merry goose chase

    約定時間是十點半,萊昂十點就到了,目不斜視地走過了那家用作接頭地點的咖啡店,在街道盡頭拐彎,不緊不慢地繞建築物走了一圈,這才迴到出發的地方,推門走進店裏。這叫“測繪”,是他接近任何預定碰頭地點前的標準動作,留意有沒有可疑車輛,記住出入口的位置,規劃撤離路線,比如打碎哪個窗戶會更容易逃脫。萊昂選了那張最接近這個幸運窗戶的桌子,摘下手表,放到菱格餐巾上,這也是事先約好的暗號。

    店堂有一種小木屋式的溫暖氣氛:擦得光亮的橡木圓桌,低矮的雕花天花板,帶有銅燈罩的小吊燈和掛在顯眼位置的麋鹿角。兩天後就是聖誕,離新年尚有超過一周,但快樂的彩色橫幅已經拉起來了,“1979新年快樂”,字母是金色的。

    侍應過來問他要些什麽,萊昂點了黑咖啡和葡萄幹麵包。咖啡太燙,喝起來像煤油,但至少麵包溫熱鬆軟。他上一次進食可能是二十個小時前的事了,在羅馬至布達佩斯的夜班火車上買了一個接近化石狀態的三文治。萊昂拍掉手上的麵包屑,看了一眼躺在餐巾上的手表,還剩五分鍾。

    咖啡店的門打開了,一股冷風湧了進來。萊昂看了一眼進來的人,下意識地坐直了,伸手摸槍。

    克格勃的巫婆在他對麵坐下:“克裏斯滕。”

    “瑪塔。”萊昂用拇指撥開了保險栓,“早上好。”

    “沒必要用槍。”

    “誰說我帶槍了?”

    “那你現在手裏拿著的想必是打火機了?”

    “我的上司告訴我這是一次友好的會麵,如果我知道要見的是你,就不會急著趕來了。”

    “你不喜歡看見我嗎?”

    “我們上一次見麵的時候,你差點把我捅個對穿。”

    “隻是一點皮外傷,克裏斯滕,不要那麽誇張。”

    侍應取走了瑪塔的外套,掛到衣帽架上,把餐單放到她麵前,她道謝,專心致誌地翻閱起來,仿佛這是全世界最引人入勝的東西。萊昂盯著她看了一會,關上手槍保險栓。

    “黑咖啡和葡萄幹麵包。”瑪塔告訴侍應,後者拿走餐單,消失在廚房裏。她轉向萊昂,雙手交握,放在桌子上,以顯示自己沒有武器,但萊昂確信隻要她願意,能隨時用甜品叉殺人。

    “我的任務——”

    “我之所以來——”

    他們同時開口,萊昂打了個手勢,示意對方先說。瑪塔展開餐巾,仔細地把它疊成三角形。

    “我們都知道三年前你那邊和我這邊都發生了一些不愉快的事,有些鳥兒飛出去沒再迴來。”她把餐巾重新展開,折成小方塊,“盧比揚卡的孩子們前兩天發現了這些鳥兒的蹤跡。彼得自然想把他抓迴來,‘他’,克裏斯滕,單數。”

    “所以?”

    “我隻關心索科洛夫,海因斯是你們的事。我不指望我們能合作,但至少應該互不幹擾。”

    “聽起來很合理。”

    侍應送來了咖啡和食物。瑪塔把兩顆方糖放進滾燙的咖啡裏,把餐巾鋪到大腿上,接住麵包屑。萊昂請侍應續杯,等他走開了才開口:“你認識索科洛夫嗎?”

    “我看過他的檔案。”

    “我的意思是,你了解他本人嗎?”

    瑪塔看了他一眼,像是要評估他是否值得信任:“他教過我近身搏擊。”

    萊昂沉默了幾秒:“這在一定程度上解釋了你的暴力傾向。”

    對方挑起眉毛,但沒有像萊昂預想中那樣反駁。瑪塔把麵包卷撕成兩半,裏麵還是熱的,冒出帶著黃油和葡萄幹甜味的濕潤蒸汽,“告訴我,克裏斯滕,一個發報員是怎麽成為間諜的?”

    “一個莫斯科大學生又是怎麽成為克格勃的?”

