《在威斯敏斯特聯合會揭露華沙淪陷後俄國人進行的殘忍報複行為後,外交大臣帕麥斯頓子爵再次於下院就波蘭問題做出重要陳述》
帕麥斯頓子爵:當今俄國皇帝是一位思想高尚的人,如果說在某些場合,俄國政府對波蘭人曾經過於殘暴,那我們可以把這看做是俄國皇帝的權力遭到忽視的證明。在那種場合下,俄國皇帝是受到了宮廷內某些專製主義者的影響,而不是受他自發情感的支配。而且波蘭人本該在問題轉向軍事衝突前采取更為恰當的解決方式,而非選擇推翻了皇帝。我甚至還可以說,波蘭人才是進攻的那一方,因為鬥爭是他們先挑起的。
《下院議員伯尼·哈裏森先生猛烈抨擊外交部決策:帕麥斯頓的言論令不列顛蒙羞!我們的使命就是扞衛自由!》
《為表強烈抗議,哈裏森先生於議會閉幕後前往了一位波蘭夫人的居所表達了同情並進行了熱烈的慰問活動》
《據可靠消息稱,哈裏森先生對於波蘭的定向資助活動是從八月就開始的》
《根據夫人自述:哈裏森先生的資助共計九次,每次持續五到十分鍾,而每次的讚助金額則從八先令到十二先令不等》
《帕麥斯頓子爵公開嘲笑道:哈裏森就是托利黨的真實寫照,大話說了一籮筐,真到了上陣的時候,隻能堅持五分鍾》
《據不願透露姓名的消息人士透露,前托利黨大法官艾爾登伯爵對本黨議員的行為極為震怒》
《前海軍大臣克羅克表態:哈裏森的行為令全黨蒙羞,他必須立即退黨》
《皮爾爵士於懷特俱樂部召開托利黨團緊急會議,會上一致通過決議立刻罷免哈裏森所有黨內職務》
《伯尼·哈裏森正式發表退黨聲明,並向下院外交委員會遞交辭呈並宣布辭任議席》
《埃克塞特主教抨擊日益糜爛的社會風氣:倫敦就要淪為罪惡的地獄了!》
埃克塞特主教:伯尼·哈裏森的故事隻是這個罪惡社會的冰山一角,據我所知,倫敦足有八萬名婦女在從事著出賣身體的生意!至於那些買春的醉鬼則更多!教會精神的衰落讓那個美麗恬靜的古老英格蘭已經一去不迴了,我在這裏唿籲信眾能夠每天拿出半個小時的時間閱讀《聖經》,隻有這樣才能壓抑潛伏在你們心中的罪惡。
《倫敦城市使命雜誌記者就駭人聽聞的妓女數量專程前往蘇格蘭場進行調查采訪》
大倫敦警察廳發言人亞瑟·黑斯廷斯警司迴應:我認為埃克塞特主教的唿籲是出於維護社會公德的良好用意,但是主教閣下在妓女數量上的看法與蘇格蘭場統計數據存在較大出入。如果主教所言非虛的話,那麽在倫敦15-50歲的適齡女性當中,每五人就有一人是妓女,這顯然太誇張了。根據蘇格蘭場的統計數據與初步估計,我們傾向於認為目前倫敦的妓女數量應該在八千到一萬人左右。
《上院主教團借哈裏森事件向內務部持續施壓,內務大臣墨爾本子爵要求蘇格蘭場持續開展對此類現象的整治清掃》
亞瑟坐在咖啡廳的角落裏,望著菲歐娜一份接一份的把這些天的報紙擺在他的眼前。
菲歐娜看起來有些生氣,她抱怨道:“黑斯廷斯先生,這到底是怎麽一迴事?按理說,我們把伯尼·哈裏森的事情結了以後,您最起碼也得讓我們過兩天安生日子。怎麽一波未平一波又起,蘇格蘭場掃蕩完議員,怎麽又開始針對起我們這些孤苦伶仃、無依無靠的柔弱女性了?”
