他們的休息很快告終。他們剛剛通過的走道那邊傳來一陣沉悶的聲音。施洛德立即站起來。他低聲讓卡爾拉關掉手電筒。他們站在黑暗中側耳傾聽。由於被洞中千迴百轉的通道扭曲,迴聲聽起來像一些喜歡大聲歌唱的動物在喋喋不休。聲音越來越響,也變得越來越清晰,能夠聽到是男人在說俄語。
施洛德原本希望他和卡爾拉不必被迫走進這座山的更深處。他也曾擔心他們找不到迴去的路。顯然,他低估了格裏沙和那幫殺人不眨眼的象牙獵人的決心。
他不顧頭痛和腳痛,又一次走在前麵。通道以一個平緩的角度下降了百來英尺,這才呈水平角度伸出。這段跋涉讓施洛德的腳踝付出了代價,有好幾次他不得不靠著牆壁才沒有摔倒。他們隨時都有被追殺者趕上的危險。
卡爾拉首先看到石壁上的裂口。施洛德一直急於和追殺他們的人拉開距離,見到洞壁的石灰岩向內凹陷,形成一個一英尺多寬,五英尺高的狹窄裂縫,他隻是走了過去。
施洛德的第一反應是繼續走。那個洞可能是一個死亡陷阱。他探進頭去,見到那條隧道在幾英尺之後逐漸變寬。他讓卡爾拉等著,沿著主洞走了大約50步。他將手電筒放在地上,仿佛是匆忙間丟失的。
聲音變得更響了。他走迴到卡爾拉等待的地方,將他高高的身體擠進那道裂縫,然後把卡爾拉也拉進去。他們一直前進,直到發現一個地方,洞穴在那個地方微微彎曲。他從肩膀上取下來復槍,後背平貼著洞壁。第一個走進洞裏的人將會喪命。
他們能見到主洞鬼影憧憧的光芒。格裏沙一會兒放言恫嚇,一會兒說著笑話,催促他的手下前進,粗啞的嗓音清晰可辨。那些象牙獵人走過裂口,然後傳來一聲興奮的驚叫。他們見到手電筒了。聲音消失了。
施洛德本來想溜迴主洞穴,並沿原路走迴,但格裏沙並不蠢。他一定認為手電筒所在的地方太過方便,不可能是意外丟失的。他和他的手下四下察看,迴到洞壁上的裂口。
施洛德在卡爾拉耳邊低聲讓她前進。他們匆忙走過彎彎曲曲的通道,施洛德決定他們惟一的行動計劃是保持前進。手電筒的燈光越來越暗,顯示電池快沒電了。在他們迷路或者發覺他們在大山深處卻沒有光芒照亮道路之前,他必須找個地方伏擊。
他們又走了10分鍾。空氣散發著黴味,但依然能夠唿吸,顯示有氣流從外麵進來。洞穴收窄,施洛德看到前方有一道狹窄的裂縫。他跨進那道裂隙,一腳踩空,衝下一道斜坡,滾了好幾英尺。
他翻過身,撿起手電筒,用它照著卡爾拉,卡爾拉正從裂隙看進來。裂口離地麵大約6英尺。她的表情很迷惑。這一秒鍾,施洛德還在領路,下一秒鍾,他就跌出視線之外,手電筒飛了開去,她聽到砰的一聲。
“我沒事,”他說,“小心點,這裏有一個落差。”
她輕鬆地從洞裏鑽出來,擇路走下斜坡。施洛德試圖站立。摔倒又使得他腳踝的傷勢更加惡化了,他的體重壓上右腳的時候小腿傳來陣陣刺痛。他靠在卡爾拉的肩膀上。
“我們在什麽地方?”她說。
施洛德用手電筒掃視四周。這條隧道大約30英尺寬,30英尺高。有一部分的牆壁崩塌了,擋住了洞口。上方是個拱頂,和他們剛才走過的洞穴不同,地麵平坦得和薄煎餅一樣。
“這個不是洞穴,”施洛德說,“它是人造的。”他看著對麵牆壁上的光芒,“好啊,我們有伴了。”
真人大小的男女畫像裝飾著牆壁。畫的是側影,畫中人物正在列隊前進,帶著鮮花、水罐和一籃一籃的食物,在野狼一樣的大狗的幫助下,趕著一群群綿羊、奶牛和山羊。
那些女人穿著白色的半透明長裙和拖鞋。男人則穿著短裙和寬大的短袖襯衣。樹木和其他綠化植物充當了這遊行隊伍的背景。
這些人的膚色不黑不白,頰骨很高,女人的頭髮挽成圓髻,男人則剪成短髮。他們的表情既不嚴肅也不快樂,而是介於兩者之間;他們可能是在休息日出來閑逛。色彩很鮮艷,仿佛這幅圖象是前一天才畫上去的。
兩邊的牆都有壁畫。沒有重複的人物。大多數是年輕人,十來歲和二十來歲,但也零星點綴著兒童和老人,包括一些戴著華美頭飾的、頭髮灰白的人,他們可能是法師。
“看起來像一次宗教遊行。”卡爾拉說,“他們帶著獻給神明或者頭領的禮物。”
施洛德靠著卡爾拉的肩膀,在她身邊一瘸一拐地前進。隨著他們穿過隧道,人物變得有數百個之多。
“對我來說,有人陪伴是件好事,”施洛德說,“也許我們在這裏的新朋友會領我們出去。”
“他們絕對是在朝某個地方前進。看!”
