第184章 德米特
1323年,大齋月(2月)的第25日
蒂米什瓦拉,匈牙利
———
中午的祈禱時過後不久,整個城堡裏充滿了讓人困倦愜意的平靜。
沒有什麽值得一提的事情發生,士兵們都擠在了望塔熊熊燃燒的火堆旁,廚房裏的仆人們已經洗完了碗碟,開始分享著主人留下來的菜肴殘渣。
居民們在午餐和拉丁語的布道之後昏昏欲睡,睫毛沉重地看著遠方,而王後則躺在床上休息,積攢著力量,她剛出生的孩子在她身邊的雕花搖籃裏打著瞌睡。
伊麗莎白的老奶媽坐在角落裏,看著他們兩人,眼睛雖還半睜著,但已經輕輕打起了鼾,軟綿無力的手勉強捏著她的刺繡,就連門外的侍衛也比平時更依賴他們的長矛。
德米特·涅克塞也許是唯一一個在這昏睡時刻裏清醒的人,他呆在淩亂的書房裏,趴在桌前,在一卷羊皮紙上寫著什麽,他的心思已經在他接下來要開始的三項任務上了。
最近,他一直在考慮製作一本自己的聖經,但目前這個計劃還隻是一個初步的想法。
沉重的寂靜被一陣號角聲打破,外麵傳來馬蹄聲、鎖鏈聲、城堡門的嘎吱聲,然後是更多的樂器聲和人們興奮的唿喊聲,緊接著,大廳的門被砰的一聲打開了,陶醉在幸福和自豪中的查理用雙手推開一扇又一扇的門,邁著勢不可擋的步伐向前。
“我的兒子在哪裏?”他從遠處喊道。
每個人都知道國王指的並不是卡曼。
“我可愛的兒子在哪裏呢?”他匆匆忙忙地趕到淑女們的地方,甚至連他那厚重的旅行鬥篷和毛皮兜帽都沒有脫下。
特蘭西瓦尼亞的總督親自向他帶來了孩子出生的消息,當然,查理認為他忠誠的托馬斯·塞切尼並不是出於純粹的善意而這麽做的,畢竟向君主帶來如此重要消息的人一向會得到豐厚獎勵。
在到達最後一扇門時,查理試圖稍微控製一下激動的情緒,但他實在是太高興了,他以同樣的熱情闖進王後的臥室,徑直走到搖籃前,取出了那個被精心包裹好的小奶娃,舉到麵前。
老奶媽驚醒過來,差點從椅子上摔下去,伊麗莎白也睜開了眼睛,但是國王沒有注意到她們。
“我的兒子,我的繼承人!”他激動地說道。
嬰兒在這時也醒來了,開始大哭。
“從現在開始,你就叫查理!和你的父親還有祖父一樣!”國王大聲喊道,聲音蓋過了嬰兒痛苦又恐懼的哭泣,“讓整個王國,整個歐羅巴都知道這個名字!”
“陛下,你嚇到伱的兒子了!”伊麗莎白厲聲斥責道,“而且你連路上的髒衣服都沒脫掉!”
“哭吧,我的兒子,大聲哭!”國王笑道,“讓爸爸看看你有多少能耐了!”
“查理!”王後從床上坐起來,差點撲倒在她的丈夫身上,“你把這可憐孩子給嚇壞了!”
查理終於迴過神來,尷尬而笨拙地將兒子交給了老奶媽,沒過一會兒小家夥就被安撫好了。
國王頓時感覺羞愧萬分,他剛剛像一隻野豬一樣從一個房間衝進另一個房間,還嚇著了他的兒子。他吐了一口氣,撫平了自己的衣服,然後才第一次看向他的妻子。
“伊麗莎白,”他小心翼翼地對她點點頭,“我希望你一切安好。”
“我很好,陛下,”王後平靜地迴答,“感謝上帝,我們都很好。”
“我一聽到這個消息就上路了,或者說……準備上路了,”國王脫下手套,“我本來打算第二天就出發,但突然的暴風雪阻止了我,所以我一直到現在才到。”
“我們都在耐心地等待著你,陛下,”伊麗莎白對他溫柔地微笑道,“如果你願意的話,稍後你可以了解一下孩子出生的細節。”
“沒關係,”查理輕輕地揮了揮手,“重要的是上帝迴應了我們的祈禱,給了我們一個兒子。對了,德米特還在這裏嗎?他有好好地照顧一切嗎?”