亞瑟也感覺有些對不住菲歐娜,畢竟他也沒想到半路上居然能蹦出了埃克塞特主教。
他開口道:“抱歉,菲歐娜,我也沒想過要砸你們的生意。我向你保證,這真的隻是一個巧合。不過主教們既然已經提出要求了,蘇格蘭場就得執行。為了伱們的安全,這段時間請讓你手下的美麗女士們盡量遠離泰晤士河畔的克雷蒙花園,格林威治的北伍爾維奇公園和海布裏穀倉花園。另外,我還得很遺憾的告知你,阿罕布拉音樂廳與秣市街上的酒吧、音樂廳與俱樂部也已經被全部納入了重點觀察行列。”
菲歐娜聽到這話,猛地深吸了一口氣,就連本就不算小的眼睛看上去也比平時睜大了幾分:“黑斯廷斯先生,蘇格蘭場這是把西區的幾個大的流動銷金窟全都鎖死了?”
亞瑟微笑著點頭道:“我還記得你之前和我提過的,那個切爾西區的歐仁妮,我沒記錯的話,她的姑娘們應當有不少都是在這幾個區域內活動的吧?這算是對哈裏森案子的迴報,菲歐娜,在這件事上,不止是我,蘇格蘭場的各位警官們都非常的感謝你。”
“喔……”
菲歐娜聽到這話先是一愣,旋即整個人都放鬆了下來,她水汪汪的眼睛眨了眨,嘴角也多了一絲笑意:“親愛的,看來是我先前誤會你了。我就說了,以你的眼光怎麽能瞧得上歐仁妮那樣的貨色呢。倫敦的漂亮小姐多了去了,你想要什麽樣的不行,何必非得選個法蘭西村婦呢?”
亞瑟聽到這兒,又開口道:“不過……歐仁妮這次要遭到重創,你那邊也不要太掉以輕心。東區這裏,我們也會對哈克尼的霍克斯頓大廳和威爾頓音樂大廳進行強力清掃。從明天開始,這兩個地方在營業期間都會有一到兩個小隊的警官值守。”
“什麽?!”
菲歐娜聽到這裏,臉上的脂粉都快驚掉了:“黑斯廷斯先生,這兩個地方可是東區姑娘們最容易掙錢的地方。有能力到大劇場看莎士比亞舞台劇、聽音樂會的,有一個算一個都是高級肥羊。如果少了這部分的收入,姑娘們每月的收入可能得砍掉一半還多。”
亞瑟品味著苦澀的咖啡,望著窗外細密的雨滴開口道:“這幾個月來蘇格蘭場一直接到報案說,有人在東區搞強買強賣。如果看戲的客人不同意做生意的話,便會被跟在姑娘身邊的壯漢給堵到小巷子裏狠狠地揍一頓。菲歐娜,關於這件事,你有什麽頭緒嗎?”
菲歐娜聽到這話,隻是輕聲笑道:“黑斯廷斯先生,您看您說的。我們之所以派人跟著姑娘,都是為了保護她們的安全。您以前也在東區的街頭巡邏過,應當知道那裏的環境究竟有多危險。姑娘們獨自出門,弄不好就得碰見幾個壞人。如果我們的護花使者與別人發生了衝突,那肯定是因為他對姑娘們出言不遜、有意羞辱。”
亞瑟當然不相信她的這番辯詞,他開口道:“我先前就和你約定過,暴力犯罪是絕對不能容忍的。法庭斷案的時候參考依據隻有那些報案紳士們的黑眼圈與斷掉的肋骨。這次對東區的小規模清掃就當是對你們近來活動的警告,如果你們不想招致更大規模的審查,以後做生意的時候最好還是響應一下內閣的號召,尊重貿易自由。”
菲歐娜聽到這兒,隻得歎了口氣:“好吧,黑斯廷斯先生,都聽您的,您才是真正能管事的。說迴來也算那個小子走運,您哪怕再晚說一個上午,他今天下午都逃不了一頓好打。”
亞瑟聞言挑眉道:“小子?什麽小子?”
