“那麽,維多克先生,感謝您在百忙之中抽空分享您在犯罪偵查領域的寶貴經驗。我想,蘇格蘭場和全倫敦的市民今後都會從您今天分享的這些案例中獲益的。”
維多克扣上帽子站起身道:“就像我和你說的那樣,辦案子其實沒有什麽難的,你隻要明白一點——事物很少是它們看起來的那樣,就好比把脫脂牛奶偽裝成奶酪。
這話其實也不用我跟你說,小夥子,你領悟這一點的時間或許比我還要早。我二十歲的時候,還整天蹲在監獄裏呢。”
亞瑟聽了,隻是笑道:“而讓那些刑事犯罪者認罪的最好辦法,也並不是嚴厲的執行,而是替他伸張正義。”
維多克聽到這句話,更是忍不住高看了亞瑟一眼,他伸手拍了拍這個小夥子的肩膀。
“你算是領悟到其中的精髓了。如果有人願意放著好好的日子不過,頂著殺頭的罪名去幹某件事情,除了少部分變態以外,大部分都是因為存在某些難言之隱。
隻要你能找出藏在他背後的秘密,並替他解決難題,那麽他肯定不會介意付出自己的生命,因為從動手的那一刻起,這種類型的罪犯就已經打定主意不要命了。
你這麽早就明白了這麽多東西,我敢肯定你今後會成為一名好警察的。伱現在唯一需要做的就是注意不要卷入權力鬥爭的漩渦裏,我就是因為在這方麵吃了虧,所以才在大巴黎警察廳處處受到排擠。”
亞瑟聽到這話,隻是無奈的笑了笑:“全世界都是一個樣子,法國和英國看來在這方麵也沒什麽差別。維多克先生,你對我說這話現在已經太遲了,在咱們這行幹,都是身不由己。”
維多克聞言哈哈大笑:“說的也是,迴頭想想,我這種五十歲的老東西辦幾個案子都能惹得他們妒忌,你這種二十歲的年輕人不受打壓簡直是不可能的。
是金子總會發光的,這句話其實是在放屁,實際情況是,是金子無論去哪裏都會受排擠。當然,也有例外的,那就是你這塊金子是銀行的,換句話說,你得有背景。”
亞瑟拿上記得滿滿當當的筆記本站起身,將維多克送到門外。
“今天我跟您學了不少東西,無論是用胡桃木染色劑讓膚色變黑,用蠟做一些假的水泡,或是用粘在一起的咖啡渣模仿臉上的瑕疵。
這種偽裝技巧簡直是無與倫比的高超。您的這些技術到底是從哪裏學來的?”
維多克按著帽簷提著手杖開口道:“有一部分是我自己想的,另外一部分則是從情人那裏得知的。你可別忘了,我曾經的情人裏有一位可是巴黎有名的女演員。
雖然那時候她隻是把我當成解悶的小寵物帶在身邊,但我確實從她那裏學到了不少東西。
不過我今天教你的這些還算不上最高級的,我記得你剛才說這周末你在科堡劇場會有一場音樂會吧?等到那天,我會給你玩一手高級的。”
維多克說完這話,便捋了捋衣服,邁著沉著的步伐朝著街道對麵的海德公園走去。
但他最後這段話卻把亞瑟弄得眉頭緊鎖:“玩一手高級的?”
他迴頭望向坐在餐桌旁一邊喝著咖啡一邊閱讀《人間喜劇》的大仲馬道:“亞曆山大,我覺得你周日最好找個地方藏起來。維多克先生今天雖然沒有直接帶走你的意思,但是誰也保不齊他心裏是怎麽想的。
如果他在周日我不在家的時候帶人闖進來強行捉你迴去,我恐怕還真來不及幫你。”
大仲馬聽到這話,不以為意的擺了擺手:“得了吧,以我對他的了解來看,他才懶得做這種事情。維多克先生這個人渾身上下都充滿了叛逆,他討厭共和派,也討厭保皇黨,他隻喜歡憑借自己的知覺做事情。如果他真的願意乖乖聽話,那這會兒大巴黎警察廳的長官就是他了,又怎麽會輪到其他人呢?”