“當然,就跟以往一樣。”王後點了點頭,但沒有再說什麽。
然後,小查理又哭了起來,奶媽匆匆走進房間,說孩子餓了,是時候給他喂奶了,國王點了點頭,決定離開,畢竟在這方麵他也幫不上任何忙。
“我希望等春天到了的時候,你們倆都能變得更強壯,”查理在門口轉過身來,“我們將在下個月前往維謝格拉德,我想讓查理在那裏接受洗禮。
到時候你會看到自從你上次到那裏以來,那城市發生了多大的變化,你肯定會認不出來它的!
很快我們就可以永遠搬出這個王國的角落,從現在開始,我會努力確保我的兒子有一個光明的未來,我會確保他不會像我一樣,繼承了一堆需要重建的廢墟……”
說著,他就走了出門,沉浸在無邊的幸福之中。
——
德米特·涅克塞在第二個星期的表現一直很奇怪,他一直躲在自己的房間裏,把自己藏在紮堆的珍貴書籍、卷軸和筆記之中,但即便是以他認真的工作態度來說,這也太不尋常了。
哪怕是當他罕見地離開自己書房的時候,他依舊低著頭,垂著腦袋,小心翼翼地避開女王所在的側翼。
“你這是得了什麽毛病,德米特?”當他們在小王座室裏獨處時,國王直截了當地問他。
“沒什麽,陛下,”財政大臣低頭說,“真的沒什麽……”
“不要騙我了,我看得出來你那顆頑固腦袋裏有什麽東西,”查理懷疑地審視著德米特,“你不敢直視我,還安靜得可怕,甚至有些悲傷,你到底是怎麽了?”
“我隻是有點累,僅此而已,”男人撒謊道,勉強地擠出了一個微笑,“鑄造新銀幣的計劃,製定新的稅收形式,監督王子出生的準備工作,這些加起來把我給累壞了,陛下。當春天的第一縷陽光到來時,我的身心想必一定會恢複。”
“春天的陽光……真有意思,”國王拿起半滿的酒杯,露出半抹微笑,靠在有著軟墊的王座上,舒服地呻吟了一會兒,
“我記得在去年那個異常炎熱的夏天裏,我把整個宮廷都搬到了蒂米斯河旁,而你是唯一一個寧願呆在冰冷的城牆和黑暗的房間裏的人……當時的你似乎並不怎麽喜歡舒適的天氣。”
“那是因為當時我有一個緊急的項目。”德米特聳了聳肩,沒有再說什麽。
國王還是一臉好奇地看著他,不想就此罷休。畢竟這是他自己的內閣成員之一,也是他最重要的部屬之一,他的奇怪舉止著實有些困擾著查理。
“好吧,不管你有什麽問題,”國王抿了一口酒,“要麽告訴我你心中的煩惱,要麽就永遠保持沉默!但我不想再看到你現在這張酸溜溜的臉了!”
查理提高嗓門,拍了拍王座的扶手。“你是個男人,不是個女人,不要像她們一樣指望我去讀懂你的表情,像個男人一樣告訴我你怎麽了,或者給我振作起來,解決你的毛病!”