菲歐娜一臉不開心道:“一個怪人,一個喜歡勸風塵女子從良的怪人。左手捧一本《聖經》,右手托一個十字架,再穿一身樸素的黑西裝。在東區看見我們的姑娘,不正派的男人色迷心竅,正派的則快速通過街道。
可唯獨這家夥,他既不談生意,也不趕快跑,而是對著我們的姑娘滔滔不絕的發表他那番悲天憫人的道德演講。
嗬,我最開始聽到這事的時候,隻當這小子是突發奇想,多半又是個想從我們身上找道德成就感的草包。我正準備派人去給他點教訓呢,沒想到我的姑娘裏居然還有人給他通風報信,讓他給及時逃脫了。”
亞瑟開口道:“既然他都跑了,你就沒必要繼續去尋他的麻煩了吧?”
菲歐娜憤憤不平道:“我本也是您這麽想的。畢竟我們隻是為了掙錢,隻要他不來妨礙生意,那這事就算揭過去了。但是這小子不知道是怎麽想的,前兩天居然又開始跑來攪和我們的生意。
我有幾個好心腸的姑娘們害怕我派人揍他,居然還想要免費做他的生意,讓他樂嗬完了就趕緊走吧。但那個王八蛋不止不答應,還勸那幾個姑娘趕快離開我的‘魔窟’。他難道就不考慮考慮我們不幹這個吃什麽的問題嗎?
就拿伯尼·哈裏森舉例,德菲娜做他一單每次能拿八到十先令,就這一單都能抵得上紡織工廠女工一周的收入了。德菲娜要不是碰上了我,估計早就在哪個廠裏害了肺病躺著等死了!”
亞瑟聽到這兒忽然想起了什麽事情:“你說的那個小子,是不是叫格萊斯頓?”
菲歐娜蹙眉道:“您……您派人跟蹤我了?還是其他人向您報告的?您是怎麽知道他的名字的?”
亞瑟隻是笑了笑:“菲歐娜,別忘了,我可是個偵探。我知道的事情多是很正常的。不過如果你在為格萊斯頓先生的事情而苦惱,那就把他交給我來解決吧。”
“您打算怎麽解決他?”
亞瑟靠在椅子上開口道:“你難道忘了蘇格蘭場最近正在進行清掃活動嗎?既然格萊斯頓先生的意願如此高漲,我覺得蘇格蘭場並不介意臨時聘請他為即將到來的各位迷途羔羊做一次心理疏導。”
“心理疏導?”菲歐娜對此嗤之以鼻:“為什麽你們這幫男人總喜歡做這種無聊的事情?如果你們真的想把她們從苦難中解救出來,為什麽不娶了她呢?”
亞瑟拿起桌上的帽子扣在腦袋上,斂了斂身上的燕尾服開口道:“我不知道,所以我從來不做這種事情,或許這個問題你應該拿去問問格萊斯頓先生。”
菲歐娜挑眉道:“那如果我偏要問你呢?”