壁畫的性質改變了,畫裏麵出現了新的動物——又大又笨重的生物,除了長著一身亂蓬蓬的灰棕色毛髮,看上去和大象差不多。後麵的那些被混在一起的毛髮遮住了。這些動物有高而尖的頭部,象鼻相對較短。有些長著象牙,幾乎和它們的身體一樣長,像一個在老式的滑雪板上麵滑雪的人那樣彎彎的。男人像印度的象夫一樣騎在這些動物上麵。
“不可能。”施洛德說。
</br>
施洛德原本希望他和卡爾拉不必被迫走進這座山的更深處。他也曾擔心他們找不到迴去的路。顯然,他低估了格裏沙和那幫殺人不眨眼的象牙獵人的決心。
他不顧頭痛和腳痛,又一次走在前麵。通道以一個平緩的角度下降了百來英尺,這才呈水平角度伸出。這段跋涉讓施洛德的腳踝付出了代價,有好幾次他不得不靠著牆壁才沒有摔倒。他們隨時都有被追殺者趕上的危險。
卡爾拉首先看到石壁上的裂口。施洛德一直急於和追殺他們的人拉開距離,見到洞壁的石灰岩向內凹陷,形成一個一英尺多寬,五英尺高的狹窄裂縫,他隻是走了過去。
施洛德的第一反應是繼續走。那個洞可能是一個死亡陷阱。他探進頭去,見到那條隧道在幾英尺之後逐漸變寬。他讓卡爾拉等著,沿著主洞走了大約50步。他將手電筒放在地上,仿佛是匆忙間丟失的。
聲音變得更響了。他走迴到卡爾拉等待的地方,將他高高的身體擠進那道裂縫,然後把卡爾拉也拉進去。他們一直前進,直到發現一個地方,洞穴在那個地方微微彎曲。他從肩膀上取下來復槍,後背平貼著洞壁。第一個走進洞裏的人將會喪命。
他們能見到主洞鬼影憧憧的光芒。格裏沙一會兒放言恫嚇,一會兒說著笑話,催促他的手下前進,粗啞的嗓音清晰可辨。那些象牙獵人走過裂口,然後傳來一聲興奮的驚叫。他們見到手電筒了。聲音消失了。
施洛德本來想溜迴主洞穴,並沿原路走迴,但格裏沙並不蠢。他一定認為手電筒所在的地方太過方便,不可能是意外丟失的。他和他的手下四下察看,迴到洞壁上的裂口。
施洛德在卡爾拉耳邊低聲讓她前進。他們匆忙走過彎彎曲曲的通道,施洛德決定他們惟一的行動計劃是保持前進。手電筒的燈光越來越暗,顯示電池快沒電了。在他們迷路或者發覺他們在大山深處卻沒有光芒照亮道路之前,他必須找個地方伏擊。
他們又走了10分鍾。空氣散發著黴味,但依然能夠唿吸,顯示有氣流從外麵進來。洞穴收窄,施洛德看到前方有一道狹窄的裂縫。他跨進那道裂隙,一腳踩空,衝下一道斜坡,滾了好幾英尺。
他翻過身,撿起手電筒,用它照著卡爾拉,卡爾拉正從裂隙看進來。裂口離地麵大約6英尺。她的表情很迷惑。這一秒鍾,施洛德還在領路,下一秒鍾,他就跌出視線之外,手電筒飛了開去,她聽到砰的一聲。
“我沒事,”他說,“小心點,這裏有一個落差。”
她輕鬆地從洞裏鑽出來,擇路走下斜坡。施洛德試圖站立。摔倒又使得他腳踝的傷勢更加惡化了,他的體重壓上右腳的時候小腿傳來陣陣刺痛。他靠在卡爾拉的肩膀上。
“我們在什麽地方?”她說。
施洛德用手電筒掃視四周。這條隧道大約30英尺寬,30英尺高。有一部分的牆壁崩塌了,擋住了洞口。上方是個拱頂,和他們剛才走過的洞穴不同,地麵平坦得和薄煎餅一樣。
“這個不是洞穴,”施洛德說,“它是人造的。”他看著對麵牆壁上的光芒,“好啊,我們有伴了。”
真人大小的男女畫像裝飾著牆壁。畫的是側影,畫中人物正在列隊前進,帶著鮮花、水罐和一籃一籃的食物,在野狼一樣的大狗的幫助下,趕著一群群綿羊、奶牛和山羊。
那些女人穿著白色的半透明長裙和拖鞋。男人則穿著短裙和寬大的短袖襯衣。樹木和其他綠化植物充當了這遊行隊伍的背景。
這些人的膚色不黑不白,頰骨很高,女人的頭髮挽成圓髻,男人則剪成短髮。他們的表情既不嚴肅也不快樂,而是介於兩者之間;他們可能是在休息日出來閑逛。色彩很鮮艷,仿佛這幅圖象是前一天才畫上去的。
兩邊的牆都有壁畫。沒有重複的人物。大多數是年輕人,十來歲和二十來歲,但也零星點綴著兒童和老人,包括一些戴著華美頭飾的、頭髮灰白的人,他們可能是法師。
“看起來像一次宗教遊行。”卡爾拉說,“他們帶著獻給神明或者頭領的禮物。”
施洛德靠著卡爾拉的肩膀,在她身邊一瘸一拐地前進。隨著他們穿過隧道,人物變得有數百個之多。
“對我來說,有人陪伴是件好事,”施洛德說,“也許我們在這裏的新朋友會領我們出去。”
“他們絕對是在朝某個地方前進。看!”
壁畫的性質改變了,畫裏麵出現了新的動物——又大又笨重的生物,除了長著一身亂蓬蓬的灰棕色毛髮,看上去和大象差不多。後麵的那些被混在一起的毛髮遮住了。這些動物有高而尖的頭部,象鼻相對較短。有些長著象牙,幾乎和它們的身體一樣長,像一個在老式的滑雪板上麵滑雪的人那樣彎彎的。男人像印度的象夫一樣騎在這些動物上麵。
“不可能。”施洛德說。
</br>