我暫時打算在丹麥先安頓下來,找一份閑職,開始自給自足的生活。
跟安德列相處了一段之間之後我才知道,安德列是一個插畫師,他和兩個朋友一起在意大利創建了一家遊戲公司,這家遊戲公司在芬蘭、丹麥、瑞士、冰島、法國、英國等都設有自己的分公司,雖然規模不算大,但是其盈利能力卻是中國很多遊戲大觸遠遠比不上的。
我在中國的時候就聽說過這件遊戲公司,沒想到他們的創始人竟然會是一個三十歲的意大利帥哥。但是安德烈的造詣卻不止於此,他與朋友一起創辦遊戲公司之後,自己隻負責遊戲的美術和包裝方便的東西,其他全部交給朋友打理。其他的時間,他還是選擇在藝術領域不斷的紮根深造,他一年之中有半年時間都是在各國旅遊采風,了解各國的風土人情,融入當地人的生活之中體驗不同的風情。因此,他對於各地的美術史都非常的了解,對於不同民族的藝術風格也都有非常深厚的見解。
他還喜歡攝影,並且獲得了許多大獎,甚至一段時間還是歐洲時尚圈寵兒競相爭奪的天價寫真攝影師。
安德烈活的肆意灑脫,隨性隨情,我真的很羨慕他。
“最近還要去找工作麽?你真的不願意去我公司上班麽?我真的很看好你的才華。”安德烈在第七次建議我去他的遊戲公司上班被我拒絕之後,他也沒有抱多大的希望。
“不去了,既然決定換一種生活方式,那我也想所有事情都由我自己努力得來,我想跟之前劃清界限了。”我翻看著報紙上難懂的英文招聘信息,拉著他幫我一起翻譯。
“我現在想找一份跟我原來工作完全不想幹的工作先幹著,然後考慮考慮要不要做一個作家。”
“你真的考慮要做作家了?”安德烈的興奮的叫了起來:“真是太好了!其實你如果想要安心寫作的話,我可以先資助你呀,你也不用費心費力的再出去找工作了。”
“你資助我?為什麽呀?你就不怕我拿了你的錢跑了?”
“哈哈哈!那不會的!我資助你,是因為我相信你一定能成為一個大作家的,而我願意為我的眼光付出成本。”
為自己的眼光付出成本,這句話說的真是好聽。我感謝他的善意,可是我不需要。我將安德烈當做是上天賜予的緣分才能結交的上的朋友,當然,也隻是朋友而已。
在安德烈的幫助下,我暫時在出版社找到了一個翻譯的活,就是將中國的一些優質的暢銷書籍寫成選題看有沒有在丹麥出版的可能,雖然我的英語很好,對中文書籍也有極大的了解,可是畢竟要全英語環境下工作我還是有點吃力。不過,一份工作從頭做起哪有不苦的,薪水不高,但差不多能滿足我最基本的生活需求。
不知道是因為生活突然間貧苦起來,還是因為身在異國他鄉總有一種一個人奮鬥一個人前行的落寞感,我反而變得更加的努力起來,越是覺得寂寞,便越想要在這裏生活的好一些,在這裏紮得住根基。
我開始認認真真的規劃我自己的生活,我不能像安德烈一樣一直住在酒店裏,這對我來說生活成本太高了。我本來想搬出去找一個廉價的房子,可是安德烈知道後與酒店老板夫婦暢談了一個多鍾頭後,酒店老板竟然同意將空出來的一間員工房讓給我住,並且能夠給到我長住房的價格。
這個意大利帥哥真的是太熱心了!我真的很感激他,也很慶幸自己能在異國他鄉偶遇這樣一位朋友。這讓我可以在這個人生地不熟的地方有一個全新的開始。
我工作的出版社是一個很小的地方,整個出版社總共大概也隻有五六十個人,分為四個部門,我們部門也就十幾個人,全都坐在一個辦公室裏。
我入職的時候部門的領導去開會了,因此工作一周都沒有見到他,第二周的時候有幸與這位領導謀麵,但沒想到,部門的領導竟然是一個略微有些禿頭的日本男人。
我被他喊進了辦公室。
他坐在狹窄的辦公桌前,背有點佝僂,腦袋上隻有從耳朵上方向後延伸的一點點稀疏的頭發,整個頭頂光明鋥亮,像是刻意塗了油一般。
“領導,您找我。”我禮貌的鞠了一躬,用英語問好。
“yes。”他從嗓子眼裏擠出了一個單詞,傲慢且艱澀。
“你是中國人?”
“是的。”
他的眼裏彌漫出傲慢的神情來,我有點納悶,我是中國人怎麽了?這不是在丹麥麽?他不也算是異鄉人麽?
