他慢慢地笨拙地學著老人那巧妙的動作。
“月亮,杯子,現在是蛇,”米季馬把另一塊泥土搓成了一根可以盤曲的長條,盤成了一個圓圈,再把它壓緊在杯子口上。“然後又是一條蛇,又是一條蛇,再是一條蛇。”米季馬一圈又一圈塑造出了罐子的邊。那罐子原來窄小,現在鼓了出來,到了罐口又窄小了。米季馬擠壓著,拍打著,抹著,刮著;最後那罐子站在了那裏,就是馬爾佩斯常見的那種水罐,隻是顏色是奶油白,而不是黑的,而且摸起來還軟。約翰的罐子站在米季馬的罐子旁邊,那是對米季馬的罐子的歪扭的摹本。他望著兩個罐子,忍不住笑了。
“下一個就會好一些了。”他說,開始潤濕另一塊泥。
摶弄,成型,感覺到自己的手越來越巧,越來越有力——這給了他不尋常的快樂。“a呀b呀c,維呀他命d,”他一邊工作一邊唱歌,“脂肪在肝中,鱉魚在海裏。”米季馬也唱了起來——那是關於殺熊的歌。他們倆工作了一整天,讓他一整天都充滿了強烈的令人陶醉的歡樂。
“明年冬天,”老米季馬說,“我教你做弓。”
他在屋外站了很久。裏麵的儀式終於結束了,門打開了,人們走了出來。科特路首先出現。他握緊了右手伸在前麵,好像捏著什麽值錢的珍寶。季雅紀美跟在後麵,她也捏緊一隻手,同樣伸了出去。他們倆默默地走著,後麵跟著他們的嫡。堂、表兄弟姐妹和所有的老人。
他們走出了印第安村落,穿過了石源,來到懸崖邊上,麵對著清晨的太陽站住了。科特路張開了手,一把玉米麵白森森躺在他手掌裏,他對著玉米麵唿出一口氣,喃喃地說了幾句,把那白色的粉末對著太陽撒去。季雅紀美也這樣做。然後季雅紀美的父親也走上前來,舉起一根帶羽翎的祈禱杖,做了一個很長的祈禱,然後把那祈禱杖也隨著玉米麵扔了出去。
“禮成,”米季馬大聲說,“他們倆結婚了。”
“禮成了,”人們轉過身來,琳妲說,“我能夠說的隻有一句話:這的確好像是小題大做。在文明社會,一個男孩子想要一個女孩子隻需要……可是,你要到哪兒去,約翰?”
約翰不管她的招唿,隻顧跑,要跑掉,跑掉,跑到能讓他孤獨的地方去。
禮成。老米季馬的話在他的心裏不斷重複。禮成,禮成……他曾經愛過季雅紀美,默默地、遠遠地,然而熱烈,不顧一切,沒有希望。可現在已經“鞏成”。那時他十六歲。
在月亮團圓的日子,羚羊聖窟裏常有人傾訴秘密。完成秘密和產生秘密。人們到那兒去,到羚羊聖窟去,去時是孩子,迴來變做了成人。男孩都害怕,卻又渴望,那一天終於來了。太陽落了山,月亮升了起來。他跟別人去了。幾個男人的黑影站在聖窟門口,梯子往下伸到了紅燈照著的深處。帶頭的幾個男孩已經開始往下爬。一個男人突然走了出來,抓住了胳臂把他拖出了行列。他掙脫之後又迴到行列裏去。這一迴那人摸了他,扯了他的頭髮。‘稱沒有資格,白毛!”“那母狗下的崽沒有資格!”有個人說,男孩子們笑了。“滾!”因為他仍在人群邊逗留,不肯離開,人們又叫了起來。有人彎下腰揀起石頭扔他。“滾,滾,滾!”石頭像雨點一樣飛來。他流著血逃到了陰暗處。紅燈照耀的聖窟裏歌唱開始了。最後的男孩已經爬下梯子。他完全孤獨了。
在印第安人村莊外麵光禿禿的石源平頂上,他完全孤獨了。月光下的岩石像漂白了的骷髏。高崖下的山穀裏郊狼在對著月亮嚎叫。他受傷的地方很疼,傷口還在流血。他抽泣,並非因為痛,而是因為孤獨。他一個人被趕了出來,進入了像骷髏一樣的岩石和月光的世界。他在懸崖邊上背著月光坐下了。他向下看看石塬漆黑的影子,看看死亡漆黑的影子。他隻要向前一步,輕輕一跳……他把右手伸進月光裏。手腕上的傷口還在滲血,幾秒鍾滴一滴。一滴,一滴,又一滴。明天,明天,還有明天……。
他已經找到了時間、死亡和上帝。
“孤獨,永遠孤獨。”小夥子說。
那話在伯納心裏引起了一種淒涼的反響。孤獨,孤獨……“我也孤獨,”他說,情不自禁說了句體已話,“孤獨得可怕。”
“你也孤獨嗎?”約翰露出一臉驚訝,“我還以為在那邊……我是說琳妲總說那邊的人從來不會孤獨。”
伯納扭泥地漲紅了臉。“你看,”他嘟噥說,眼睛望著別處,“我估計,我跟我那兒的人很不相同。如果一個人換瓶時就有了不同……”。
