down flower pepple lonely stand,


    light rain swallow double fly。


    落花人獨立,微雨燕雙飛。


    (我曾經竟然想用自己蹩腳的英語翻譯古詩,好像還真有那麽迴事,隻是我寫的這英文詩翻譯迴來卻是:落花人孤獨站著,小雨燕子雙飛。)


    這句古詩出自宋代晏幾道的


    《臨江仙·夢後樓台高鎖》


    夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。


    記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸。

章節目錄

閱讀記錄

詩文如雨所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者天元劍仙李白的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持天元劍仙李白並收藏詩文如雨最新章節