“一個女人,”德米特承認道,“是因為一個女人,陛下。幾年前我就認識了她,除了她的美貌,她還有個敏銳的頭腦,這是她最吸引我的地方。
她是個了不起的女人,但是,唉,她現在是一位貴族的妻子,所以我永遠不可能擁有她,也不可能和她分享我的溫柔……”
“一個女人!”查理點了點頭,德米特不知道國王臉上如釋重負的表情是因為他終於知道了謎題的答案,還是發現藏著的秘密隻是愛情這樣平凡的東西而感到失望。
“不幸的是,德米特,在心靈的問題上我沒法幫你,”國王表示,“你看,我是為了外交的目的而結婚的,如果我想和一個女孩度過罪惡又美好的時光,我會直接告訴她。
而至於困擾你靈魂的事情,感謝上帝,我從來不需要和愛情打交道!愛情讓人軟弱、不堪一擊、病態,變得不像自己……就像是瓦拉幾亞的吸血鬼需要鮮血一樣!
德米特,小心這樣的情感,你現在已經陷入了悲傷之中,漸漸變得不像自己了。在選擇妻子的問題上一定要保持理智!我能說的隻有這麽多了……”
“陛下,您不需要操心我這受折磨的靈魂,”德米特垂頭喪氣地說,並匆匆地走到小王座室的門口,“不要擔心我,我會像一個男人一樣克服我的問題,也許等到春天的第一縷陽光……”
“或者是維謝格拉德的事務會讓你忙得不可開交,”國王表示,“那時你可能就會忘了她。”
財政大臣打開門,搖了搖頭,他想知道自己怎麽可能忘記一個每天都會見到的人。
“不過,”國王舉起食指說,“如果這位貴族死去,那麽你和那女人之間就沒有任何障礙了。如果是這樣的話,可千萬不要錯過了與她結婚的機會!”
“我不希望他死,陛下,”男人很久以來第一次笑了,“相比於這愚蠢的愛情,我更尊敬他。就算他代替我擁抱我心中的女士,我也毫無怨言。”
就這樣,他恭敬地鞠了一躬,離開了國王,兩人再也沒有提起過這件事。
1323年,大齋月(2月)的第25日
蒂米什瓦拉,匈牙利
———
中午的祈禱時過後不久,整個城堡裏充滿了讓人困倦愜意的平靜。
沒有什麽值得一提的事情發生,士兵們都擠在了望塔熊熊燃燒的火堆旁,廚房裏的仆人們已經洗完了碗碟,開始分享著主人留下來的菜肴殘渣。
居民們在午餐和拉丁語的布道之後昏昏欲睡,睫毛沉重地看著遠方,而王後則躺在床上休息,積攢著力量,她剛出生的孩子在她身邊的雕花搖籃裏打著瞌睡。
伊麗莎白的老奶媽坐在角落裏,看著他們兩人,眼睛雖還半睜著,但已經輕輕打起了鼾,軟綿無力的手勉強捏著她的刺繡,就連門外的侍衛也比平時更依賴他們的長矛。
德米特·涅克塞也許是唯一一個在這昏睡時刻裏清醒的人,他呆在淩亂的書房裏,趴在桌前,在一卷羊皮紙上寫著什麽,他的心思已經在他接下來要開始的三項任務上了。
最近,他一直在考慮製作一本自己的聖經,但目前這個計劃還隻是一個初步的想法。
沉重的寂靜被一陣號角聲打破,外麵傳來馬蹄聲、鎖鏈聲、城堡門的嘎吱聲,然後是更多的樂器聲和人們興奮的唿喊聲,緊接著,大廳的門被砰的一聲打開了,陶醉在幸福和自豪中的查理用雙手推開一扇又一扇的門,邁著勢不可擋的步伐向前。
“我的兒子在哪裏?”他從遠處喊道。
每個人都知道國王指的並不是卡曼。
“我可愛的兒子在哪裏呢?”他匆匆忙忙地趕到淑女們的地方,甚至連他那厚重的旅行鬥篷和毛皮兜帽都沒有脫下。
特蘭西瓦尼亞的總督親自向他帶來了孩子出生的消息,當然,查理認為他忠誠的托馬斯·塞切尼並不是出於純粹的善意而這麽做的,畢竟向君主帶來如此重要消息的人一向會得到豐厚獎勵。
在到達最後一扇門時,查理試圖稍微控製一下激動的情緒,但他實在是太高興了,他以同樣的熱情闖進王後的臥室,徑直走到搖籃前,取出了那個被精心包裹好的小奶娃,舉到麵前。
老奶媽驚醒過來,差點從椅子上摔下去,伊麗莎白也睜開了眼睛,但是國王沒有注意到她們。
“我的兒子,我的繼承人!”他激動地說道。
嬰兒在這時也醒來了,開始大哭。
“從現在開始,你就叫查理!和你的父親還有祖父一樣!”國王大聲喊道,聲音蓋過了嬰兒痛苦又恐懼的哭泣,“讓整個王國,整個歐羅巴都知道這個名字!”
