本章副標題:來自大阪的日語老師
………………………………………
“老三篇,該詞條為多義詞。
詞條1:《老三篇》是由天魔傳人寫的三篇短文,即《紀念白求恩》、《為人民服務》、《愚公移山》。出自二十世紀三四十年代的《屠龍者綱要》……
詞條2:“老三篇”指的是袁燕倏先生1921年在重病之中所作的三首詩,因為這是他最早的詩作,所以他本人自稱為“老三篇”……”
——節選自《scp百科:老三篇》
“哥幾個,你們還記不得記得那天晚上老袁跟我們說……”
興奮之下,駱普祥的嗓音難免高了幾分,就讓不遠處的野村吉三郎聽了一個真真切切。他心中一動,立馬側耳細聽了起來。
“吱呀……”
然而就在這時,臥室房門從裏麵打開,從室內走出來了一位很像是道可托的老道可托。
這位老專家就是上次袁大師住進紐約長老會醫院的時候的主治醫生。
要知道人家一般是不出診的。不過因為現在袁燕倏身份不同了,這位頗有點名氣的全科醫生親自來這裏給他診斷。
看到醫生出來,在場眾人自然唿啦啦啦地圍了上來,七嘴八舌地問了起來。
對此早就經驗豐富的醫生脫下口罩,板著一張老臉,高聲喝道:“安靜,不要打擾病人休息!”
“……”大家夥乖乖地閉上了嘴。
隻聽老醫生問道:“你們當中誰是袁先生的家人?”
眾人麵麵相覷,發現他們當中沒有一個是他的家人。
最後還是約翰-麥考爾先生抬起手來道:“那個道可托,袁先生的家人都在中國。不過我是袁先生的律師!”
“那好,你跟我進來吧……”老醫生點點頭,還不忘囑咐道,“對了,別忘記帶口罩。”
“哐當!”
他們兩人消失在了門後……
這次沒過多久,兩人再次走了出來。“皇帝陛下”陰沉著臉關上房門,讓蓮姐把醫生送出門外。
而他自己也脫下口罩,咳嗽了一聲,向著眾人沉痛地說道:“我們都是尼奧的朋友,所以我就實話實說了。醫生告訴我,他的情況非常不妙,估計也就這幾天了吧……”
“嗚嗚嗚……”
人群中有人不由得小聲抽泣了起來,這麽一哭大家夥心裏那是更不好受了。
麥考爾也掏出手帕擦了擦眼角,然後還吸了吸鼻子道:“但是尼奧不想讓別人為他擔心,他決定不向外界公布他的病情。我說了,我們都是尼奧的朋友,所以我們應該……不對,是必須滿足他的願望……”
又有人問道:“那我們能不能見見他?”
“抱歉……”私人律師歎了一口氣,攤開雙手道,“我想大家應該能理解,尼奧現在不方便見你們,而且他得的是烈性傳染病。所以……”
“但是我們有重要的事情想要告訴他,請問能不能和他說幾句話。”
山本五十六沒有想到身邊的前輩說出這種話,下意識地想阻攔道:“野村君……”
“山本君……”而野村吉三郎卻十分隱蔽地向他打了一個眼色,還微微搖頭。
作為一位優秀的職業外交官,未來的日本駐美大使能結交到很多異國好友,察言觀色自然就是他的強項。
自從公寓之後,野村大佐總覺得客廳中的氣氛有些不對,某些客人們的神情和口氣也有些不對,所以就起了親眼見證袁燕倏病情的心思。
“你們是……”麥考爾先生自然出言問道。
“我們是日本國的外交官,也是袁先生的好友。我們此來是代表我國的皇太子殿下向袁先生發出邀請,希望能和他在倫敦進行會晤。”外交官麽,謊話那是隨口就來。
“日本國的皇太子……”“皇帝陛下”這點常識總歸有的,知道日本國有皇帝和皇太子。
他點點頭道:“那我和袁先生說一聲,見不見你們都由他做主。”
