看著周訊擺出這個架勢,沈宇也不好拿假話來敷衍她了,默默組織了一下語言後,沈宇緩緩開口:“先說說你吧,訊哥兒你的表演沒有任何問題,少女時期黃蓉的那種俏皮和聰慧,以及作為東邪女兒那種不理世俗規矩的邪氣,這些通通都表現得很好。”
“我建議你直接說但是。”沈宇的欲揚先抑在周訊這裏沒用,她對於沈宇的表揚隻是稍微點了下頭,然後又偏過腦袋看著沈宇,等待他的下文。
這麽直接的嗎?不愧是“訊哥兒”“周公子”,這就是傳說中的爺們兒性格吧,果然隻有取錯的名字,沒有叫錯的綽號。
沈宇略顯無奈的笑了笑,接著道:“好吧,但是,就像大陸那些媒體和觀眾的批評一樣,你的嗓音確實不適合少女時期的黃蓉。”
“我怎麽就不適合了?人上一百形形色色,既然金庸先生沒寫,那沒準黃蓉的聲音就是我這樣的,金庸先生都說我演得好。”周訊非常堅持她的想法,或者說堅持想為自己的表演配上自己的聲音。
周訊的話不是沒有道理,但那話怎麽說的?一部文藝作品一旦被創作出來,就不屬於創作本人了。
這並不是說所有權的問題,而是對於文藝作品的解讀和評價,誰都可以發表自己的意見。
而很顯然,大部分《射雕英雄傳》的觀眾,並不認可周訊為黃蓉配上的原聲。
周訊的想法在沈宇看來無可厚非,作為演員除了迎合觀眾以外,有自己的堅持沒什麽不好,但這就要求演員本人得有一顆大心髒,能夠經得起詆毀。
當然,觀眾肯定也沒錯,不肯向市場、向輿論妥協的,始終是周訊自己。
沈宇順著周訊的話,把他之前想好的內容都一一講了出來:“確實有這個可能,但這事兒就算金庸說了也沒用,那些看著tvb武俠劇長大的觀眾,或者看著金庸小說長大的觀眾,在他們的印象或想象中,黃蓉聲音要麽是清脆的,要麽是軟糯的,反正絕對不是你那樣的。”
“雖然你的聲音很有特色,聽習慣了也不是不能接受,但這個時代的審美還沒有那麽多元化,很多觀眾可沒有這個耐心慢慢去習慣,你還固執的非得要求自己配音,這不是在挑釁觀眾是什麽?”
“如果這部《射雕英雄傳》的其他各個方麵都非常完美,能夠吸引那部分對你聲音不滿意的觀眾持續看下去,也許你還有可能憑借出色的表演慢慢說服他們,但很可惜,你那位男朋友又拖了後腿。”
沈宇對於李埡鵬在《射雕英雄傳》中的表演,隻有一個評價,用力過猛。
在沈宇看來,李埡鵬演令狐衝這種瀟灑豁達的角色確實不太合適,但演郭靖的話應該還是可以勝任的。
可惜,明明他隻需要本色出演就可以跟郭靖契合百分之八十以上的,結果李埡鵬偏偏要故意再慢半拍,對話慢半拍,語速慢半拍,反應、動作也慢半拍,生生把一個純樸少年演成了二傻子。
本來隨著沈宇一番有理有據的分析,周訊已經比較認同他的說法了,她堅持自己配音的行為雖然沒錯,但確實並不符合市場的需求。
不過當沈宇說到最後時,周訊卻不幹了,再次反駁道:“等會兒,你說我就說我,怎麽又扯到亞鵬身上了,他怎麽就拖後腿了?金庸先生也說他是最恰當的。”
如果說周訊的嗓音還是一個仁者見仁智者見智的問題的話,那李埡鵬的表現就沒有第二種聲音了,至少在沈宇看來,李埡鵬演的郭靖,其實並不比他不那麽適合演的令狐衝更好。
沈宇雖然沒想過要挖李埡鵬的牆角,但他還是有些情不自禁的會在自己欣賞的美女麵前貶低她的男人,這可能是某些男人共同的劣根性吧?