“陛下,你嚇到伱的兒子了!”伊麗莎白厲聲斥責道,“而且你連路上的髒衣服都沒脫掉!”
“哭吧,我的兒子,大聲哭!”國王笑道,“讓爸爸看看你有多少能耐了!”
“查理!”王後從床上坐起來,差點撲倒在她的丈夫身上,“你把這可憐孩子給嚇壞了!”
查理終於迴過神來,尷尬而笨拙地將兒子交給了老奶媽,沒過一會兒小家夥就被安撫好了。
國王頓時感覺羞愧萬分,他剛剛像一隻野豬一樣從一個房間衝進另一個房間,還嚇著了他的兒子。他吐了一口氣,撫平了自己的衣服,然後才第一次看向他的妻子。
“伊麗莎白,”他小心翼翼地對她點點頭,“我希望你一切安好。”
“我很好,陛下,”王後平靜地迴答,“感謝上帝,我們都很好。”
“我一聽到這個消息就上路了,或者說……準備上路了,”國王脫下手套,“我本來打算第二天就出發,但突然的暴風雪阻止了我,所以我一直到現在才到。”
“我們都在耐心地等待著你,陛下,”伊麗莎白對他溫柔地微笑道,“如果你願意的話,稍後你可以了解一下孩子出生的細節。”
“沒關係,”查理輕輕地揮了揮手,“重要的是上帝迴應了我們的祈禱,給了我們一個兒子。對了,德米特還在這裏嗎?他有好好地照顧一切嗎?”
“當然,就跟以往一樣。”王後點了點頭,但沒有再說什麽。
然後,小查理又哭了起來,奶媽匆匆走進房間,說孩子餓了,是時候給他喂奶了,國王點了點頭,決定離開,畢竟在這方麵他也幫不上任何忙。
“我希望等春天到了的時候,你們倆都能變得更強壯,”查理在門口轉過身來,“我們將在下個月前往維謝格拉德,我想讓查理在那裏接受洗禮。
到時候你會看到自從你上次到那裏以來,那城市發生了多大的變化,你肯定會認不出來它的!
很快我們就可以永遠搬出這個王國的角落,從現在開始,我會努力確保我的兒子有一個光明的未來,我會確保他不會像我一樣,繼承了一堆需要重建的廢墟……”
說著,他就走了出門,沉浸在無邊的幸福之中。
——
德米特·涅克塞在第二個星期的表現一直很奇怪,他一直躲在自己的房間裏,把自己藏在紮堆的珍貴書籍、卷軸和筆記之中,但即便是以他認真的工作態度來說,這也太不尋常了。
哪怕是當他罕見地離開自己書房的時候,他依舊低著頭,垂著腦袋,小心翼翼地避開女王所在的側翼。
“你這是得了什麽毛病,德米特?”當他們在小王座室裏獨處時,國王直截了當地問他。
“沒什麽,陛下,”財政大臣低頭說,“真的沒什麽……”
“不要騙我了,我看得出來你那顆頑固腦袋裏有什麽東西,”查理懷疑地審視著德米特,“你不敢直視我,還安靜得可怕,甚至有些悲傷,你到底是怎麽了?”
