這次短暫的“探視”,給了依拉一份信心,至少,被那個粗魯的獄卒再帶迴獄舍的時候,她不再哭個不停了。
再次爬出這個黑得不見天日,憋得不知時分的地下監獄,阿肯心中充滿了“後怕”:
這種地方,別說她一個小姑娘了,就算是讓他在這兒,隻呆了不到半小時,就已經壓抑到了極點。
離開衙門後,沒走多遠,阿肯就抓緊強強的手,說道:
“不行!這樣的地方,等不了三天!咱們得馬上行動!”
強強看了看四周,確定沒人,這才低聲說道:
“你的意思,是不按這裏的規矩辦,來硬的,劫獄嗎?”
“也不是不行。”
阿肯的眼神,突然變得淩厲起來,雖然他並沒有任何特殊的本事,但是這種想“劫獄”的心誌,卻是無比堅定了起來。
“我理解你現在的心情。但是裏麵是什麽樣的情況,你也看到了,就算是‘掘地三尺’,也要挖出來;他們在哪裏?又何止是‘三尺’啊!根本就是咱們不可能做到的事情。
我看,隻能從明麵裏來:從哪裏進去,再從哪裏出來。
畢竟,經過這裏,咱們也隻不是一個過客,難道你想讓咱們全部人,都因為這件事,被永遠困在這裏嗎?冷靜一下,再想想其他辦法。好不好啊?阿肯!”
阿肯明知強強說的是對的,可是他眼前那個監獄裏黑糊糊的景象,以及依拉那雙哭得腫成桃子的雙眼,無法從腦海裏趕走,隻能反複地說:
“一定會有辦法的!一定會有辦法的!”
“咱們先去找找附近,肯定有代人打官司的地方,去問一下,到底要怎麽樣,才能把人救出來。”
強強到底是鎮靜,還沒有失去理智,知道“入鄉隨俗”的道理。
“那,那咱們快走吧!”
阿肯一聽有辦法了,臉上的愁雲,總算是散開了一點。
強強說的沒錯:在這個世界上,生物鏈的規矩,處處都是。據說,離蛇出沒不遠的地方,就一定會有解蛇毒的解藥;而離監獄不遠的地方,也一定就有花錢就能救人的地方。
放到現在,這叫“律師事務所”。
而在這個“精絕國”,那叫“堪得胡侃”,在這個“胡侃”的辦公室外麵,掛著一個很長的白色寬幅棉布方旗,上麵畫著一把藍色的“鐮刀”:很明顯,是來“割除鋒芒”,解決矛盾的地方。
強強打聽清楚並找到了其中布條最長,上麵畫的“鐮刀”也最大的那間,就帶著阿肯進去了。
“進去以後,你不要說話,省得被人發現了。”
強強再次強調了阿肯,不要暴露身份。
“嗯!放心!”
阿肯給自己又做了一個食指擋唇的動作,確保著“不出聲”。
這個“胡侃”門麵很大,裏裏外外全都刷著天藍色的牆,和門口旗上的那把藍色鐮刀一樣。
兩人進到裏麵,這間屋裏,正有幾個人,坐在一張桌子四周,聊著什麽。
一看到進來了兩個小朋友,這其中的一個高個子的男人就站起身來,走到門口,對著他們說道:
“卡娃、卡娜,邁埃!”
(翻譯:小男孩、小女孩,滾開!)
強強知道這是在趕他們走,堅持著不肯走,低頭撫胸行禮,說道:
“凱以利卡姆卜,來昆斯司!”
(翻譯:尊敬的長官,您好!)
一聽叫他“卡姆卜”,這個高個子男人哈哈大笑,擺手說道:
“曼?卡姆卜呀克!卡娜,烏裏阿帕斯司?”
(翻譯:我?我可不是長官!女娃娃,你來幹什麽?“)
強強把自己的“身份證”拿給他,說道:
“曼,帕帕阿迪爾,潘加拉,賣西嘎達嗚?”
(翻譯:我,爸爸是阿迪爾,被關進監獄了,多少金子可以救他出來?”
“嘎達嗚?”
(翻譯:金子?)
那幾個坐在桌子旁的人,對這個“嘎達嗚”感起了興趣,不由得齊聲說出了這個詞。
“卡娜,嘎達嗚,阿迪爾丟路!”
(翻譯:女娃娃,金子,阿迪爾就是因為這個犯的罪啊!”