對於周訊的反駁,沈宇沒急著解釋,而是循循善誘道:“你看過我們亞視剪輯出來的花絮和預告片吧?黃蓉我們找了一位聲音比較有少女感的配音演員,郭靖的配音其實跟李埡鵬自己的也有些不一樣,不知道你注意到了沒有?”
關於亞視給她找了個風格完全不同的配音演員這事兒,周訊現在雖然已經比較能理解了,但還是有些不爽,瞪著沈宇說道:“有嗎?我隻知道你們把我的聲音換成了跟我差別很大的那種,倒是亞鵬的聲音似乎還比較相似?”
沈宇笑著點點頭,又搖搖頭,頗為遺憾的說道:“是挺像,李埡鵬的嗓音其實跟郭靖還挺搭的,所以我們也是照著這個模子去找的配音演員。不過你再仔細迴想一下,我們亞視版的預告片裏麵,郭靖說話的語速是不是要稍微快一些?”
明明郭靖這個角色可以說是各個方麵都非常適合李埡鵬了,可卻被他自己給演砸了,就連沈宇都為他感到有些遺憾。
這就是沈宇在要求為黃蓉找一個聲音清脆一些的配音演員之外,給亞視版的《射雕英雄傳》提出的另一個建議,讓郭靖的配音演員加快一些語速,至於加快到什麽程度,自然有亞視的工作人員去看去聽,去做最終的決定。
這個建議,靈感來源於沈宇前世看過的2003版《射雕英雄傳》的日語吹替版,所謂吹替,就是重新配音的意思。
在這個版本裏麵,不知道是因為原本的台詞翻譯成日語之後句子太長,還是配音演員確實有自己的理解,反正郭靖說話的語速要比李埡鵬自己配音的版本快一些。
而這樣配下來之後,結合畫麵上演員的表演,效果竟然意外的不錯,至少郭靖顯得沒那麽呆了。
另外再加上這個版本裏麵黃蓉那元氣滿滿的少女音,配合上周訊靈氣十足的表演簡直能萌死人,也就不難理解日語吹替版為什麽會被部分粉絲吹捧為“最完美的《射雕英雄傳》”了。
不過,這一次,沈宇在參考了他前世看過的媒體、網友評價,各個不同的版本之後,指示亞視的工作人員搞出來的粵語版《射雕英雄傳》,應該能夠提前一步,拿下這個評價了。
“我建議你直接說但是。”沈宇的欲揚先抑在周訊這裏沒用,她對於沈宇的表揚隻是稍微點了下頭,然後又偏過腦袋看著沈宇,等待他的下文。
這麽直接的嗎?不愧是“訊哥兒”“周公子”,這就是傳說中的爺們兒性格吧,果然隻有取錯的名字,沒有叫錯的綽號。
沈宇略顯無奈的笑了笑,接著道:“好吧,但是,就像大陸那些媒體和觀眾的批評一樣,你的嗓音確實不適合少女時期的黃蓉。”
“我怎麽就不適合了?人上一百形形色色,既然金庸先生沒寫,那沒準黃蓉的聲音就是我這樣的,金庸先生都說我演得好。”周訊非常堅持她的想法,或者說堅持想為自己的表演配上自己的聲音。
周訊的話不是沒有道理,但那話怎麽說的?一部文藝作品一旦被創作出來,就不屬於創作本人了。
這並不是說所有權的問題,而是對於文藝作品的解讀和評價,誰都可以發表自己的意見。
而很顯然,大部分《射雕英雄傳》的觀眾,並不認可周訊為黃蓉配上的原聲。
周訊的想法在沈宇看來無可厚非,作為演員除了迎合觀眾以外,有自己的堅持沒什麽不好,但這就要求演員本人得有一顆大心髒,能夠經得起詆毀。
當然,觀眾肯定也沒錯,不肯向市場、向輿論妥協的,始終是周訊自己。
沈宇順著周訊的話,把他之前想好的內容都一一講了出來:“確實有這個可能,但這事兒就算金庸說了也沒用,那些看著tvb武俠劇長大的觀眾,或者看著金庸小說長大的觀眾,在他們的印象或想象中,黃蓉聲音要麽是清脆的,要麽是軟糯的,反正絕對不是你那樣的。”
“雖然你的聲音很有特色,聽習慣了也不是不能接受,但這個時代的審美還沒有那麽多元化,很多觀眾可沒有這個耐心慢慢去習慣,你還固執的非得要求自己配音,這不是在挑釁觀眾是什麽?”
