蕭伯納說到做到,第二天就帶陸時去看戲劇。


    兩人前往皇家歌劇院。


    坐在馬車上,外麵傳來報童的喊聲:“《無人生還》重刊咯!一冊六章,物超所值!”


    陸時這才想起之前和庫珀商議過重刊的事,也不知道庫珀聯係的哪個出版社。


    他讓馬車稍停,拉開車簾,


    “小孩兒,給我看看。”


    結果,報童把書藏得死死的,同時說道:“這位先生,您手幹淨嗎?可別弄汙了我的書!這《無人生還》是書店在我這裏寄售的,要是被弄髒、窩角,我能心疼死。”


    陸時一陣鬱悶,


    被報童嫌棄,自己這個作者混得好慘。


    旁邊的蕭伯納不由得哈哈大笑,問報童:“一冊多少錢?”


    報童迴答:“五鎊。”


    隻有六章的內容卻叫價五鎊,比很多教科書賣得都要貴了,是絕對的天價。


    蕭伯納微微詫異,從口袋裏掏出錢。


    報童把書遞了過來,


    “您收好。”


    蕭伯納接過書,恍然道:“原來是皇家出版局,難怪要價這麽……嗯……皇家出版局!?”


    蕭伯納一臉震驚。


    皇家出版局,又稱女王文書局,


    單看這個名字就能猜到其具有官方屬性。


    事實也確實如此,皇家出版局出版內容多為政府官方文件、報告、議會文件,同時出版農業、林業、考古學、曆史、藝術、教育、工業、商業、醫學方麵的書籍。


    總之,皇家出版局是“正經”出版社,跟小說這種通俗讀物幾乎無緣,


    除非是收藏款,


    硬皮精裝、


    壓紋燙金,


    這樣售價自然高。


    蕭伯納小心地把書遞給陸時,之後問報童:“你剛才說,這書賣得很好?”


    報童點頭,


    “嗯,非常好。比《海濱雜誌》賣得都要好。”


    這顯然是誇張,


    但誇張也有殺傷力,道爾要是聽見這話,怕是會當場吐血。


    蕭伯納揮手,讓報童離開,之後對陸時說:“陸先生,我的《鰥夫的房產》和《華倫夫人的職業》非常受歡迎,曾在皇家歌劇院演出過。”


    這話說得沒頭沒尾,陸時一時間沒反應過來,


    “什麽?”


    蕭伯納又說:“皇家歌劇院是倫敦最負盛名的老牌劇院,也是全世界數得上的大歌劇院之一。能在皇家歌劇院演出的,都是享有國際聲譽的藝術家或劇團。”


    陸時聽得更迷糊了,


    好一陣,他才理解蕭伯納的弦外音,


    這老哥是看《無人生還》能倚靠皇家出版局重刊大賣,他為了文人的麵子,硬要講一講自己的光輝曆史。


    陸時不由得想起一個關於蕭伯納的笑話:


    蕭伯納曾到蘇俄訪問,在街頭遇見一位聰明伶俐的小姑娘,就和她一起玩耍。


    離別時,蕭伯納對小姑娘說:“迴去告訴你媽媽,今天和你玩的是世界著名的蕭伯納。”


    不料,那位小姑娘竟學著蕭伯納的語氣說:“你迴去告訴你媽媽,今天和你玩的是小姑娘卡嘉。”


    ……


    從這個笑話不難看出,蕭伯納同誌是相當好麵子的。


    陸時忍著笑,說:“所以,我們今天是要看《鰥夫的房產》?還是《華倫夫人的職業》?”


    結果,這句話把蕭伯納給幹沉默了,


    “……”


    “……”


    “……”


    車廂內一派安靜。


    陸時恨不得抽自己幾個嘴巴子,心說自己怎麽當了一迴“小姑娘卡嘉”。


    幸好,皇家歌劇院並不遠,尷尬沒能持續多久,


    馬車很快就到了目的地。


    蕭伯納買的是包廂票,


    兩人一齊上了二層最好的位置。


    今天的戲劇是《溫德米爾夫人的扇子》,講述溫德米爾夫人不知丈夫私下接濟並堅持邀請來參加她生日舞會的埃爾琳夫人是她離過婚的母親,引發了一連串的連鎖反應。


    結果,兩人一坐下,蕭伯納就開始頭頭是道地分析,


    “陸先生,那段台詞很離譜,‘如果你假裝好人,人家就得對你認真;如果你假裝壞人,人家就不會對你認真’,恐怕小朋友都不會這麽說話吧?”


    陸時撓頭,總感覺蕭伯納的態度異常尖銳,


    他笑著問道:“蕭先生,今天這部戲不會是王爾德先生的作品吧?”


    因為知道蕭伯納一貫反對王爾德“為藝術而藝術”的觀點,陸時才故意這麽說的,純粹為了開玩笑。


    結果,


    蕭伯納:“……”


    今天第二次沉默。


    還真是王爾德的劇本!?


    陸時無比鬱悶。


    舞台上的女子用翻譯腔念著台詞:“噢,我親愛的……”


    與包廂內的安靜形成鮮明對比。


    過了一陣,蕭伯納才說:“雖然王爾德是唯美主義的鼓吹者,但在他的戲劇創作中卻表現出了一種現實主義的批判態度。他的戲劇和我有很多相似之處。”


    蕭伯納轉向陸時,


    “陸先生喜歡王爾德的作品,想來應該是知道的。”


    陸時唯有點頭,


    “啊……是……不過我剛才不是故意……咳,我也不解釋了,越描越黑,你就當我是故意的算了。”


    蕭伯納被陸時的光棍態度逗笑了,轉頭繼續將注意力放在舞台上,說道:“不得不承認,王爾德的水平很高。但有些地方確實還是有瑕疵的,就比如……”


    蕭伯納微微停頓,顯然是在搜腸刮肚尋找例子。


    忽然,他說:“有了!就剛才那段,溫德米爾夫人的追求者達林頓伯爵提到了英國的國防,王爾德選擇一筆帶過。如果是我,一定會多加諷刺,我在《布拉斯龐德上尉的轉變》中就這麽做了。”


    蕭伯納開始大談特談自己的戲劇,絮絮叨叨了幾分鍾,才滿足地唿出一口氣。


    他問陸時:“陸先生,我聽說你也擅長文學批評,想來對諷刺、批判都很在行。如果是你來寫,會如何著筆?”


    陸時沉吟片刻,問蕭伯納:“蕭先生,你覺得英國政府國防政策的目的是什麽?”


    蕭伯納一愣,


    不是在討論文學嗎?


    怎麽忽然變政治話題了?


    他低頭思考了一陣,說道:“當然是保衛英國。”


    陸時擺擺手,


    “不,蕭先生,國防政策的目的是為了讓人們‘相信’政府在保衛英國。”


    蕭伯納一臉不解,


    “人們?誰?德國人?”


    19世紀末20世紀初,德國的強勢嚴重威脅了英國在歐洲大陸和全球的利益,英德矛盾成為歐洲的主要矛盾,


    這也是蕭伯納會提到德國的原因。


    陸時搖頭,


    “不是德國人!是英國人!德國人當然知道英國沒有被保護。”


    “噗~”


    蕭伯納當即笑噴出來,


    “真是精彩的諷刺!沒想到陸先生連戲劇都能寫得……”


    話音未落,蕭伯納一臉震驚地看著陸時,仿佛在看一個外星人,


    “……”


    他第三次沉默了。

章節目錄

閱讀記錄

英倫文豪所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者員在的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持員在並收藏英倫文豪最新章節