亞瑟抬起帽子輕聲告別道:“因為戀愛不是慈善事業,所以不能隨意施舍。那麽再會了,菲歐娜,趁著這段時間姑娘們都不忙,你們或許可以開始提前籌備劍術比賽的場外盤口了。”
說到這裏,亞瑟又從懷裏夾出一張票子放在桌麵上:“蘇格蘭場今天排了慶功宴,我去晚了的話,各位警官就該不高興了。想吃什麽自己點,超出這個額度的話,掛在我的賬上也行。”
語罷,亞瑟便邁著步子推門走出了咖啡廳。
沒多久,菲歐娜便透過窗戶看見了亞瑟叼著煙鬥撐著黑布雨傘沐浴在倫敦午間雨幕中的身影。
她繞著精心編織的馬尾辮搖頭歎了口氣,站起身敲了敲咖啡廳的窗戶玻璃。
亞瑟注意到了這邊的響動,迴頭挑眉望了她一眼。
菲歐娜隻是撇嘴搖頭衝他比著口型道:“這把傘太醜了,你撐起來看上去就和一朵黑蘑菇似的。”
亞瑟隻是抬手敲了敲傘把,吐出煙霧迴了一句:“你懂個屁,福克斯牌的雨傘,這可是很貴的。”
明明是挨了罵,但菲歐娜反倒覺得還挺開心,她開口告別道:“蘇格蘭場的品味總是這麽獨特,那麽好好吃您的飯去吧,黑斯廷斯先生。”
亞瑟也沒理她,隻是伸手攔了輛車。
一陣水霧被翻滾的車輪卷起,馬車揚長而去,消失在特拉法加廣場的街角。
菲歐娜一直盯著亞瑟離開的方向,直到確定再也看不見他了,這才放心的從桌上的一大堆報紙裏抽出壓在最底下的那一份。
那是一份《泰晤士報》,隻不過菲歐娜對於時事評論向來不感興趣,她注意的是報紙最角落的廣告欄位。
廣告位開頭照例還是老幾樣,川寧牌的茶包、惠斯通牌的留聲機以及這段時間突然出現的可疑征婚啟事。
不過在最末尾的位置,卻還綴著一份招工啟事。
——急聘家庭女傭一到兩名,工作待遇從優,周薪12先令,提供食宿。
——工作要求:每周兩次縫補漿洗日常衣物、每日定時清掃三層居所並完成其餘家務雜活
——工作地點:蘭開斯特門36號。
——聯係人:亞瑟·黑斯廷斯先生
菲歐娜捧著咖啡杯輕輕吹散升騰的熱氣,苦惱中還帶著些責難與遺憾道:“黑斯廷斯先生,要找家庭女傭,為什麽不來找我呢?我這裏可有不少姑娘想要從良,周薪12先令還提供食宿,這條件我覺得已經足夠好了。”
(本章完)
帕麥斯頓子爵:當今俄國皇帝是一位思想高尚的人,如果說在某些場合,俄國政府對波蘭人曾經過於殘暴,那我們可以把這看做是俄國皇帝的權力遭到忽視的證明。在那種場合下,俄國皇帝是受到了宮廷內某些專製主義者的影響,而不是受他自發情感的支配。而且波蘭人本該在問題轉向軍事衝突前采取更為恰當的解決方式,而非選擇推翻了皇帝。我甚至還可以說,波蘭人才是進攻的那一方,因為鬥爭是他們先挑起的。
《下院議員伯尼·哈裏森先生猛烈抨擊外交部決策:帕麥斯頓的言論令不列顛蒙羞!我們的使命就是扞衛自由!》
《為表強烈抗議,哈裏森先生於議會閉幕後前往了一位波蘭夫人的居所表達了同情並進行了熱烈的慰問活動》
《據可靠消息稱,哈裏森先生對於波蘭的定向資助活動是從八月就開始的》
《根據夫人自述:哈裏森先生的資助共計九次,每次持續五到十分鍾,而每次的讚助金額則從八先令到十二先令不等》
《帕麥斯頓子爵公開嘲笑道:哈裏森就是托利黨的真實寫照,大話說了一籮筐,真到了上陣的時候,隻能堅持五分鍾》
《據不願透露姓名的消息人士透露,前托利黨大法官艾爾登伯爵對本黨議員的行為極為震怒》
《前海軍大臣克羅克表態:哈裏森的行為令全黨蒙羞,他必須立即退黨》