亞瑟聽到大仲馬主動提起這一茬,不由笑著問道:“你不說我還沒想起來,剛才維多克先生在談法國大革命那一段的時候,你既沒有反駁、也沒有申飭他,亞曆山大,這可不像是你呀。你不是自稱共和主義戰士嗎?維多克先生如此詆毀共和國,你怎麽能什麽表示都沒有呢?”
大仲馬翻了個白眼道:“我當然想有所表示,但是也得分什麽事情。維多克先生提到的那個總督約瑟夫·勒邦確實是個不折不扣的混蛋玩意兒。
就因為一個人養的鸚鵡會說‘國王萬歲’,就要砍掉他的腦袋。凡是被指認為貴族的人,全部都得被送上斷頭台。而且還讓當地民眾互相檢舉揭發,一個小小的奧斯坦德居然能揪出幾百號貴族來,勒邦這已經不是在革命了,而是在殺人取樂霸占財產。
就是因為大革命裏麵這種人多了去了,所以它才會失敗。在共和主義這方麵,我還是更同意雨果先生的觀點——在絕對正確的革命之上還有一個絕對正確的人道主義。人們不應該為了行善而作惡,推翻王位不是為了永久豎起斷頭台,打翻王冠,但是需要放過腦袋。”
亞瑟聽到這話,端起茶杯抿了一口:“所以這就是你打開軍火庫轟炸杜伊勒裏宮的理由嗎?”
大仲馬瞪眼道:“打開軍火庫是為了革命,革命成功之後我才考慮要不要放過腦袋。”
亞瑟挑眉道:“那如果革命成功之前國王的腦袋就被子彈貫穿了呢?”
大仲馬聞言聳肩:“那就隻能算他倒黴咯,我隻是承諾不對他進行清算。”
亞瑟笑道:“你倒是分的挺清楚的。”
語罷,他又轉口問道:“不過今天聽完維多克先生講他的經曆,我才發現,《基督山伯爵》裏麵主角埃德蒙·唐泰斯的越獄是不是……”
大仲馬聞言紅著臉咳嗽了一聲:“我確實借鑒了一部分維多克先生的真實經曆,但是我也進行了一部分藝術化的加工,你不能就此斷定我是抄襲。而且最重要的是,維多克先生並不在意我們這些劇作家借鑒他的經曆,他很享受被別人寫進書裏這件事。
巴爾紮克、雨果還有我,和他都是朋友,他給我們講述他的傳奇經曆,順帶著傳授我們一些實用的犯罪知識。作為迴報,我們自然也會把他寫進書裏、替他揚名。”
亞瑟聽到這話,隻是點了點頭:“這種個性還真是挺法蘭西。不過話說迴來,既然維多克先生不介意別人用他的經曆創作書籍,這是不是代表我也可以?”