    瑪塔笑了笑,就像人們在冗長的鋪墊之後終於見到自己想看的劇情時那樣。“別忘記布達佩斯不是你們的地盤。僅此一次,隻要你不阻礙我工作,我也不會幹擾你的。”她把撕碎的麵包留在餐盤裏,站起來,“順帶一提,我不認為這個窗戶是最好的緊急出口,除非你喜歡被電車撞倒。”

    她眨眨眼,拿走衣帽架上的外套,推門離開。侍應帶著咖啡迴來了,問他是否需要更多方糖。

    “不。”萊昂心不在焉地迴答,看著窗外的電車軌,“一點都不需要。”

    ——

    又一輛電車駛過,沒人下車。坐在長椅上等候的老太太卷起報紙,蹣跚上車,鼓鼓囊囊的外套令她看起來像個移動的棉布球。

    “滴答。”海因斯說。

    “我知道。”他的同伴迴答,透過起居室窗戶看著電車消失在小雪裏,“你已經說過了。”

    “安東,我沒說話。”

    “你暗示了。”對方拉上窗簾。

    “我敢肯定克格勃把人送進勞改營的時候也是這麽說的。”狗把下巴搭到他的膝蓋上,海因斯揉著她的耳朵,阿尼卡眯起眼睛,“拿著報紙的女人已經是這個星期第二次出現在電車站了。另外還有一輛送蔬果的小貨車一直停在街口,裝著大功率天線。另外有三輛車流動監視,每次來都不換車牌。有時候我覺得現在的年輕人根本不知道‘秘密監視’裏的‘秘密’是什麽意思。”

    “既然已經開始監視。”水壺響了,安東走進廚房,關掉爐子,帶著水壺和瓷杯迴來,“為什麽還不開始抓捕?”

    “因為他們不能肯定我們是我們,需要克格勃確認,等他們派一個見過你和我的人過來。中情局也有可能插手,取決於蘭利有多想把我抓迴去了。確認之後他們還需要設計一個皆大歡喜的方案,調派人員和車輛,摸摸匈牙利警方的下巴,讓他們聽話。我估計我們還有三四天的清靜日子,最多一周。你看,我比你還了解克格勃。”海因斯擰開錫罐,“安東·安德烈耶維奇,你又忘記買茶葉了,這是第三次了。”

    “第二次。”

    “三次,包括上星期。”

    “我們不是更應該關心逃亡路線嗎?”

    海因斯把空茶葉罐放迴原處,靠在餐桌上:“你還記得我在東柏林是怎麽擺脫你和你那些斯塔西[*1]小蝙蝠的嗎?”

    “很難忘記,你差點削掉我半隻耳朵。”

    “我們就用那個方法。”

    ——

    “沒有異常,他們沒有發現我們。”瑪塔放下望遠鏡,把垂下來的長發繞到耳後,用鉛筆在線圈本裏草草寫了幾個字,“平民生活讓他們變得遲鈍了。”

    “我可不會像你這麽篤定。”萊昂接過望遠鏡,看著海因斯牽著狗走過電車軌道,裹著厚實外套的老太太仍然坐在長椅上,看起來已經睡著了,“想想看,這兩個人背著四張不同的通緝令在布達佩斯住了兩年才被發現,就在克格勃的鼻子底下。”

    “不是我們的鼻子,克格勃在匈牙利沒有管轄權。”

    “你真的要在我麵前重複這套官方鬼話嗎?”

    “這是浪費時間。”瑪塔站起來,“現在動手把他們抓起來,天黑之前就能送到莫斯科。”

    “蘭利還沒有批準這個計劃。”

    “那你可以等著,盧比揚卡的孩子們已經不耐煩了。”

    “這是聯合行動——”

    “閉嘴,克裏斯滕。”

    “閉嘴並不是解決爭端的——”

    瑪塔衝窗戶揚了揚下巴,“是索科洛夫。”

    萊昂拆下狙擊槍的瞄準鏡,它比普通的雙筒望遠鏡倍數更高。前克格勃外勤離開房子,跳上往北開的電車。“他們往不同方向走了,瑪塔,我們得通知‘蒲公英’們。瑪塔?”

    沒有迴答,這個臨時租來充當崗哨的小房間裏隻剩下他一個,蘇聯姑娘已經悄無聲息地離開了。萊昂愣了一兩秒,匆忙收拾好東西,飛快地跑下樓梯,把老舊的木板踩得嘰嘎作響。

    ——

    萊昂追上了第一組“蒲公英”,那是流動監控組的代號。他們已經跟著海因斯走到了河畔公園。目標和他的狗慢悠悠地沿著小路散步,一個戴著亮黃色毛線帽的幼童對狗產生了興趣,搖搖晃晃地向那隻毛茸茸的動物走去,海因斯停了下來,讓小孩摸摸狗的腦袋,和母親禮貌地交談了幾句。一輛賣甜點和飲料的粉色四輪小推車從他們旁邊經過,被一個佝僂著背的老人推著,掛在把手上的收音機大聲播放著兒歌。

    “出入口都已經有人守著了。”監控組長告訴萊昂,“離這裏最近的電車站在半公裏之外,他不可能跑得到。”

    “我來動手。除非萬不得已,不要開槍,也不要使用暴力。”

    “明白。”

    萊昂拉直外套衣領,穿過荒蕪的草地,向海因斯走去。後者早就留意到他了,停下腳步,露出微笑,仿佛兩人本來就約好要在這裏見麵似的。狗警惕地打量著萊昂,嗅他的褲腿和外套下擺。

    “下午好,克裏斯滕。”

    “海因斯先生。”

    “我還在想誰會是我們的新烏鴉。普利斯科特還好嗎?還在巴黎?”聽他的語氣,路人會以為他們是久未見麵的叔侄。

    “他很好。”

    “蘭利還是想要我迴去,嗯?”