“我隻是有點累,僅此而已,”男人撒謊道,勉強地擠出了一個微笑,“鑄造新銀幣的計劃,製定新的稅收形式,監督王子出生的準備工作,這些加起來把我給累壞了,陛下。當春天的第一縷陽光到來時,我的身心想必一定會恢複。”
“春天的陽光……真有意思,”國王拿起半滿的酒杯,露出半抹微笑,靠在有著軟墊的王座上,舒服地呻吟了一會兒,
“我記得在去年那個異常炎熱的夏天裏,我把整個宮廷都搬到了蒂米斯河旁,而你是唯一一個寧願呆在冰冷的城牆和黑暗的房間裏的人……當時的你似乎並不怎麽喜歡舒適的天氣。”
“那是因為當時我有一個緊急的項目。”德米特聳了聳肩,沒有再說什麽。
國王還是一臉好奇地看著他,不想就此罷休。畢竟這是他自己的內閣成員之一,也是他最重要的部屬之一,他的奇怪舉止著實有些困擾著查理。
“好吧,不管你有什麽問題,”國王抿了一口酒,“要麽告訴我你心中的煩惱,要麽就永遠保持沉默!但我不想再看到你現在這張酸溜溜的臉了!”
查理提高嗓門,拍了拍王座的扶手。“你是個男人,不是個女人,不要像她們一樣指望我去讀懂你的表情,像個男人一樣告訴我你怎麽了,或者給我振作起來,解決你的毛病!”
“一個女人,”德米特承認道,“是因為一個女人,陛下。幾年前我就認識了她,除了她的美貌,她還有個敏銳的頭腦,這是她最吸引我的地方。
她是個了不起的女人,但是,唉,她現在是一位貴族的妻子,所以我永遠不可能擁有她,也不可能和她分享我的溫柔……”
“一個女人!”查理點了點頭,德米特不知道國王臉上如釋重負的表情是因為他終於知道了謎題的答案,還是發現藏著的秘密隻是愛情這樣平凡的東西而感到失望。
“不幸的是,德米特,在心靈的問題上我沒法幫你,”國王表示,“你看,我是為了外交的目的而結婚的,如果我想和一個女孩度過罪惡又美好的時光,我會直接告訴她。
而至於困擾你靈魂的事情,感謝上帝,我從來不需要和愛情打交道!愛情讓人軟弱、不堪一擊、病態,變得不像自己……就像是瓦拉幾亞的吸血鬼需要鮮血一樣!
德米特,小心這樣的情感,你現在已經陷入了悲傷之中,漸漸變得不像自己了。在選擇妻子的問題上一定要保持理智!我能說的隻有這麽多了……”
“陛下,您不需要操心我這受折磨的靈魂,”德米特垂頭喪氣地說,並匆匆地走到小王座室的門口,“不要擔心我,我會像一個男人一樣克服我的問題,也許等到春天的第一縷陽光……”
“或者是維謝格拉德的事務會讓你忙得不可開交,”國王表示,“那時你可能就會忘了她。”
財政大臣打開門,搖了搖頭,他想知道自己怎麽可能忘記一個每天都會見到的人。
“不過,”國王舉起食指說,“如果這位貴族死去,那麽你和那女人之間就沒有任何障礙了。如果是這樣的話,可千萬不要錯過了與她結婚的機會!”
“我不希望他死,陛下,”男人很久以來第一次笑了,“相比於這愚蠢的愛情,我更尊敬他。就算他代替我擁抱我心中的女士,我也毫無怨言。”
就這樣,他恭敬地鞠了一躬,離開了國王,兩人再也沒有提起過這件事。