第141章 得償離去
查理九世:童話鎮裏的渡渡鳥 作者:匿獷蔑 投票推薦 加入書簽 留言反饋
渡手握長槍與那柄自平台飛來的銀剪僵持片刻,而後者又突然以槍杆為軸,在狠狠一擰後脫離槍杆甩向了前者!
忽感槍杆受力一輕,渡連忙仰身避開這次的襲擊,銀剪拂過了他後仰的麵龐,鋒利的刃部在途中斬落了幾縷柔順的栗發。
盡管沒有傷到目標,但銀剪並未念戰,隻是在空中化作一道冰冷的寒光,緊接著便被渡身後的斯寇蒂所接下。
斯寇蒂垂下眼,撫摸著剪刃的同時淡淡道:“放棄吧,你連應付我都要費那麽大勁,還妄圖同時對付我們三人?”
“如果連試都不去試一下……”渡持槍撐地,卻是露出了一個意味不明的微笑,“那又怎麽知道你們留不留得下我呢?”
“好大的口氣!”斯寇蒂冷哼一聲,這次則是直接持著銀剪飛身衝向了渡!
與此同時,無數的絲線自烏爾德手中的紡錘蔓伸而出,它們包裹住了這個地方,像是想要結成一個彩色的巨繭。
維爾丹尼的藍眸如同一口深邃靜謐的古井,不起一絲漣漪。她隻是伸出了纖細的手指,對著天平中央的指針輕輕一點。
那指針在金銀表盤上劃過一道優雅至極的弧線,“叮”的一聲脆響蕩漾開來——它最終穩穩地落在了其中一側!
“嘶……”渡望著那漫天的紡線,眯起眼睛微微伏低了身子,“這下可是有些麻煩了……”
然而,就在銀剪攻擊到渡的前一瞬間,像是有人為他們按下了暫停鍵那般,所有動作都突然停止了。
斯寇蒂手握銀剪的姿態定格在了半空,就連烏爾德與維爾丹尼的攻勢也沒有例外地戛然而止,如同一幅張力十足的油畫。
絲線構成的巨浪在四者之間翻滾,它們明明像是隨時都可能爆發的海嘯,最終卻隻是靜如暗流湧動的海平麵。
失去了拂過樹梢的清風,地麵的斑駁光斑定格形成無機質的圖案,而一切的聲響也都消散在了略顯詭異的靜謐之中。
能做到這件事的,在童話鎮也隻有……渡下意識地抬頭,望向了被樹冠遮蔽的天空。
「渡,塔頂見。」與此同時,一道熟悉而柔和的聲音也在他的腦海中響起。
渡收起長槍站直身子,盡管不清楚希珀爾對女神們說了什麽,但她們明顯已經失去繼續阻攔他的意願,紛紛收迴了武器。
在烏爾德平靜無波的目光下,紡錘轉動著收迴漫天飛舞的紡線,讓它們如同退潮的海水般般急速消失。
維爾丹尼則是輕歎一聲,沉重的天平在她指尖一晃便再無蹤影。
她重新坐迴了原位,細心地撫平裙擺的皺褶,同時還用複雜的目光打量著眼前的渡。
戰鬥被強行中止,斯寇蒂看起來才是最為不爽的那一個:她拿著銀剪悶頭走了迴來,在經過渡的時候故意狠狠撞了他一下。
慶幸之餘,渡的心情也有所好轉,閃開了斯寇蒂後又忍不住調侃道:“個頭小小,脾氣倒挺大。”
見斯寇蒂在烏爾德旁邊威脅似地朝自己揮了揮銀剪,渡隻是隨意地朝著女神們點點頭:“無論如何,還是感謝各位這些日子的照拂了。”
「我現在過去。」這是他對希珀爾做出的迴應。
目送著渡身影消失於此地,斯寇蒂泄憤似地將銀剪摔在石桌上。在“當啷”一聲脆響中,烏爾德見怪不怪地搖了搖頭。
璀璨的金發披散在天鵝般修長的脖頸上,維爾丹尼輕撫著掌中無數的紡線,在出神中低聲哼唱起一曲古老的歌謠。
伴隨著微風拂過葉片的沙沙聲,空靈的歌聲迴蕩在巨樹之底,這裏的一切似乎又迴歸到了最初的寧靜。
.