《皮爾爵士於懷特俱樂部召開托利黨團緊急會議,會上一致通過決議立刻罷免哈裏森所有黨內職務》
《伯尼·哈裏森正式發表退黨聲明,並向下院外交委員會遞交辭呈並宣布辭任議席》
《埃克塞特主教抨擊日益糜爛的社會風氣:倫敦就要淪為罪惡的地獄了!》
埃克塞特主教:伯尼·哈裏森的故事隻是這個罪惡社會的冰山一角,據我所知,倫敦足有八萬名婦女在從事著出賣身體的生意!至於那些買春的醉鬼則更多!教會精神的衰落讓那個美麗恬靜的古老英格蘭已經一去不迴了,我在這裏唿籲信眾能夠每天拿出半個小時的時間閱讀《聖經》,隻有這樣才能壓抑潛伏在你們心中的罪惡。
《倫敦城市使命雜誌記者就駭人聽聞的妓女數量專程前往蘇格蘭場進行調查采訪》
大倫敦警察廳發言人亞瑟·黑斯廷斯警司迴應:我認為埃克塞特主教的唿籲是出於維護社會公德的良好用意,但是主教閣下在妓女數量上的看法與蘇格蘭場統計數據存在較大出入。如果主教所言非虛的話,那麽在倫敦15-50歲的適齡女性當中,每五人就有一人是妓女,這顯然太誇張了。根據蘇格蘭場的統計數據與初步估計,我們傾向於認為目前倫敦的妓女數量應該在八千到一萬人左右。
《上院主教團借哈裏森事件向內務部持續施壓,內務大臣墨爾本子爵要求蘇格蘭場持續開展對此類現象的整治清掃》
亞瑟坐在咖啡廳的角落裏,望著菲歐娜一份接一份的把這些天的報紙擺在他的眼前。
菲歐娜看起來有些生氣,她抱怨道:“黑斯廷斯先生,這到底是怎麽一迴事?按理說,我們把伯尼·哈裏森的事情結了以後,您最起碼也得讓我們過兩天安生日子。怎麽一波未平一波又起,蘇格蘭場掃蕩完議員,怎麽又開始針對起我們這些孤苦伶仃、無依無靠的柔弱女性了?”
亞瑟也感覺有些對不住菲歐娜,畢竟他也沒想到半路上居然能蹦出了埃克塞特主教。
他開口道:“抱歉,菲歐娜,我也沒想過要砸你們的生意。我向你保證,這真的隻是一個巧合。不過主教們既然已經提出要求了,蘇格蘭場就得執行。為了伱們的安全,這段時間請讓你手下的美麗女士們盡量遠離泰晤士河畔的克雷蒙花園,格林威治的北伍爾維奇公園和海布裏穀倉花園。另外,我還得很遺憾的告知你,阿罕布拉音樂廳與秣市街上的酒吧、音樂廳與俱樂部也已經被全部納入了重點觀察行列。”
菲歐娜聽到這話,猛地深吸了一口氣,就連本就不算小的眼睛看上去也比平時睜大了幾分:“黑斯廷斯先生,蘇格蘭場這是把西區的幾個大的流動銷金窟全都鎖死了?”
亞瑟微笑著點頭道:“我還記得你之前和我提過的,那個切爾西區的歐仁妮,我沒記錯的話,她的姑娘們應當有不少都是在這幾個區域內活動的吧?這算是對哈裏森案子的迴報,菲歐娜,在這件事上,不止是我,蘇格蘭場的各位警官們都非常的感謝你。”
“喔……”
菲歐娜聽到這話先是一愣,旋即整個人都放鬆了下來,她水汪汪的眼睛眨了眨,嘴角也多了一絲笑意:“親愛的,看來是我先前誤會你了。我就說了,以你的眼光怎麽能瞧得上歐仁妮那樣的貨色呢。倫敦的漂亮小姐多了去了,你想要什麽樣的不行,何必非得選個法蘭西村婦呢?”
亞瑟聽到這兒,又開口道:“不過……歐仁妮這次要遭到重創,你那邊也不要太掉以輕心。東區這裏,我們也會對哈克尼的霍克斯頓大廳和威爾頓音樂大廳進行強力清掃。從明天開始,這兩個地方在營業期間都會有一到兩個小隊的警官值守。”
“什麽?!”