“本來我是不想說的,但是我覺得我還是有必要說一下的,你是中國人,在這裏就要知道規矩。”他雙手環抱在胸前,一雙眼睛渾濁不清。
我承認我有點不舒服了,中國如今已經成為了第二大經濟體了,還有什麽被日本瞧不起的麽?況且他這樣又是什麽意思呢?不過畢竟是我第一份工作,麵對上司我還得畢恭畢敬:“我肯定會盡職盡責的去對待我的這份工作的,有什麽規矩的話,還請領導明示。”
他對我似乎還是有些不滿,挑起桌上的那兩張紙說道:“你是第一次來丹麥吧?也是第一次在國外工作?”
“是的。”
這章沒有結束^.^,請點擊下一頁繼續閱讀!
“哼,年紀輕輕的,就這麽想脫離中國麽?我看你之前工作的薪水還是很高的嘛。”
我有點生氣:“這個薪水沒關係,而我也不是想脫離中國,我隻是想要在另外一個國度體驗另外一種生活而已。我很愛我的祖國。”
“哼,你當生活是什麽?你想體驗就能體驗的?”
他白了我一眼,我深吸了一口氣,沒有跟他再爭執下去。
“看你之前的工作經曆是遊戲策劃師,我這邊正好有一個相關的事情想要交給你去做。”他將我的簡曆摔到了一邊,就像是丟棄兩頁廢紙一樣。
“什麽事呢?”我耐著性子詢問道。
“在中國你聽沒聽說過這樣一種現象?就是一個好的書籍會被翻拍成電視劇,甚至會被製作成遊戲,你理解麽?”
他也太小看人了吧?這不就是現在炒得很熱的ip麽?大ip時代在中國早就叫的如火如荼了,我自己手上也遇到過不少這樣的案例呢。
“這我當然知道,我自己之前也做過這一方麵的運營工作。”
“不錯!”他點了點頭,根本沒有詢問我意願的意思,直接下命令道:“今天你迴去將公司裏這一年出版的一些暢銷書籍全部都看一遍,然後挑選出最容易做遊戲改編的書目,明天交給我,我去跟一些遊戲公司談合作。”
“這一年出版的書籍?”我有些茫然,出版社這一年出版了多少書籍啊?我需要看多久才能看完啊?而且我對於這個出版社並不了解,也根本不知道他們出版的書目都是什麽類型的,適不適合做遊戲改編。
他似乎並沒有跟我解釋的意思,不耐煩的敲著桌子說道:“怎麽,這很難麽?你不要告訴我你這點事情都做不好!”
或許,這麽小的一個出版社,今年也沒出多少書吧。我平靜了一下情緒,堅定的說道:“我能做好。”
“那就去做吧!”
他一揮手,似乎更不耐煩了。
我迴去在同事的幫助下整理了一下資料,才發現出版社這一年出版的書多達五百多本。而同事告訴我,這隻是一個小出版社很小的一個數目,我在網上查了一下資料,同事說的是對的,這麽一個小出版社在中國的話或許根本就活不下去。
不過,這五百多本書要我一夜看完,簡直就是要我的命啊!而且,還是全英文!
或許是因為出版社太小,出版的書籍也雜亂無章,各種門類的都有,什麽經濟管理類的,養花種菜類的都有。我本來想做一個分類的,結果忙了兩個小時之後發現根本就沒有辦法分類,最後不得已隻能從眾多書目中去找一些我從書名和簡介上看上去還算是可以作為遊戲製作題材的書。
那天晚上,我在辦公室裏加班到十二點多,才將整個書單的目錄整理出來,整理完了便開始瀏覽,可是這一開始涉及到內容層麵,我就更苦惱了。
一直到第二天早上八點多,我粗略的看完了書目的簡介,我整個人都不好了,因為實在是沒有一本書適合做遊戲改編!
我趴在自己的辦公桌上還沒睡多久,同事和領導便陸陸續續的來上班了。
“大家早上好。”我那個部門經理日本人一進辦公室,便拎著公文包恭恭敬敬的在門口跟大家鞠了一躬。十足的日本禮儀,十足的謙和踏實。想想他昨天對我的態度,他還真是十足的道貌岸然。
“辛苦了。”他和辦公室的同伴們一一打過招唿,走到我的工位前:“昨天交給你的工作做好了麽?”
“做好了。”我揉了揉發痛的太陽穴,站了起來說道:“我看了公司所有的書目,我覺得我們沒有適合做遊戲改編的書目。”
“你說什麽?”他的臉色立刻變了,惱怒的叫道:“我們公司一年之內出了那麽多書,你竟然說我們沒有適合做版權運營的?這怎麽可能呢?林小姐,我是該質疑你的工作態度呢還是該質疑你的工作能力呢?”
怎麽他對別人都畢恭畢敬,到了我這裏不問三七二十一就先是一頓發火呢?