大仲馬挑眉道:“當然可以,不過你最好再加入一點你自己的經曆,如果是原汁原味的話,大夥兒不如直接去看維多克先生的迴憶錄了,那本書又不是沒有英文版的。
而且我也覺得你應該趁著這機會寫本書出來,目前雜誌的版麵還很空,需要一些其他的文章填充內容。咱們也不求你這個初學者寫的多好,至少比埃爾德強就行。”
亞瑟聽到這裏,迴到桌前做了下來,他琢磨了半天,忽然眼睛的餘光瞥見了放在書櫃最深處的烏鴉麵具。
他望著眼前的潔白的紙張,又看了眼被大仲馬拿在手中的《人間喜劇》。
他的腦內靈光一閃,一瞬之間,亞瑟好像忽然發現了文學雜誌的真正使用方法。
他或許可以利用這份必將爆紅的雜誌做點比賺錢更重要、並且以蘇格蘭場警司身份都無法做成的事情。
亞瑟抽出羽毛筆,在墨水瓶裏沾了兩下,向來穩定的手臂猶豫再三,終於還是顫顫巍巍的落了筆。
大仲馬坐在旁邊,抬眼便看見了紙上多了一行吸引人的標題——《黑斯廷斯探案集:來自聖吉爾斯的亡靈》
維多克扣上帽子站起身道:“就像我和你說的那樣,辦案子其實沒有什麽難的,你隻要明白一點——事物很少是它們看起來的那樣,就好比把脫脂牛奶偽裝成奶酪。
這話其實也不用我跟你說,小夥子,你領悟這一點的時間或許比我還要早。我二十歲的時候,還整天蹲在監獄裏呢。”
亞瑟聽了,隻是笑道:“而讓那些刑事犯罪者認罪的最好辦法,也並不是嚴厲的執行,而是替他伸張正義。”
維多克聽到這句話,更是忍不住高看了亞瑟一眼,他伸手拍了拍這個小夥子的肩膀。
“你算是領悟到其中的精髓了。如果有人願意放著好好的日子不過,頂著殺頭的罪名去幹某件事情,除了少部分變態以外,大部分都是因為存在某些難言之隱。
隻要你能找出藏在他背後的秘密,並替他解決難題,那麽他肯定不會介意付出自己的生命,因為從動手的那一刻起,這種類型的罪犯就已經打定主意不要命了。
你這麽早就明白了這麽多東西,我敢肯定你今後會成為一名好警察的。伱現在唯一需要做的就是注意不要卷入權力鬥爭的漩渦裏,我就是因為在這方麵吃了虧,所以才在大巴黎警察廳處處受到排擠。”
亞瑟聽到這話,隻是無奈的笑了笑:“全世界都是一個樣子,法國和英國看來在這方麵也沒什麽差別。維多克先生,你對我說這話現在已經太遲了,在咱們這行幹,都是身不由己。”
維多克聞言哈哈大笑:“說的也是,迴頭想想,我這種五十歲的老東西辦幾個案子都能惹得他們妒忌,你這種二十歲的年輕人不受打壓簡直是不可能的。
是金子總會發光的,這句話其實是在放屁,實際情況是,是金子無論去哪裏都會受排擠。當然,也有例外的,那就是你這塊金子是銀行的,換句話說,你得有背景。”
亞瑟拿上記得滿滿當當的筆記本站起身,將維多克送到門外。
“今天我跟您學了不少東西,無論是用胡桃木染色劑讓膚色變黑,用蠟做一些假的水泡,或是用粘在一起的咖啡渣模仿臉上的瑕疵。
這種偽裝技巧簡直是無與倫比的高超。您的這些技術到底是從哪裏學來的?”
維多克按著帽簷提著手杖開口道:“有一部分是我自己想的,另外一部分則是從情人那裏得知的。你可別忘了,我曾經的情人裏有一位可是巴黎有名的女演員。
雖然那時候她隻是把我當成解悶的小寵物帶在身邊,但我確實從她那裏學到了不少東西。
不過我今天教你的這些還算不上最高級的,我記得你剛才說這周末你在科堡劇場會有一場音樂會吧?等到那天,我會給你玩一手高級的。”
維多克說完這話,便捋了捋衣服,邁著沉著的步伐朝著街道對麵的海德公園走去。
但他最後這段話卻把亞瑟弄得眉頭緊鎖:“玩一手高級的?”
他迴頭望向坐在餐桌旁一邊喝著咖啡一邊閱讀《人間喜劇》的大仲馬道:“亞曆山大,我覺得你周日最好找個地方藏起來。維多克先生今天雖然沒有直接帶走你的意思,但是誰也保不齊他心裏是怎麽想的。
如果他在周日我不在家的時候帶人闖進來強行捉你迴去,我恐怕還真來不及幫你。”
大仲馬聽到這話,不以為意的擺了擺手:“得了吧,以我對他的了解來看,他才懶得做這種事情。維多克先生這個人渾身上下都充滿了叛逆,他討厭共和派,也討厭保皇黨,他隻喜歡憑借自己的知覺做事情。如果他真的願意乖乖聽話,那這會兒大巴黎警察廳的長官就是他了,又怎麽會輪到其他人呢?”