在一片寶石般澄淨的彩色天空下,一位少女模樣的生靈坐在塔頂的秋千上輕輕搖擺著。
此時此刻,她身著一套素白的希頓式長裙,頸邊看似隨意地纏裹著一件質地輕柔的希瑪純披肩,像是雲朵一般覆在肩頭。
所謂“希頓”,是古希臘一種披掛式的服飾,憑借其以飾針和繩帶的獨特固定方法,能夠巧妙地呈現出布匹下軀體的優美曲線。
盡管那輕薄布料上的皺褶繁多,卻並不顯得冗雜,長至腳踝的裙擺隨著秋千的節奏輕舞,宛若水中的漣漪。
淡藍色的發絲如溪流一般柔順修長,但它們僅是被隨意地高高束起,隨著少女身形的起伏而搖曳生姿。
至於那位少女本身,她隻是輕閉著雙眼,任由秋千自由擺動,仿佛世間的一切紛擾都與她無關。
……
此處的寧靜與協調突然被一道闖入的身影打破,渡匆匆出現在希珀爾的身後:“我來了。”
他停頓片刻,又神色複雜道:“現實那邊現在是什麽情況?我可以過去了嗎?”
然而希珀爾神色平靜,隻是給出了一個模棱兩可的迴複:“快了。”
在秋千向前蕩至最高點時,渡目視著希珀爾輕盈躍下,衣袂隨風翻飛如同富有層次的花瓣,秋千則在她身後化作無數羽毛狀的光點消散無蹤。
冷靜點……渡長長籲出一口氣,他垂著眼睛輕揮手臂,便將一套精致的茶桌椅具現在了塔頂之上。
在希珀爾落座之後,渡也在她的對麵坐下,看著她不徐不急地整理著自己的衣角。
渡實在按捺不住心頭的焦急,忍不住直接開口追問道:“我到底什麽時候能夠過去?那個來自鬼影迷蹤的謎境真的很不對勁。”
他躊躇片刻,又遲疑地強調了一遍:“而且我……我完全沒辦法看見裏麵的情況,這讓我很不安。”
“你能感受到不對勁也是自然,”希珀爾好整以暇地招來茶具,為在座的兩者斟上了一杯熱氣騰騰的香茶,“因為那本身就是一個‘餌’。”
在氤氳的茶霧中,渡望著希珀爾依舊從容自如的神情,做了一個深唿吸,勉力安慰自己平靜下來。
“‘餌’……”渡若有所思地複述一聲,又忽然難以置信地指向了自己,“你的意思是——那是一個為了引我上鉤的‘餌’嗎?”
忽感槍杆受力一輕,渡連忙仰身避開這次的襲擊,銀剪拂過了他後仰的麵龐,鋒利的刃部在途中斬落了幾縷柔順的栗發。
盡管沒有傷到目標,但銀剪並未念戰,隻是在空中化作一道冰冷的寒光,緊接著便被渡身後的斯寇蒂所接下。
斯寇蒂垂下眼,撫摸著剪刃的同時淡淡道:“放棄吧,你連應付我都要費那麽大勁,還妄圖同時對付我們三人?”
“如果連試都不去試一下……”渡持槍撐地,卻是露出了一個意味不明的微笑,“那又怎麽知道你們留不留得下我呢?”
“好大的口氣!”斯寇蒂冷哼一聲,這次則是直接持著銀剪飛身衝向了渡!
與此同時,無數的絲線自烏爾德手中的紡錘蔓伸而出,它們包裹住了這個地方,像是想要結成一個彩色的巨繭。
維爾丹尼的藍眸如同一口深邃靜謐的古井,不起一絲漣漪。她隻是伸出了纖細的手指,對著天平中央的指針輕輕一點。
那指針在金銀表盤上劃過一道優雅至極的弧線,“叮”的一聲脆響蕩漾開來——它最終穩穩地落在了其中一側!