跟安德列相處了一段之間之後我才知道,安德列是一個插畫師,他和兩個朋友一起在意大利創建了一家遊戲公司,這家遊戲公司在芬蘭、丹麥、瑞士、冰島、法國、英國等都設有自己的分公司,雖然規模不算大,但是其盈利能力卻是中國很多遊戲大觸遠遠比不上的。
我在中國的時候就聽說過這件遊戲公司,沒想到他們的創始人竟然會是一個三十歲的意大利帥哥。但是安德烈的造詣卻不止於此,他與朋友一起創辦遊戲公司之後,自己隻負責遊戲的美術和包裝方便的東西,其他全部交給朋友打理。其他的時間,他還是選擇在藝術領域不斷的紮根深造,他一年之中有半年時間都是在各國旅遊采風,了解各國的風土人情,融入當地人的生活之中體驗不同的風情。因此,他對於各地的美術史都非常的了解,對於不同民族的藝術風格也都有非常深厚的見解。
他還喜歡攝影,並且獲得了許多大獎,甚至一段時間還是歐洲時尚圈寵兒競相爭奪的天價寫真攝影師。
安德烈活的肆意灑脫,隨性隨情,我真的很羨慕他。
“最近還要去找工作麽?你真的不願意去我公司上班麽?我真的很看好你的才華。”安德烈在第七次建議我去他的遊戲公司上班被我拒絕之後,他也沒有抱多大的希望。
“不去了,既然決定換一種生活方式,那我也想所有事情都由我自己努力得來,我想跟之前劃清界限了。”我翻看著報紙上難懂的英文招聘信息,拉著他幫我一起翻譯。
“我現在想找一份跟我原來工作完全不想幹的工作先幹著,然後考慮考慮要不要做一個作家。”
“你真的考慮要做作家了?”安德烈的興奮的叫了起來:“真是太好了!其實你如果想要安心寫作的話,我可以先資助你呀,你也不用費心費力的再出去找工作了。”
“你資助我?為什麽呀?你就不怕我拿了你的錢跑了?”
“哈哈哈!那不會的!我資助你,是因為我相信你一定能成為一個大作家的,而我願意為我的眼光付出成本。”
為自己的眼光付出成本,這句話說的真是好聽。我感謝他的善意,可是我不需要。我將安德烈當做是上天賜予的緣分才能結交的上的朋友,當然,也隻是朋友而已。
在安德烈的幫助下,我暫時在出版社找到了一個翻譯的活,就是將中國的一些優質的暢銷書籍寫成選題看有沒有在丹麥出版的可能,雖然我的英語很好,對中文書籍也有極大的了解,可是畢竟要全英語環境下工作我還是有點吃力。不過,一份工作從頭做起哪有不苦的,薪水不高,但差不多能滿足我最基本的生活需求。
不知道是因為生活突然間貧苦起來,還是因為身在異國他鄉總有一種一個人奮鬥一個人前行的落寞感,我反而變得更加的努力起來,越是覺得寂寞,便越想要在這裏生活的好一些,在這裏紮得住根基。
我開始認認真真的規劃我自己的生活,我不能像安德烈一樣一直住在酒店裏,這對我來說生活成本太高了。我本來想搬出去找一個廉價的房子,可是安德烈知道後與酒店老板夫婦暢談了一個多鍾頭後,酒店老板竟然同意將空出來的一間員工房讓給我住,並且能夠給到我長住房的價格。
這個意大利帥哥真的是太熱心了!我真的很感激他,也很慶幸自己能在異國他鄉偶遇這樣一位朋友。這讓我可以在這個人生地不熟的地方有一個全新的開始。
我工作的出版社是一個很小的地方,整個出版社總共大概也隻有五六十個人,分為四個部門,我們部門也就十幾個人,全都坐在一個辦公室裏。
我入職的時候部門的領導去開會了,因此工作一周都沒有見到他,第二周的時候有幸與這位領導謀麵,但沒想到,部門的領導竟然是一個略微有些禿頭的日本男人。
我被他喊進了辦公室。
他坐在狹窄的辦公桌前,背有點佝僂,腦袋上隻有從耳朵上方向後延伸的一點點稀疏的頭發,整個頭頂光明鋥亮,像是刻意塗了油一般。
“領導,您找我。”我禮貌的鞠了一躬,用英語問好。
“yes。”他從嗓子眼裏擠出了一個單詞,傲慢且艱澀。
“你是中國人?”
“是的。”
他的眼裏彌漫出傲慢的神情來,我有點納悶,我是中國人怎麽了?這不是在丹麥麽?他不也算是異鄉人麽?