菲歐娜聽到這裏,臉上的脂粉都快驚掉了:“黑斯廷斯先生,這兩個地方可是東區姑娘們最容易掙錢的地方。有能力到大劇場看莎士比亞舞台劇、聽音樂會的,有一個算一個都是高級肥羊。如果少了這部分的收入,姑娘們每月的收入可能得砍掉一半還多。”
亞瑟品味著苦澀的咖啡,望著窗外細密的雨滴開口道:“這幾個月來蘇格蘭場一直接到報案說,有人在東區搞強買強賣。如果看戲的客人不同意做生意的話,便會被跟在姑娘身邊的壯漢給堵到小巷子裏狠狠地揍一頓。菲歐娜,關於這件事,你有什麽頭緒嗎?”
菲歐娜聽到這話,隻是輕聲笑道:“黑斯廷斯先生,您看您說的。我們之所以派人跟著姑娘,都是為了保護她們的安全。您以前也在東區的街頭巡邏過,應當知道那裏的環境究竟有多危險。姑娘們獨自出門,弄不好就得碰見幾個壞人。如果我們的護花使者與別人發生了衝突,那肯定是因為他對姑娘們出言不遜、有意羞辱。”
亞瑟當然不相信她的這番辯詞,他開口道:“我先前就和你約定過,暴力犯罪是絕對不能容忍的。法庭斷案的時候參考依據隻有那些報案紳士們的黑眼圈與斷掉的肋骨。這次對東區的小規模清掃就當是對你們近來活動的警告,如果你們不想招致更大規模的審查,以後做生意的時候最好還是響應一下內閣的號召,尊重貿易自由。”
菲歐娜聽到這兒,隻得歎了口氣:“好吧,黑斯廷斯先生,都聽您的,您才是真正能管事的。說迴來也算那個小子走運,您哪怕再晚說一個上午,他今天下午都逃不了一頓好打。”
亞瑟聞言挑眉道:“小子?什麽小子?”
菲歐娜一臉不開心道:“一個怪人,一個喜歡勸風塵女子從良的怪人。左手捧一本《聖經》,右手托一個十字架,再穿一身樸素的黑西裝。在東區看見我們的姑娘,不正派的男人色迷心竅,正派的則快速通過街道。
可唯獨這家夥,他既不談生意,也不趕快跑,而是對著我們的姑娘滔滔不絕的發表他那番悲天憫人的道德演講。
嗬,我最開始聽到這事的時候,隻當這小子是突發奇想,多半又是個想從我們身上找道德成就感的草包。我正準備派人去給他點教訓呢,沒想到我的姑娘裏居然還有人給他通風報信,讓他給及時逃脫了。”
亞瑟開口道:“既然他都跑了,你就沒必要繼續去尋他的麻煩了吧?”
菲歐娜憤憤不平道:“我本也是您這麽想的。畢竟我們隻是為了掙錢,隻要他不來妨礙生意,那這事就算揭過去了。但是這小子不知道是怎麽想的,前兩天居然又開始跑來攪和我們的生意。
我有幾個好心腸的姑娘們害怕我派人揍他,居然還想要免費做他的生意,讓他樂嗬完了就趕緊走吧。但那個王八蛋不止不答應,還勸那幾個姑娘趕快離開我的‘魔窟’。他難道就不考慮考慮我們不幹這個吃什麽的問題嗎?
就拿伯尼·哈裏森舉例,德菲娜做他一單每次能拿八到十先令,就這一單都能抵得上紡織工廠女工一周的收入了。德菲娜要不是碰上了我,估計早就在哪個廠裏害了肺病躺著等死了!”
亞瑟聽到這兒忽然想起了什麽事情:“你說的那個小子,是不是叫格萊斯頓?”
菲歐娜蹙眉道:“您……您派人跟蹤我了?還是其他人向您報告的?您是怎麽知道他的名字的?”