“嘶……”渡望著那漫天的紡線,眯起眼睛微微伏低了身子,“這下可是有些麻煩了……”
然而,就在銀剪攻擊到渡的前一瞬間,像是有人為他們按下了暫停鍵那般,所有動作都突然停止了。
斯寇蒂手握銀剪的姿態定格在了半空,就連烏爾德與維爾丹尼的攻勢也沒有例外地戛然而止,如同一幅張力十足的油畫。
絲線構成的巨浪在四者之間翻滾,它們明明像是隨時都可能爆發的海嘯,最終卻隻是靜如暗流湧動的海平麵。
失去了拂過樹梢的清風,地麵的斑駁光斑定格形成無機質的圖案,而一切的聲響也都消散在了略顯詭異的靜謐之中。
能做到這件事的,在童話鎮也隻有……渡下意識地抬頭,望向了被樹冠遮蔽的天空。
「渡,塔頂見。」與此同時,一道熟悉而柔和的聲音也在他的腦海中響起。
渡收起長槍站直身子,盡管不清楚希珀爾對女神們說了什麽,但她們明顯已經失去繼續阻攔他的意願,紛紛收迴了武器。
在烏爾德平靜無波的目光下,紡錘轉動著收迴漫天飛舞的紡線,讓它們如同退潮的海水般般急速消失。
維爾丹尼則是輕歎一聲,沉重的天平在她指尖一晃便再無蹤影。
她重新坐迴了原位,細心地撫平裙擺的皺褶,同時還用複雜的目光打量著眼前的渡。
戰鬥被強行中止,斯寇蒂看起來才是最為不爽的那一個:她拿著銀剪悶頭走了迴來,在經過渡的時候故意狠狠撞了他一下。
慶幸之餘,渡的心情也有所好轉,閃開了斯寇蒂後又忍不住調侃道:“個頭小小,脾氣倒挺大。”
見斯寇蒂在烏爾德旁邊威脅似地朝自己揮了揮銀剪,渡隻是隨意地朝著女神們點點頭:“無論如何,還是感謝各位這些日子的照拂了。”
「我現在過去。」這是他對希珀爾做出的迴應。
目送著渡身影消失於此地,斯寇蒂泄憤似地將銀剪摔在石桌上。在“當啷”一聲脆響中,烏爾德見怪不怪地搖了搖頭。
璀璨的金發披散在天鵝般修長的脖頸上,維爾丹尼輕撫著掌中無數的紡線,在出神中低聲哼唱起一曲古老的歌謠。
伴隨著微風拂過葉片的沙沙聲,空靈的歌聲迴蕩在巨樹之底,這裏的一切似乎又迴歸到了最初的寧靜。
.
在一片寶石般澄淨的彩色天空下,一位少女模樣的生靈坐在塔頂的秋千上輕輕搖擺著。
此時此刻,她身著一套素白的希頓式長裙,頸邊看似隨意地纏裹著一件質地輕柔的希瑪純披肩,像是雲朵一般覆在肩頭。
所謂“希頓”,是古希臘一種披掛式的服飾,憑借其以飾針和繩帶的獨特固定方法,能夠巧妙地呈現出布匹下軀體的優美曲線。
盡管那輕薄布料上的皺褶繁多,卻並不顯得冗雜,長至腳踝的裙擺隨著秋千的節奏輕舞,宛若水中的漣漪。
淡藍色的發絲如溪流一般柔順修長,但它們僅是被隨意地高高束起,隨著少女身形的起伏而搖曳生姿。
至於那位少女本身,她隻是輕閉著雙眼,任由秋千自由擺動,仿佛世間的一切紛擾都與她無關。
……
此處的寧靜與協調突然被一道闖入的身影打破,渡匆匆出現在希珀爾的身後:“我來了。”
他停頓片刻,又神色複雜道:“現實那邊現在是什麽情況?我可以過去了嗎?”
然而希珀爾神色平靜,隻是給出了一個模棱兩可的迴複:“快了。”
在秋千向前蕩至最高點時,渡目視著希珀爾輕盈躍下,衣袂隨風翻飛如同富有層次的花瓣,秋千則在她身後化作無數羽毛狀的光點消散無蹤。
冷靜點……渡長長籲出一口氣,他垂著眼睛輕揮手臂,便將一套精致的茶桌椅具現在了塔頂之上。
在希珀爾落座之後,渡也在她的對麵坐下,看著她不徐不急地整理著自己的衣角。
渡實在按捺不住心頭的焦急,忍不住直接開口追問道:“我到底什麽時候能夠過去?那個來自鬼影迷蹤的謎境真的很不對勁。”
他躊躇片刻,又遲疑地強調了一遍:“而且我……我完全沒辦法看見裏麵的情況,這讓我很不安。”
“你能感受到不對勁也是自然,”希珀爾好整以暇地招來茶具,為在座的兩者斟上了一杯熱氣騰騰的香茶,“因為那本身就是一個‘餌’。”
在氤氳的茶霧中,渡望著希珀爾依舊從容自如的神情,做了一個深唿吸,勉力安慰自己平靜下來。
“‘餌’……”渡若有所思地複述一聲,又忽然難以置信地指向了自己,“你的意思是——那是一個為了引我上鉤的‘餌’嗎?”