這個高個子男人,指著“阿迪爾”的名字,說道。
“阿迪爾,嘎達嗚,卡次卡娜,薩郎庫都?”
(翻譯:阿迪爾,就是因金子犯的罪,問一下小女娃娃,從哪裏弄來的金子?”
坐在那兒的另一個矮個子男人,也走了過來,加入了討論。
“曼,珠拉斯得,帕帕帕帕帕帕……亢氣薩郎!”
(翻譯:我,從珠拉國,是爸爸的爸爸的爸爸……流傳下來的!”
強強瞎說了一個“珠拉國”,因為那裏珠拉家最大,暫且就這麽編吧!
“‘珠拉斯得’?黑依達汪該。”
(翻譯:“珠拉國?沒有聽說過。”)
這兩個男人對視了一下,搖頭說道。
“‘精絕斯得’,恰氣!咽呂去!”
(翻譯:“就像‘精絕國’,在西邊!”)
阿肯有些著急,畢竟這“你一句、我一句”,交談半天了,就他一句也沒聽懂,本想說點啥,又想到了進門之前答應強強的,隻好又把嘴唇一咬,把那份衝動,又強壓了下來,捏緊了小拳頭,讓自己繼續耐下性子來,繼續聽。
“噢,阿尼斯得,它克抵番次,凱達經亮昌司次。”
(翻譯:噢,其他國家,隻要有證據,我們還是有機會打贏的。”
矮個子男子終於說出了一句,讓強強看到點希望的話。
“烏裏抵番?”
(翻譯:“什麽樣的證據?”)
強強問道。
“阿尼斯得樸浪。”
(翻譯:“其他國家的身份證明。”)
高個子男人指著強強手裏拿著的身份證說道。
“競告噢以達?”
(翻譯:“這個行不行?”)
強強突然轉過身,撩起裙擺,把烙在右邊屁股上的珠拉家“z”字,給亮給他們看。
這一個出其不意的動作,嚇壞了這一屋子的男人。
他們紛紛舉起手,或桌前的帕子,把自己的眼睛擋住,大叫著:
“邁埃!邁埃!”
(翻譯:“走開!走開!”)
強強一臉懵,搞不懂,自己是想給他們看看“外國身份證明”,怎麽就突然嚇得這一屋子的大男人,個個都急著掩住自己的眼睛,不敢看她,還要趕她走呢?”
再次爬出這個黑得不見天日,憋得不知時分的地下監獄,阿肯心中充滿了“後怕”:
這種地方,別說她一個小姑娘了,就算是讓他在這兒,隻呆了不到半小時,就已經壓抑到了極點。
離開衙門後,沒走多遠,阿肯就抓緊強強的手,說道:
“不行!這樣的地方,等不了三天!咱們得馬上行動!”
強強看了看四周,確定沒人,這才低聲說道:
“你的意思,是不按這裏的規矩辦,來硬的,劫獄嗎?”
“也不是不行。”
阿肯的眼神,突然變得淩厲起來,雖然他並沒有任何特殊的本事,但是這種想“劫獄”的心誌,卻是無比堅定了起來。
“我理解你現在的心情。但是裏麵是什麽樣的情況,你也看到了,就算是‘掘地三尺’,也要挖出來;他們在哪裏?又何止是‘三尺’啊!根本就是咱們不可能做到的事情。
我看,隻能從明麵裏來:從哪裏進去,再從哪裏出來。
畢竟,經過這裏,咱們也隻不是一個過客,難道你想讓咱們全部人,都因為這件事,被永遠困在這裏嗎?冷靜一下,再想想其他辦法。好不好啊?阿肯!”
阿肯明知強強說的是對的,可是他眼前那個監獄裏黑糊糊的景象,以及依拉那雙哭得腫成桃子的雙眼,無法從腦海裏趕走,隻能反複地說:
“一定會有辦法的!一定會有辦法的!”
“咱們先去找找附近,肯定有代人打官司的地方,去問一下,到底要怎麽樣,才能把人救出來。”
強強到底是鎮靜,還沒有失去理智,知道“入鄉隨俗”的道理。
“那,那咱們快走吧!”