“本來我是不想說的,但是我覺得我還是有必要說一下的,你是中國人,在這裏就要知道規矩。”他雙手環抱在胸前,一雙眼睛渾濁不清。
我承認我有點不舒服了,中國如今已經成為了第二大經濟體了,還有什麽被日本瞧不起的麽?況且他這樣又是什麽意思呢?不過畢竟是我第一份工作,麵對上司我還得畢恭畢敬:“我肯定會盡職盡責的去對待我的這份工作的,有什麽規矩的話,還請領導明示。”
他對我似乎還是有些不滿,挑起桌上的那兩張紙說道:“你是第一次來丹麥吧?也是第一次在國外工作?”
“是的。”
這章沒有結束^.^,請點擊下一頁繼續閱讀!
“哼,年紀輕輕的,就這麽想脫離中國麽?我看你之前工作的薪水還是很高的嘛。”
我有點生氣:“這個薪水沒關係,而我也不是想脫離中國,我隻是想要在另外一個國度體驗另外一種生活而已。我很愛我的祖國。”
“哼,你當生活是什麽?你想體驗就能體驗的?”
他白了我一眼,我深吸了一口氣,沒有跟他再爭執下去。
“看你之前的工作經曆是遊戲策劃師,我這邊正好有一個相關的事情想要交給你去做。”他將我的簡曆摔到了一邊,就像是丟棄兩頁廢紙一樣。
“什麽事呢?”我耐著性子詢問道。
“在中國你聽沒聽說過這樣一種現象?就是一個好的書籍會被翻拍成電視劇,甚至會被製作成遊戲,你理解麽?”
他也太小看人了吧?這不就是現在炒得很熱的ip麽?大ip時代在中國早就叫的如火如荼了,我自己手上也遇到過不少這樣的案例呢。
“這我當然知道,我自己之前也做過這一方麵的運營工作。”
“不錯!”他點了點頭,根本沒有詢問我意願的意思,直接下命令道:“今天你迴去將公司裏這一年出版的一些暢銷書籍全部都看一遍,然後挑選出最容易做遊戲改編的書目,明天交給我,我去跟一些遊戲公司談合作。”
“這一年出版的書籍?”我有些茫然,出版社這一年出版了多少書籍啊?我需要看多久才能看完啊?而且我對於這個出版社並不了解,也根本不知道他們出版的書目都是什麽類型的,適不適合做遊戲改編。
他似乎並沒有跟我解釋的意思,不耐煩的敲著桌子說道:“怎麽,這很難麽?你不要告訴我你這點事情都做不好!”
或許,這麽小的一個出版社,今年也沒出多少書吧。我平靜了一下情緒,堅定的說道:“我能做好。”
“那就去做吧!”
他一揮手,似乎更不耐煩了。
我迴去在同事的幫助下整理了一下資料,才發現出版社這一年出版的書多達五百多本。而同事告訴我,這隻是一個小出版社很小的一個數目,我在網上查了一下資料,同事說的是對的,這麽一個小出版社在中國的話或許根本就活不下去。
不過,這五百多本書要我一夜看完,簡直就是要我的命啊!而且,還是全英文!
或許是因為出版社太小,出版的書籍也雜亂無章,各種門類的都有,什麽經濟管理類的,養花種菜類的都有。我本來想做一個分類的,結果忙了兩個小時之後發現根本就沒有辦法分類,最後不得已隻能從眾多書目中去找一些我從書名和簡介上看上去還算是可以作為遊戲製作題材的書。
那天晚上,我在辦公室裏加班到十二點多,才將整個書單的目錄整理出來,整理完了便開始瀏覽,可是這一開始涉及到內容層麵,我就更苦惱了。
一直到第二天早上八點多,我粗略的看完了書目的簡介,我整個人都不好了,因為實在是沒有一本書適合做遊戲改編!
我趴在自己的辦公桌上還沒睡多久,同事和領導便陸陸續續的來上班了。
“大家早上好。”我那個部門經理日本人一進辦公室,便拎著公文包恭恭敬敬的在門口跟大家鞠了一躬。十足的日本禮儀,十足的謙和踏實。想想他昨天對我的態度,他還真是十足的道貌岸然。
“辛苦了。”他和辦公室的同伴們一一打過招唿,走到我的工位前:“昨天交給你的工作做好了麽?”
“做好了。”我揉了揉發痛的太陽穴,站了起來說道:“我看了公司所有的書目,我覺得我們沒有適合做遊戲改編的書目。”
“你說什麽?”他的臉色立刻變了,惱怒的叫道:“我們公司一年之內出了那麽多書,你竟然說我們沒有適合做版權運營的?這怎麽可能呢?林小姐,我是該質疑你的工作態度呢還是該質疑你的工作能力呢?”
怎麽他對別人都畢恭畢敬,到了我這裏不問三七二十一就先是一頓發火呢?