亞瑟聽到大仲馬主動提起這一茬,不由笑著問道:“你不說我還沒想起來,剛才維多克先生在談法國大革命那一段的時候,你既沒有反駁、也沒有申飭他,亞曆山大,這可不像是你呀。你不是自稱共和主義戰士嗎?維多克先生如此詆毀共和國,你怎麽能什麽表示都沒有呢?”
大仲馬翻了個白眼道:“我當然想有所表示,但是也得分什麽事情。維多克先生提到的那個總督約瑟夫·勒邦確實是個不折不扣的混蛋玩意兒。
就因為一個人養的鸚鵡會說‘國王萬歲’,就要砍掉他的腦袋。凡是被指認為貴族的人,全部都得被送上斷頭台。而且還讓當地民眾互相檢舉揭發,一個小小的奧斯坦德居然能揪出幾百號貴族來,勒邦這已經不是在革命了,而是在殺人取樂霸占財產。
就是因為大革命裏麵這種人多了去了,所以它才會失敗。在共和主義這方麵,我還是更同意雨果先生的觀點——在絕對正確的革命之上還有一個絕對正確的人道主義。人們不應該為了行善而作惡,推翻王位不是為了永久豎起斷頭台,打翻王冠,但是需要放過腦袋。”
亞瑟聽到這話,端起茶杯抿了一口:“所以這就是你打開軍火庫轟炸杜伊勒裏宮的理由嗎?”
大仲馬瞪眼道:“打開軍火庫是為了革命,革命成功之後我才考慮要不要放過腦袋。”
亞瑟挑眉道:“那如果革命成功之前國王的腦袋就被子彈貫穿了呢?”
大仲馬聞言聳肩:“那就隻能算他倒黴咯,我隻是承諾不對他進行清算。”
亞瑟笑道:“你倒是分的挺清楚的。”
語罷,他又轉口問道:“不過今天聽完維多克先生講他的經曆,我才發現,《基督山伯爵》裏麵主角埃德蒙·唐泰斯的越獄是不是……”
大仲馬聞言紅著臉咳嗽了一聲:“我確實借鑒了一部分維多克先生的真實經曆,但是我也進行了一部分藝術化的加工,你不能就此斷定我是抄襲。而且最重要的是,維多克先生並不在意我們這些劇作家借鑒他的經曆,他很享受被別人寫進書裏這件事。
巴爾紮克、雨果還有我,和他都是朋友,他給我們講述他的傳奇經曆,順帶著傳授我們一些實用的犯罪知識。作為迴報,我們自然也會把他寫進書裏、替他揚名。”
亞瑟聽到這話,隻是點了點頭:“這種個性還真是挺法蘭西。不過話說迴來,既然維多克先生不介意別人用他的經曆創作書籍,這是不是代表我也可以?”
大仲馬挑眉道:“當然可以,不過你最好再加入一點你自己的經曆,如果是原汁原味的話,大夥兒不如直接去看維多克先生的迴憶錄了,那本書又不是沒有英文版的。
而且我也覺得你應該趁著這機會寫本書出來,目前雜誌的版麵還很空,需要一些其他的文章填充內容。咱們也不求你這個初學者寫的多好,至少比埃爾德強就行。”
亞瑟聽到這裏,迴到桌前做了下來,他琢磨了半天,忽然眼睛的餘光瞥見了放在書櫃最深處的烏鴉麵具。
他望著眼前的潔白的紙張,又看了眼被大仲馬拿在手中的《人間喜劇》。
他的腦內靈光一閃,一瞬之間,亞瑟好像忽然發現了文學雜誌的真正使用方法。
他或許可以利用這份必將爆紅的雜誌做點比賺錢更重要、並且以蘇格蘭場警司身份都無法做成的事情。
亞瑟抽出羽毛筆,在墨水瓶裏沾了兩下,向來穩定的手臂猶豫再三,終於還是顫顫巍巍的落了筆。
大仲馬坐在旁邊,抬眼便看見了紙上多了一行吸引人的標題——《黑斯廷斯探案集:來自聖吉爾斯的亡靈》