“多謝了!”兩個霓虹金習慣性地來了個四十五度的鞠躬……
“野村君咳咳咳……山本君咳咳咳……沒想到你們來看我了咳咳咳……恕在下無禮咳咳咳……不能起身相迎咳咳咳……”
看到軟軟地半靠在床上,正在奮筆疾書的袁大師,兩位“海上男兒”就知道此人真的時日無多了。
隻見他的臉色正是那種“帶一種蒼白的甚至青灰色,幾乎像死人一樣的患肺結核的臉色”。
隻聽他咳嗽起來那是撕心裂肺,好似要把自己的內髒給咳出來一樣。而用來捂嘴的毛巾上也沁出了刺眼的猩紅,這應該是咳出來的鮮血。
不過比起他的身體狀況,更讓他們兩個霓虹金驚訝的是……
身體如此之差,不過這位賽裏斯紳士還是用流利的日語致歉道:“不好意思咳咳咳……也不能請你們坐了咳咳咳……你們還是離我遠一點吧咳咳咳……”
兩個霓虹金對視一眼,發覺對方的臉色都十分古怪。山本五十六忍不住問道:“袁君,你的口音……”
“哈咳咳咳……”笑都笑不出來的袁大師臉上居然露出了得意的笑容道,“山本君咳咳咳……我好不容易找到了一位日語老師咳咳咳……我還學得挺快的吧咳咳咳……”
“兩位,我這霓虹話口音還算純正吧咳咳咳……”
野村和山本不由自主地點了點頭,同時在心裏麵說,你的口音真是太特麽純正了啊,純正的關西腔啊!
口音這玩意真是非常因吹斯聽。曉得訣竅的話,隻要別人一張口就能知道此人的出身來曆。
比如說南北戰爭之前的南方富豪弟子們,因為他們從小是被黑人奶媽們帶大的,所以難免帶上了一點黑人口音。
等到他們成年之後去北方甚至英國讀書之後,就會想盡辦法地改掉自己的口音,不然會被周圍人嘲笑為“南方鄉巴佬”。
還比如,為什麽這年頭西方社會流行家庭教師呢。一部分原因就是中上層階級的父母不想子女用下等人口音說話,可是自己又沒有時間或者精力去糾正孩子的口音。
於是他們特意為自己的孩子請來了口音純正的家庭教師。
再比如,賽裏斯吳語方言的代表——滬語,那就更加因吹斯聽了。
上海開埠之前是鬆江方言的“老上海話”,後來叫做“本地話”。
而在開埠之後的“新上海話”乃賽裏斯近代史上獨一無二地飛速進化的一種方言。這個進化的速度快到了上一代人和下一代人說的滬語都不大一樣的,因此能從一個人口音判斷出年齡。
當然啦,那是隻有當地人才能分辨出來的細微之處,後來尤其是建國之後的進化速度也沒有這麽快了……嗯,這個就等我們的袁大師迴到大魔都再說吧。
迴到袁燕倏現在說的這口“純正關西腔”日語,那也蠻“興味”的。
有人說關西腔是商人之語,關東腔是武士之語,所以前者要比後者聽上去更加熱情,也更加滑稽。
其實日本關西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾經是日本古代的首都,因此該地區語言發展中仍然保留不少日本的古語以及口音。
而關東的東京是在明治維新之後才作為日本的首都的,就像賽裏斯的大魔都一樣,在一個比較新的城市語言發展也比較快,關東腔中幾乎不含有日本古語發音。
這麽一看再一聽,關西腔的逼格就要比關東腔高多了呀,我們的袁大師理所當然地選關西而棄關東咯。
“咳咳咳……”野村吉三郎差點笑場,不過在這種場合笑出來,那對於他這樣的日本武士來說可謂是人生一大汙點了。
他捂住嘴用力地咳嗽了幾下,還是忍不住問道:“袁君,請問你日語老師叫什麽名字啊?”
“野村君咳咳咳……他叫咳咳咳……”
“服部平次!”
