個人手裏握著影響別人的生殺大權時,心中是什麽滋味嗎?就像跟上帝進行較量似的。你能想得出比這更嚇人的事嗎?我是凱爾索人……我們再來一瓶酒,好嗎?”
“你要什麽都行。”
肯叫了一桌豐盛的菜餚,可是詹妮弗興奮得什麽也吃不下。
“你知道我第一次去看亞伯拉罕·威爾遜時,他對我說什麽來著?他說,到我中有你、你中有我的時候,我們兩人就可以談談仇恨這個問題了。肯,我今天可算是跟他成為一體了。你知道是怎麽一迴事嗎?我感到陪審團是在對我進行裁決呢。我感到自己好像要被處決似的。我愛亞伯拉罕·威爾遜這個人。我們再來點酒,好不?”
“你一口菜還沒吃呢!”
“我渴死了。”
看著詹妮弗一杯接一杯地喝著,肯不由得顯出關切的神色,說:“慢慢喝呀。”
她一隻手往空中一揮,表示不予理睬,說:“這是加利福尼亞酒,淡得像白開水似的。”說著她又唱了一大口。“你是我最好的朋友。你知道誰不是我最好的朋友?就是那偉大的羅伯特·迪·斯利瓦1,迪·西武拉2”
12詹妮弗因喝酒過量,已無法正確叫出迪·西爾瓦的名字。
“是迪·西爾瓦。”
“對,是他。他恨我。你今天注意過他那張臉嗎?噢嗬!他簡直氣瘋了!他早上說要把我趕出法庭。但是他沒有成功,不是嗎?”
“是的,他……”
“你知道我想什麽來著?你知道我的真實思想嗎?”
“我……”
“迪·斯利瓦以為我是艾哈布,他自己是那條白鯨。1。”
1艾哈布是美國著名作家赫爾曼·麥爾維爾(hermanmelville)代表作《白鯨》書的主角。在故事中勇敢的艾哈布最後為白鯨所殺。
“我想你才是白鯨呢!”
“謝謝,肯。你是我隨時隨地都可信賴的人。我們再來一瓶吧。”
“你不認為自己已經喝得夠多了嗎。”
“鯨魚怕渴嘛。”詹妮弗格格地笑了起來。“我是鯨魚,一條又老又大的白鯨。我跟你講過我愛亞伯拉罕·威爾遜嗎?我所見到過的人中要數他最漂亮。我盯著他的眼睛看,他有多漂亮啊!肯,我的朋友,你注意過迪·西武拉的眼睛沒有?噢,那雙眼睛冷冰冰的!我是說,他這人簡直就是一座冰山。但是他人倒不壞。我剛才跟你說起艾哈布和白鯨了嗎?”
“講過了。”
“我愛老艾哈布。我愛每一個人。你知道這是什麽原因嗎,肯?因為亞伯拉罕·威爾遜今天晚上還活著。他活著。我們再喝一瓶酒來表示慶祝……”
當肯把詹妮弗送迴家時已是淩晨兩點了。他扶著她走上四層樓,把她送進她的房問。由於一口氣走了四層樓梯,他已經氣喘籲籲了。
“聽我說,”肯說,“我的酒力發作了。”
詹妮弗憐憫地看著他,說:“酒量小的人不該多喝的。”
說完她就睡得死死的了。
她被電話鈴刺耳的聲音吵醒了。她小心翼翼地伸手去拿電話,稍一挪動身子,渾身就一陣劇痛。
“餵……”
“詹妮弗嗎?我是肯。”
“哦,肯。”
“你講話不對勁呢。你感到怎麽樣?”
她想了一下。“我也說不上來。什麽時候啦?”
“差不多中午了。你最好馬上到這兒來。這兒亂鬧鬧的,翻了天似的。”
“肯……我想我快死了。”
“聽我說。從床上慢慢地爬起來,吞兩顆阿司匹林,再去淋個冷水浴,喝上一杯又熱又濃的咖啡,你或許會活下來的。”
當詹妮弗一個小時之後來到事務所時,她已經感到好一點了,但還是不舒服。
</br>