第五十八章 家教(三)
軍閥盛寵:少帥,嬌妻不可欺 作者:九葉荼蘼 投票推薦 加入書簽 留言反饋
於是接下來的一段時間內,我每天的日常生活就是:七點起床,吃過早飯之後就由車載著去溫莎公館,幾乎是整天和傅紹清共處一室了。
往往到天黑才結束,每次迴到大帥府,我便兩眼一翻,睡個天翻地覆,累得連晚飯都是拖到八九點,由惠安端進房間來吃的。
二姐和祁悅陪母親住在半山別墅,隻每隔幾天便迴大帥府看看我,再吃頓飯。祁煜更是很少看到人影。爸爸公事繁忙,為了方便常常是吃住在明泉山莊的督軍府。因此,幾百平米的大帥府,倒是隻有我和祁煜。
我也曉得他不待見我,衣食住行便小心翼翼地避開他,在他的房間以及活動範圍內,基本上也鮮少經過。
這麽相處下來,雖然心裏空蕩蕩,但也算得上相安無事。而這幾夜,我總會在夢裏看見往日雲水村一家人其樂融融的樣子,醒來,眼淚滲濕半個枕頭。隻能歎一口氣,學會慢慢接受這一切。
白天我就忙得來不及傷感悲懷了。
傅紹清很嚴苛,非常嚴苛,而我底子又差,學起洋文來就更加吃力了。這對他的耳朵而言,未嚐不是一種折磨。每每聽著我混著雲水村口音的方言版英文,他就頭疼。
傅紹清起初還算是耐心,一次又一次地糾正我的發音,到了最後他實在無法忍受我的笨拙,開始隨身攜帶一把槍在腰間。當我又念錯的時候,他便拿著槍晃悠,然後冷聲警告我,“如果再把英文說得像印第安土著語…..”
意圖非常明顯。
要麽就是他開槍自殺,要麽就是開槍崩了我。
於是在這樣的生命威脅之下,我更加賣力地學習了。一分一秒都不想浪費背單詞,練發音,串句子的時間。
吃飯時候,我不喊麵包叫麵包,而是“bread”;洗澡的時候,我也會嚐試著對惠安說,“i want to take a bath”。
就連我再次夢到很久以前某日某夜某個吻,也是升級英文版——傅紹清深情款款地按著我的肩膀,“honey ,let us kiss。”於是我嚇得打了個滾,一不小心就從床上翻下來。
除了發音和語法的問題,傅紹清還受盡我前言不搭後語的折磨,導致偶爾說英文的時候,竟然會被我帶跑偏。
在某一次和外國友人小敘的餐桌上,當美國上將tony john 握著他的手,痛哭流涕道,“well, just,you know my mom had been bit by a stary dog, and infected rabiesst month …damn it…”傅紹清深表遺憾,然後說出“congrattions”之後,他除了上課,便再也不想看到我了。
我甚至還懷疑他是不是特地給他的下屬下達了命令:如若有一個皮膚白白,笑起來有梨渦,腦子看上去不好使的女孩子過來,就給我驅逐出去。
因為,每次隻要我出現在傅紹清所在之處,哪怕是方圓幾米的範圍之內,他的士兵們就會非常警覺地對我道,“這…這位小姐…請你離這裏遠一點好嗎?”
雖然這種滋味並不好受,但客觀上也促進我努力學習的決心。一段時間之後,對於基本交流我是沒有問題了,長篇大論雖然還不太流利,但我多多少少能用英文和傅紹清溝通,並且,他能大致理解我的意思。
章川偶爾聽到我朗讀句子,對我的進步非常之驚訝,“可以啊,你現在對洋文已經有點感覺了,幾乎快趕上我的程度。”
雖然她的程度也是稀巴爛,但我聽後依然很得意,“嘿嘿,每天忙得四腳朝天,不有點收獲怎麽行?”
章川一臉黑線,“四腳朝天…..這姿勢…你和傅紹清每天到底在忙什麽?”
往往到天黑才結束,每次迴到大帥府,我便兩眼一翻,睡個天翻地覆,累得連晚飯都是拖到八九點,由惠安端進房間來吃的。
二姐和祁悅陪母親住在半山別墅,隻每隔幾天便迴大帥府看看我,再吃頓飯。祁煜更是很少看到人影。爸爸公事繁忙,為了方便常常是吃住在明泉山莊的督軍府。因此,幾百平米的大帥府,倒是隻有我和祁煜。
我也曉得他不待見我,衣食住行便小心翼翼地避開他,在他的房間以及活動範圍內,基本上也鮮少經過。
這麽相處下來,雖然心裏空蕩蕩,但也算得上相安無事。而這幾夜,我總會在夢裏看見往日雲水村一家人其樂融融的樣子,醒來,眼淚滲濕半個枕頭。隻能歎一口氣,學會慢慢接受這一切。
白天我就忙得來不及傷感悲懷了。
傅紹清很嚴苛,非常嚴苛,而我底子又差,學起洋文來就更加吃力了。這對他的耳朵而言,未嚐不是一種折磨。每每聽著我混著雲水村口音的方言版英文,他就頭疼。
傅紹清起初還算是耐心,一次又一次地糾正我的發音,到了最後他實在無法忍受我的笨拙,開始隨身攜帶一把槍在腰間。當我又念錯的時候,他便拿著槍晃悠,然後冷聲警告我,“如果再把英文說得像印第安土著語…..”
意圖非常明顯。
要麽就是他開槍自殺,要麽就是開槍崩了我。
於是在這樣的生命威脅之下,我更加賣力地學習了。一分一秒都不想浪費背單詞,練發音,串句子的時間。
吃飯時候,我不喊麵包叫麵包,而是“bread”;洗澡的時候,我也會嚐試著對惠安說,“i want to take a bath”。
就連我再次夢到很久以前某日某夜某個吻,也是升級英文版——傅紹清深情款款地按著我的肩膀,“honey ,let us kiss。”於是我嚇得打了個滾,一不小心就從床上翻下來。
除了發音和語法的問題,傅紹清還受盡我前言不搭後語的折磨,導致偶爾說英文的時候,竟然會被我帶跑偏。
在某一次和外國友人小敘的餐桌上,當美國上將tony john 握著他的手,痛哭流涕道,“well, just,you know my mom had been bit by a stary dog, and infected rabiesst month …damn it…”傅紹清深表遺憾,然後說出“congrattions”之後,他除了上課,便再也不想看到我了。
我甚至還懷疑他是不是特地給他的下屬下達了命令:如若有一個皮膚白白,笑起來有梨渦,腦子看上去不好使的女孩子過來,就給我驅逐出去。
因為,每次隻要我出現在傅紹清所在之處,哪怕是方圓幾米的範圍之內,他的士兵們就會非常警覺地對我道,“這…這位小姐…請你離這裏遠一點好嗎?”
雖然這種滋味並不好受,但客觀上也促進我努力學習的決心。一段時間之後,對於基本交流我是沒有問題了,長篇大論雖然還不太流利,但我多多少少能用英文和傅紹清溝通,並且,他能大致理解我的意思。
章川偶爾聽到我朗讀句子,對我的進步非常之驚訝,“可以啊,你現在對洋文已經有點感覺了,幾乎快趕上我的程度。”
雖然她的程度也是稀巴爛,但我聽後依然很得意,“嘿嘿,每天忙得四腳朝天,不有點收獲怎麽行?”
章川一臉黑線,“四腳朝天…..這姿勢…你和傅紹清每天到底在忙什麽?”