………………………………………
“老三篇,該詞條為多義詞。
詞條1:《老三篇》是由天魔傳人寫的三篇短文,即《紀念白求恩》、《為人民服務》、《愚公移山》。出自二十世紀三四十年代的《屠龍者綱要》……
詞條2:“老三篇”指的是袁燕倏先生1921年在重病之中所作的三首詩,因為這是他最早的詩作,所以他本人自稱為“老三篇”……”
——節選自《scp百科:老三篇》
“哥幾個,你們還記不得記得那天晚上老袁跟我們說……”
興奮之下,駱普祥的嗓音難免高了幾分,就讓不遠處的野村吉三郎聽了一個真真切切。他心中一動,立馬側耳細聽了起來。
“吱呀……”
然而就在這時,臥室房門從裏麵打開,從室內走出來了一位很像是道可托的老道可托。
這位老專家就是上次袁大師住進紐約長老會醫院的時候的主治醫生。
要知道人家一般是不出診的。不過因為現在袁燕倏身份不同了,這位頗有點名氣的全科醫生親自來這裏給他診斷。
看到醫生出來,在場眾人自然唿啦啦啦地圍了上來,七嘴八舌地問了起來。
對此早就經驗豐富的醫生脫下口罩,板著一張老臉,高聲喝道:“安靜,不要打擾病人休息!”
“……”大家夥乖乖地閉上了嘴。
隻聽老醫生問道:“你們當中誰是袁先生的家人?”
眾人麵麵相覷,發現他們當中沒有一個是他的家人。
最後還是約翰-麥考爾先生抬起手來道:“那個道可托,袁先生的家人都在中國。不過我是袁先生的律師!”
“那好,你跟我進來吧……”老醫生點點頭,還不忘囑咐道,“對了,別忘記帶口罩。”
“哐當!”
他們兩人消失在了門後……
這次沒過多久,兩人再次走了出來。“皇帝陛下”陰沉著臉關上房門,讓蓮姐把醫生送出門外。
而他自己也脫下口罩,咳嗽了一聲,向著眾人沉痛地說道:“我們都是尼奧的朋友,所以我就實話實說了。醫生告訴我,他的情況非常不妙,估計也就這幾天了吧……”
“嗚嗚嗚……”
人群中有人不由得小聲抽泣了起來,這麽一哭大家夥心裏那是更不好受了。
麥考爾也掏出手帕擦了擦眼角,然後還吸了吸鼻子道:“但是尼奧不想讓別人為他擔心,他決定不向外界公布他的病情。我說了,我們都是尼奧的朋友,所以我們應該……不對,是必須滿足他的願望……”
又有人問道:“那我們能不能見見他?”
“抱歉……”私人律師歎了一口氣,攤開雙手道,“我想大家應該能理解,尼奧現在不方便見你們,而且他得的是烈性傳染病。所以……”
“但是我們有重要的事情想要告訴他,請問能不能和他說幾句話。”
山本五十六沒有想到身邊的前輩說出這種話,下意識地想阻攔道:“野村君……”
“山本君……”而野村吉三郎卻十分隱蔽地向他打了一個眼色,還微微搖頭。
作為一位優秀的職業外交官,未來的日本駐美大使能結交到很多異國好友,察言觀色自然就是他的強項。
自從公寓之後,野村大佐總覺得客廳中的氣氛有些不對,某些客人們的神情和口氣也有些不對,所以就起了親眼見證袁燕倏病情的心思。
“你們是……”麥考爾先生自然出言問道。
“我們是日本國的外交官,也是袁先生的好友。我們此來是代表我國的皇太子殿下向袁先生發出邀請,希望能和他在倫敦進行會晤。”外交官麽,謊話那是隨口就來。
“日本國的皇太子……”“皇帝陛下”這點常識總歸有的,知道日本國有皇帝和皇太子。
他點點頭道:“那我和袁先生說一聲,見不見你們都由他做主。”
“多謝了!”兩個霓虹金習慣性地來了個四十五度的鞠躬……