阿肯一聽有辦法了,臉上的愁雲,總算是散開了一點。
強強說的沒錯:在這個世界上,生物鏈的規矩,處處都是。據說,離蛇出沒不遠的地方,就一定會有解蛇毒的解藥;而離監獄不遠的地方,也一定就有花錢就能救人的地方。
放到現在,這叫“律師事務所”。
而在這個“精絕國”,那叫“堪得胡侃”,在這個“胡侃”的辦公室外麵,掛著一個很長的白色寬幅棉布方旗,上麵畫著一把藍色的“鐮刀”:很明顯,是來“割除鋒芒”,解決矛盾的地方。
強強打聽清楚並找到了其中布條最長,上麵畫的“鐮刀”也最大的那間,就帶著阿肯進去了。
“進去以後,你不要說話,省得被人發現了。”
強強再次強調了阿肯,不要暴露身份。
“嗯!放心!”
阿肯給自己又做了一個食指擋唇的動作,確保著“不出聲”。
這個“胡侃”門麵很大,裏裏外外全都刷著天藍色的牆,和門口旗上的那把藍色鐮刀一樣。
兩人進到裏麵,這間屋裏,正有幾個人,坐在一張桌子四周,聊著什麽。
一看到進來了兩個小朋友,這其中的一個高個子的男人就站起身來,走到門口,對著他們說道:
“卡娃、卡娜,邁埃!”
(翻譯:小男孩、小女孩,滾開!)
強強知道這是在趕他們走,堅持著不肯走,低頭撫胸行禮,說道:
“凱以利卡姆卜,來昆斯司!”
(翻譯:尊敬的長官,您好!)
一聽叫他“卡姆卜”,這個高個子男人哈哈大笑,擺手說道:
“曼?卡姆卜呀克!卡娜,烏裏阿帕斯司?”
(翻譯:我?我可不是長官!女娃娃,你來幹什麽?“)
強強把自己的“身份證”拿給他,說道:
“曼,帕帕阿迪爾,潘加拉,賣西嘎達嗚?”
(翻譯:我,爸爸是阿迪爾,被關進監獄了,多少金子可以救他出來?”
“嘎達嗚?”
(翻譯:金子?)
那幾個坐在桌子旁的人,對這個“嘎達嗚”感起了興趣,不由得齊聲說出了這個詞。
“卡娜,嘎達嗚,阿迪爾丟路!”
(翻譯:女娃娃,金子,阿迪爾就是因為這個犯的罪啊!”
這個高個子男人,指著“阿迪爾”的名字,說道。
“阿迪爾,嘎達嗚,卡次卡娜,薩郎庫都?”
(翻譯:阿迪爾,就是因金子犯的罪,問一下小女娃娃,從哪裏弄來的金子?”
坐在那兒的另一個矮個子男人,也走了過來,加入了討論。
“曼,珠拉斯得,帕帕帕帕帕帕……亢氣薩郎!”
(翻譯:我,從珠拉國,是爸爸的爸爸的爸爸……流傳下來的!”
強強瞎說了一個“珠拉國”,因為那裏珠拉家最大,暫且就這麽編吧!
“‘珠拉斯得’?黑依達汪該。”
(翻譯:“珠拉國?沒有聽說過。”)
這兩個男人對視了一下,搖頭說道。
“‘精絕斯得’,恰氣!咽呂去!”
(翻譯:“就像‘精絕國’,在西邊!”)
阿肯有些著急,畢竟這“你一句、我一句”,交談半天了,就他一句也沒聽懂,本想說點啥,又想到了進門之前答應強強的,隻好又把嘴唇一咬,把那份衝動,又強壓了下來,捏緊了小拳頭,讓自己繼續耐下性子來,繼續聽。
“噢,阿尼斯得,它克抵番次,凱達經亮昌司次。”
(翻譯:噢,其他國家,隻要有證據,我們還是有機會打贏的。”
矮個子男子終於說出了一句,讓強強看到點希望的話。
“烏裏抵番?”
(翻譯:“什麽樣的證據?”)
強強問道。
“阿尼斯得樸浪。”
(翻譯:“其他國家的身份證明。”)
高個子男人指著強強手裏拿著的身份證說道。
“競告噢以達?”
(翻譯:“這個行不行?”)
強強突然轉過身,撩起裙擺,把烙在右邊屁股上的珠拉家“z”字,給亮給他們看。
這一個出其不意的動作,嚇壞了這一屋子的男人。
他們紛紛舉起手,或桌前的帕子,把自己的眼睛擋住,大叫著:
“邁埃!邁埃!”
(翻譯:“走開!走開!”)
強強一臉懵,搞不懂,自己是想給他們看看“外國身份證明”,怎麽就突然嚇得這一屋子的大男人,個個都急著掩住自己的眼睛,不敢看她,還要趕她走呢?”