“如果這部《射雕英雄傳》的其他各個方麵都非常完美,能夠吸引那部分對你聲音不滿意的觀眾持續看下去,也許你還有可能憑借出色的表演慢慢說服他們,但很可惜,你那位男朋友又拖了後腿。”
沈宇對於李埡鵬在《射雕英雄傳》中的表演,隻有一個評價,用力過猛。
在沈宇看來,李埡鵬演令狐衝這種瀟灑豁達的角色確實不太合適,但演郭靖的話應該還是可以勝任的。
可惜,明明他隻需要本色出演就可以跟郭靖契合百分之八十以上的,結果李埡鵬偏偏要故意再慢半拍,對話慢半拍,語速慢半拍,反應、動作也慢半拍,生生把一個純樸少年演成了二傻子。
本來隨著沈宇一番有理有據的分析,周訊已經比較認同他的說法了,她堅持自己配音的行為雖然沒錯,但確實並不符合市場的需求。
不過當沈宇說到最後時,周訊卻不幹了,再次反駁道:“等會兒,你說我就說我,怎麽又扯到亞鵬身上了,他怎麽就拖後腿了?金庸先生也說他是最恰當的。”
如果說周訊的嗓音還是一個仁者見仁智者見智的問題的話,那李埡鵬的表現就沒有第二種聲音了,至少在沈宇看來,李埡鵬演的郭靖,其實並不比他不那麽適合演的令狐衝更好。
沈宇雖然沒想過要挖李埡鵬的牆角,但他還是有些情不自禁的會在自己欣賞的美女麵前貶低她的男人,這可能是某些男人共同的劣根性吧?
對於周訊的反駁,沈宇沒急著解釋,而是循循善誘道:“你看過我們亞視剪輯出來的花絮和預告片吧?黃蓉我們找了一位聲音比較有少女感的配音演員,郭靖的配音其實跟李埡鵬自己的也有些不一樣,不知道你注意到了沒有?”
關於亞視給她找了個風格完全不同的配音演員這事兒,周訊現在雖然已經比較能理解了,但還是有些不爽,瞪著沈宇說道:“有嗎?我隻知道你們把我的聲音換成了跟我差別很大的那種,倒是亞鵬的聲音似乎還比較相似?”
沈宇笑著點點頭,又搖搖頭,頗為遺憾的說道:“是挺像,李埡鵬的嗓音其實跟郭靖還挺搭的,所以我們也是照著這個模子去找的配音演員。不過你再仔細迴想一下,我們亞視版的預告片裏麵,郭靖說話的語速是不是要稍微快一些?”
明明郭靖這個角色可以說是各個方麵都非常適合李埡鵬了,可卻被他自己給演砸了,就連沈宇都為他感到有些遺憾。
這就是沈宇在要求為黃蓉找一個聲音清脆一些的配音演員之外,給亞視版的《射雕英雄傳》提出的另一個建議,讓郭靖的配音演員加快一些語速,至於加快到什麽程度,自然有亞視的工作人員去看去聽,去做最終的決定。
這個建議,靈感來源於沈宇前世看過的2003版《射雕英雄傳》的日語吹替版,所謂吹替,就是重新配音的意思。
在這個版本裏麵,不知道是因為原本的台詞翻譯成日語之後句子太長,還是配音演員確實有自己的理解,反正郭靖說話的語速要比李埡鵬自己配音的版本快一些。
而這樣配下來之後,結合畫麵上演員的表演,效果竟然意外的不錯,至少郭靖顯得沒那麽呆了。
另外再加上這個版本裏麵黃蓉那元氣滿滿的少女音,配合上周訊靈氣十足的表演簡直能萌死人,也就不難理解日語吹替版為什麽會被部分粉絲吹捧為“最完美的《射雕英雄傳》”了。
不過,這一次,沈宇在參考了他前世看過的媒體、網友評價,各個不同的版本之後,指示亞視的工作人員搞出來的粵語版《射雕英雄傳》,應該能夠提前一步,拿下這個評價了。