“野村君咳咳咳……山本君咳咳咳……沒想到你們來看我了咳咳咳……恕在下無禮咳咳咳……不能起身相迎咳咳咳……”
看到軟軟地半靠在床上,正在奮筆疾書的袁大師,兩位“海上男兒”就知道此人真的時日無多了。
隻見他的臉色正是那種“帶一種蒼白的甚至青灰色,幾乎像死人一樣的患肺結核的臉色”。
隻聽他咳嗽起來那是撕心裂肺,好似要把自己的內髒給咳出來一樣。而用來捂嘴的毛巾上也沁出了刺眼的猩紅,這應該是咳出來的鮮血。
不過比起他的身體狀況,更讓他們兩個霓虹金驚訝的是……
身體如此之差,不過這位賽裏斯紳士還是用流利的日語致歉道:“不好意思咳咳咳……也不能請你們坐了咳咳咳……你們還是離我遠一點吧咳咳咳……”
兩個霓虹金對視一眼,發覺對方的臉色都十分古怪。山本五十六忍不住問道:“袁君,你的口音……”
“哈咳咳咳……”笑都笑不出來的袁大師臉上居然露出了得意的笑容道,“山本君咳咳咳……我好不容易找到了一位日語老師咳咳咳……我還學得挺快的吧咳咳咳……”
“兩位,我這霓虹話口音還算純正吧咳咳咳……”
野村和山本不由自主地點了點頭,同時在心裏麵說,你的口音真是太特麽純正了啊,純正的關西腔啊!
口音這玩意真是非常因吹斯聽。曉得訣竅的話,隻要別人一張口就能知道此人的出身來曆。
比如說南北戰爭之前的南方富豪弟子們,因為他們從小是被黑人奶媽們帶大的,所以難免帶上了一點黑人口音。
等到他們成年之後去北方甚至英國讀書之後,就會想盡辦法地改掉自己的口音,不然會被周圍人嘲笑為“南方鄉巴佬”。
還比如,為什麽這年頭西方社會流行家庭教師呢。一部分原因就是中上層階級的父母不想子女用下等人口音說話,可是自己又沒有時間或者精力去糾正孩子的口音。
於是他們特意為自己的孩子請來了口音純正的家庭教師。
再比如,賽裏斯吳語方言的代表——滬語,那就更加因吹斯聽了。
上海開埠之前是鬆江方言的“老上海話”,後來叫做“本地話”。
而在開埠之後的“新上海話”乃賽裏斯近代史上獨一無二地飛速進化的一種方言。這個進化的速度快到了上一代人和下一代人說的滬語都不大一樣的,因此能從一個人口音判斷出年齡。
當然啦,那是隻有當地人才能分辨出來的細微之處,後來尤其是建國之後的進化速度也沒有這麽快了……嗯,這個就等我們的袁大師迴到大魔都再說吧。
迴到袁燕倏現在說的這口“純正關西腔”日語,那也蠻“興味”的。
有人說關西腔是商人之語,關東腔是武士之語,所以前者要比後者聽上去更加熱情,也更加滑稽。
其實日本關西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾經是日本古代的首都,因此該地區語言發展中仍然保留不少日本的古語以及口音。
而關東的東京是在明治維新之後才作為日本的首都的,就像賽裏斯的大魔都一樣,在一個比較新的城市語言發展也比較快,關東腔中幾乎不含有日本古語發音。
這麽一看再一聽,關西腔的逼格就要比關東腔高多了呀,我們的袁大師理所當然地選關西而棄關東咯。
“咳咳咳……”野村吉三郎差點笑場,不過在這種場合笑出來,那對於他這樣的日本武士來說可謂是人生一大汙點了。
他捂住嘴用力地咳嗽了幾下,還是忍不住問道:“袁君,請問你日語老師叫什麽名字啊?”
“野村君咳咳咳……他叫咳咳咳……”
“服部平次!”