《詩集傳》雲:“契為舜司徒,而封於商,傳十四世,而湯有天下。其後三宗迭興,及紂無道,為武王所滅。封其鹿兄微子啟於宋,修其禮樂以奉商後。其後政衰,至戴公時,大夫正考甫得《商頌》十二篇於周,歸以祀先王。”

    那

    《商頌》有五篇,《那》為五篇之首,是商的後人宋君祭祀先祖湯王的樂歌。詩中對於祭祀場麵的描繪細致,從中我們可以想象當時祭祀的隆重、熱烈,鼓聲響起、管樂悠揚,人們載歌載舞、情緒激昂,通過祭祀表達自己對祖先的緬懷。全詩秩序井然,同時強調人們的謙恭和主持的莊重,表現了當時禮儀製度的完備。

    【原文】

    猗與那與!置我鞉鼓。奏鼓簡簡,衎我烈祖。湯孫奏假嘆,綏我思成。鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。既和且平,依我磬聲嘇。於赫湯孫!穆穆厥聲。庸鼓有嘊,萬舞有奕嘋。我有嘉客,亦不夷懌嘍。自古在昔,先民有作嘐。溫恭朝夕,執事有恪嘑。顧予烝嚐嘒,湯孫之將。

    【注釋】

    嘆奏假:奏,進。嘇依我磬聲:指奏樂時依磬聲相終始。嘊庸:大鍾。嘋奕:舞影閃動的樣子。嘍夷懌:高興,歡快。嘐先民:祖先。作:作為。嘑恪:恭敬。嘒顧:光顧,光臨。烝:冬祭。嚐:秋祭。

    烈祖

    這首詩是宋君祭祀祖先的樂歌。至於祭的是湯宗還是中宗,無法確知。詩的語氣虔誠、恭敬,表達了深切的祈求和希望。詩中詳細敘述了獻祭的動作和過程,給人以意象分明,曆曆在目的感覺,顯示了人們對祭祀所持有的莊嚴、神聖態度,讀來流暢、順口,心裏也為之感動。

    【原文】

    嗟嗟烈祖,有秩斯祜嘆。申錫無疆,及爾斯所。既載清酤嘇,賚我思成嘊。亦有和羹嘋,既戒既平嘍。鬷假無言嘐,時靡有爭。綏我眉壽,黃耇無疆。約軝錯衡,八鸞鶬鶬嘑。以假以饗嘒,我受命溥將嘓。自天降康,豐年穰穰。來假來饗,降福無疆。顧予烝嚐,湯孫之將。

    【注釋】

    嘆秩:大。嘇載:陳列。酤:酒。嘊賚:賜予。思:助詞,無義。成:和平。嘋和羹:五味調和的濃湯。嘍戒:到,及。平:平靜。嘐鬷假無言:默默祈禱。嘑鶬:同“鏘”。嘒假:到。嘓溥:廣大。

    玄鳥

    這是一首祭祀商的中興之主高宗武丁的樂歌。詩中把部族原始神話與後人的曆史事實結合在了一起。全詩從商的由來說起,概述了周的諸位祖先的功績,並以此突出武丁的地位和作用,從而表達了對他的稱頌。本詩可能不是宋人所作,而是商代時就有,代代相傳,保留至宋。

    【原文】

    天命玄鳥,降而生商,宅殷土芒芒嘆。古帝命武湯,正域彼四方嘇。方命厥後,奄有九有嘊。商之先後,受命不殆,在武丁孫子。武丁孫子,武王靡不勝。龍旂十乘,大糦是承嘋。邦畿千裏,維民所止,肇域彼四海嘍。四海來假,來假祁祁,景員維河。殷受命鹹宜嘐,百祿是何嘑。

    【注釋】

    嘆宅:動詞,住在。嘇正域:正其封疆。嘊九有:九州。嘋糦:同“餙”,酒食。嘍肇:助詞,無義。域:統治。四海:天下。嘐鹹:都。宜:適宜,相稱。嘑何:承受。

    長發

    本詩是一首讚美商久遠文明傳統的詩。先寫商的發祥,再寫起契、相土、成湯的功業,以開國之君成湯為歌頌的重點,最後引出大賢伊尹。全詩氣象宏闊,內容涵蓋曆史上下,貫穿九州四方,脈絡分明,井然有序。整首詩顯示的是商朝的泱泱大度和自古傳承的神勇和智慧,表達了對商朝文明的崇敬。

    【原文】

    浚哲維商嘆!長發其祥嘇。洪水芒芒!禹敷下土方嘊。外大國是疆,幅隕既長嘋。有娀方將嘍,帝立子生商。玄王桓撥!受小國是達嘐;受大國是達。率履不越,遂視既發嘑。相土烈烈嘒,海外有截嘓。帝命不違,至於湯齊。湯降不遲,聖敬日躋嘔。昭假遲遲,上帝是祗嘕,帝命式於九圍嘖。受小球大球,為下國綴旒嘗。何天之休。不競不絿嘙,不剛不柔。敷政優優嘚,百祿是遒。受小共大共,為下國駿嘜,何天之龍。敷奏其勇。不震不動,不戁不竦嘝,百祿是總。武王載旆,有虔秉鉞嘠。如火烈烈,則莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫達。九有有截。韋顧既伐,昆吾夏桀。昔在中葉,有震且業嘡。允也天子!降予卿士,實維阿衡,實左右商王嘢。

    【注釋】

    嘆浚哲:英明睿智。嘇長:久遠,發:出現。祥:好的征兆。嘊敷:治理。嘋幅隕:幅員。嘍將:大。指長大。嘐達:順暢。嘑遂:遍。視:巡視。發:行。嘒烈烈:威武的樣子。嘓截:整齊。嘔躋:升。嘕祗:敬。嘖九圍:九州。嘗綴旒:表率。嘙絿:心急,煩躁。嘚優優:平和的樣子。嘜駿:國寶。嘝戁、竦:恐懼。嘠虔:牢固。嘡震:動蕩。業:危機。嘢左右:輔佐。

    殷武

    本詩是一首讚美武丁的樂歌,突出讚美了成湯之孫商高宗武丁征討荊楚的武功以及商的治國之道、都城建設等等。全詩霸氣十足,顯示了殷武的神勇和氣概,軍隊勢如破竹,政令嚴肅清明,國家安康繁榮,具有強大感召力和威懾力,具有宣喻四方作用,表達出強烈的自信和無比的鎮定。

    【原文】

    撻彼殷武嘆,奮伐荊楚。罙入其阻嘇,裒荊之旅。有截其所嘊,湯孫之緒嘋。維女荊楚,居國南鄉嘍。昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享嘐,莫敢不來王。曰商是常嘑。天命多辟,設都於禹之績。歲事來辟嘒,勿予禍適,稼穡匪解。天命降監,下民有嚴嘓。不僭不濫嘔,不敢怠遑。命於下國,封建厥福。商邑翼翼,四方之極嘕。赫赫厥聲,濯濯厥靈。壽考且寧,以保我後生。陟彼景山,鬆伯丸丸。是斷是遷,方斫是虔。鬆桷有梴,旅楹有閑嘖,寢成孔安。

    【注釋】

    嘆撻:“達”的假借,急速。嘇罙:“深”的本字,險阻。嘊截:治服。嘋緒:功績。嘍國:中國。嘐享:進貢。嘑常:長。嘒來辟:來朝君。嘓嚴:敬。嘔僭:差失。嘕極:中心。嘖閑:大的樣子。

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者孔丘的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孔丘並收藏詩經最新章節