亞瑟隻是笑了笑:“菲歐娜,別忘了,我可是個偵探。我知道的事情多是很正常的。不過如果你在為格萊斯頓先生的事情而苦惱,那就把他交給我來解決吧。”
“您打算怎麽解決他?”
亞瑟靠在椅子上開口道:“你難道忘了蘇格蘭場最近正在進行清掃活動嗎?既然格萊斯頓先生的意願如此高漲,我覺得蘇格蘭場並不介意臨時聘請他為即將到來的各位迷途羔羊做一次心理疏導。”
“心理疏導?”菲歐娜對此嗤之以鼻:“為什麽你們這幫男人總喜歡做這種無聊的事情?如果你們真的想把她們從苦難中解救出來,為什麽不娶了她呢?”
亞瑟拿起桌上的帽子扣在腦袋上,斂了斂身上的燕尾服開口道:“我不知道,所以我從來不做這種事情,或許這個問題你應該拿去問問格萊斯頓先生。”
菲歐娜挑眉道:“那如果我偏要問你呢?”
亞瑟抬起帽子輕聲告別道:“因為戀愛不是慈善事業,所以不能隨意施舍。那麽再會了,菲歐娜,趁著這段時間姑娘們都不忙,你們或許可以開始提前籌備劍術比賽的場外盤口了。”
說到這裏,亞瑟又從懷裏夾出一張票子放在桌麵上:“蘇格蘭場今天排了慶功宴,我去晚了的話,各位警官就該不高興了。想吃什麽自己點,超出這個額度的話,掛在我的賬上也行。”
語罷,亞瑟便邁著步子推門走出了咖啡廳。
沒多久,菲歐娜便透過窗戶看見了亞瑟叼著煙鬥撐著黑布雨傘沐浴在倫敦午間雨幕中的身影。
她繞著精心編織的馬尾辮搖頭歎了口氣,站起身敲了敲咖啡廳的窗戶玻璃。
亞瑟注意到了這邊的響動,迴頭挑眉望了她一眼。
菲歐娜隻是撇嘴搖頭衝他比著口型道:“這把傘太醜了,你撐起來看上去就和一朵黑蘑菇似的。”
亞瑟隻是抬手敲了敲傘把,吐出煙霧迴了一句:“你懂個屁,福克斯牌的雨傘,這可是很貴的。”
明明是挨了罵,但菲歐娜反倒覺得還挺開心,她開口告別道:“蘇格蘭場的品味總是這麽獨特,那麽好好吃您的飯去吧,黑斯廷斯先生。”
亞瑟也沒理她,隻是伸手攔了輛車。
一陣水霧被翻滾的車輪卷起,馬車揚長而去,消失在特拉法加廣場的街角。
菲歐娜一直盯著亞瑟離開的方向,直到確定再也看不見他了,這才放心的從桌上的一大堆報紙裏抽出壓在最底下的那一份。
那是一份《泰晤士報》,隻不過菲歐娜對於時事評論向來不感興趣,她注意的是報紙最角落的廣告欄位。
廣告位開頭照例還是老幾樣,川寧牌的茶包、惠斯通牌的留聲機以及這段時間突然出現的可疑征婚啟事。
不過在最末尾的位置,卻還綴著一份招工啟事。
——急聘家庭女傭一到兩名,工作待遇從優,周薪12先令,提供食宿。
——工作要求:每周兩次縫補漿洗日常衣物、每日定時清掃三層居所並完成其餘家務雜活
——工作地點:蘭開斯特門36號。
——聯係人:亞瑟·黑斯廷斯先生
菲歐娜捧著咖啡杯輕輕吹散升騰的熱氣,苦惱中還帶著些責難與遺憾道:“黑斯廷斯先生,要找家庭女傭,為什麽不來找我呢?我這裏可有不少姑娘想要從良,周薪12先令還提供食宿,這條件我覺得已經足夠好了。”
(本章完)