    “是的。”

    海因斯點點頭,繼續往前走,萊昂跟了上去,兩人並肩走在河邊的泥路上,冷風吹動了頭上的枯枝。

    “工作和你想象中的一樣嗎?”海因斯問。

    “差不多。”

    “我敢肯定他們把你訓練得很好。你的便衣探員們已經把這個地方包圍了,對嗎?也已經知會布達佩斯警察了?”

    “如果你安靜地跟我走,沒人會受傷。”

    “當然。”海因斯摘下右手手套,塞進口袋裏,“有人會照顧阿尼卡,是嗎?總不能把我的好姑娘扔在這裏。稍等,我想把另一隻手套也摘下來,今天比較暖,能幫我拿一下這個嗎?”

    他把牽引繩遞給去,萊昂下意識地伸手去接,海因斯抓住他的手腕,一拳擊中了他的胃部,然後用力一勾他的腳踝,萊昂重重地摔倒在泥地上,疼得眼前發黑。他掙紮著爬起來,海因斯已經跑出很遠了,快要到小路拐彎處。偽裝已經毫無必要了,周圍的探員們狂奔過來,萊昂吃力地跑到小路盡頭,繞過茂密的灌木叢,半彎著腰,努力壓製著幹嘔的衝動。

    海因斯消失了,像是憑空蒸發了一樣。小路盡頭的草地上隻有三三兩兩曬太陽的情侶和年輕母親,都用驚異的眼神打量著他們。賣甜食的粉紅推車慢吞吞地路過,駝背老人冷漠地看了他們幾眼,往馬路的方向走去,用俄語叫賣,嗓音和音樂聲驚飛了幾隻野鴨。

    探員們迅速分散開來,搜索了樹林和附近的商店,盤問路人。沒有人見過什麽綠眼睛的先生和一隻狗。天黑之後萊昂終於承認失敗,放這些疲憊的探員們迴去休息。他花了一整晚琢磨報告,但整件事的輪廓是在六天之後才慢慢摸清楚的。

    小主,這個章節後麵還有哦^.^,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!

    先是瑪塔,她和她的探員們跟著索科洛夫搭乘的電車一路橫穿布達佩斯,快到終點站的時候終於察覺有什麽不對勁,他們衝上車,趕走驚慌的乘客,把目標押下車,這才發現這不過是一個嚇壞了的年輕匈牙利男孩。男孩聲稱,一個俄羅斯瘋子把大衣和帽子送給他,換走了他的破舊絨線帽和布滿補丁的外套,還塞給他厚厚一遝鈔票,唯一的條件是要他坐在原處,一直到終點站才能下車。沒有人知道索科洛夫究竟在哪一站下了車,很可能是最靠近公園的那一站。

    粉紅推車也找到了,棄置在一個車庫門前,推車裏完全可以藏得下一位綠眼睛的先生和他的狗,探員們在裏麵找到一頂假發和一件汙漬斑斑的大衣,就是駝背老人穿過的那件。沒有人留意這個用俄語叫賣的老家夥,一些探員們認為他往西南走了,另外一些認為他去的是相反方向,還有一些人根本不記得什麽老人,無法達成共識。

    “往好的一麵看,至少你沒有挨打。”萊昂說,把糖罐推到桌子對麵。

    瑪塔陰鬱地看了他一眼,沒有答話。他們又是咖啡店裏唯一一桌客人,天兩小時前就黑了,兩人的影子被銅吊燈映在玻璃窗上。

    “我們就差一點點。”

    萊昂搖搖頭:“我們差得遠。”

    瑪塔用俄語說了一句什麽。

    “謝謝,也祝你下次好運。”電車從窗外駛過,一閃而過的燈光。萊昂要趕上淩晨起飛的運輸機隊,先到巴黎,再從那裏返迴華盛頓,十幾個無眠的小時,但此時此刻他還有一點迅速消散的時間,可以什麽都不做,隻是看著瑪塔。克格勃的巫婆察覺了他的視線,挑起眉毛。

    “沒什麽。”萊昂悄聲迴答,“隻是想說聖誕快樂。”

    全文完。

    注1:stasi,前東德國家安全部,名義上是獨立的,但實際上受克格勃控製。

章節目錄

閱讀記錄

十一時所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者vallennox的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持vallennox並收藏十一時最新章節