“對,說得正好,”小夥子點點頭,“如果有了不同,就必定會孤獨。他們對人太兇惡。他們把我完全排斥在一切之外,你知道嗎?別的小夥子被打發上山去過夜——那是你必須去夢想出你的神聖動物的時候,你知道——他們卻不讓我跟他們去,什麽秘密都不告訴我。可我自己告訴了我自己,”他說下去,“我五天沒有吃東西,然後那天晚上我一個人出去了,進入了那邊的山。”他指點著說。
</br>
“月亮,杯子,現在是蛇,”米季馬把另一塊泥土搓成了一根可以盤曲的長條,盤成了一個圓圈,再把它壓緊在杯子口上。“然後又是一條蛇,又是一條蛇,再是一條蛇。”米季馬一圈又一圈塑造出了罐子的邊。那罐子原來窄小,現在鼓了出來,到了罐口又窄小了。米季馬擠壓著,拍打著,抹著,刮著;最後那罐子站在了那裏,就是馬爾佩斯常見的那種水罐,隻是顏色是奶油白,而不是黑的,而且摸起來還軟。約翰的罐子站在米季馬的罐子旁邊,那是對米季馬的罐子的歪扭的摹本。他望著兩個罐子,忍不住笑了。
“下一個就會好一些了。”他說,開始潤濕另一塊泥。
摶弄,成型,感覺到自己的手越來越巧,越來越有力——這給了他不尋常的快樂。“a呀b呀c,維呀他命d,”他一邊工作一邊唱歌,“脂肪在肝中,鱉魚在海裏。”米季馬也唱了起來——那是關於殺熊的歌。他們倆工作了一整天,讓他一整天都充滿了強烈的令人陶醉的歡樂。
“明年冬天,”老米季馬說,“我教你做弓。”
他在屋外站了很久。裏麵的儀式終於結束了,門打開了,人們走了出來。科特路首先出現。他握緊了右手伸在前麵,好像捏著什麽值錢的珍寶。季雅紀美跟在後麵,她也捏緊一隻手,同樣伸了出去。他們倆默默地走著,後麵跟著他們的嫡。堂、表兄弟姐妹和所有的老人。
他們走出了印第安村落,穿過了石源,來到懸崖邊上,麵對著清晨的太陽站住了。科特路張開了手,一把玉米麵白森森躺在他手掌裏,他對著玉米麵唿出一口氣,喃喃地說了幾句,把那白色的粉末對著太陽撒去。季雅紀美也這樣做。然後季雅紀美的父親也走上前來,舉起一根帶羽翎的祈禱杖,做了一個很長的祈禱,然後把那祈禱杖也隨著玉米麵扔了出去。
“禮成,”米季馬大聲說,“他們倆結婚了。”
“禮成了,”人們轉過身來,琳妲說,“我能夠說的隻有一句話:這的確好像是小題大做。在文明社會,一個男孩子想要一個女孩子隻需要……可是,你要到哪兒去,約翰?”
約翰不管她的招唿,隻顧跑,要跑掉,跑掉,跑到能讓他孤獨的地方去。
禮成。老米季馬的話在他的心裏不斷重複。禮成,禮成……他曾經愛過季雅紀美,默默地、遠遠地,然而熱烈,不顧一切,沒有希望。可現在已經“鞏成”。那時他十六歲。
在月亮團圓的日子,羚羊聖窟裏常有人傾訴秘密。完成秘密和產生秘密。人們到那兒去,到羚羊聖窟去,去時是孩子,迴來變做了成人。男孩都害怕,卻又渴望,那一天終於來了。太陽落了山,月亮升了起來。他跟別人去了。幾個男人的黑影站在聖窟門口,梯子往下伸到了紅燈照著的深處。帶頭的幾個男孩已經開始往下爬。一個男人突然走了出來,抓住了胳臂把他拖出了行列。他掙脫之後又迴到行列裏去。這一迴那人摸了他,扯了他的頭髮。‘稱沒有資格,白毛!”“那母狗下的崽沒有資格!”有個人說,男孩子們笑了。“滾!”因為他仍在人群邊逗留,不肯離開,人們又叫了起來。有人彎下腰揀起石頭扔他。“滾,滾,滾!”石頭像雨點一樣飛來。他流著血逃到了陰暗處。紅燈照耀的聖窟裏歌唱開始了。最後的男孩已經爬下梯子。他完全孤獨了。
在印第安人村莊外麵光禿禿的石源平頂上,他完全孤獨了。月光下的岩石像漂白了的骷髏。高崖下的山穀裏郊狼在對著月亮嚎叫。他受傷的地方很疼,傷口還在流血。他抽泣,並非因為痛,而是因為孤獨。他一個人被趕了出來,進入了像骷髏一樣的岩石和月光的世界。他在懸崖邊上背著月光坐下了。他向下看看石塬漆黑的影子,看看死亡漆黑的影子。他隻要向前一步,輕輕一跳……他把右手伸進月光裏。手腕上的傷口還在滲血,幾秒鍾滴一滴。一滴,一滴,又一滴。明天,明天,還有明天……。
他已經找到了時間、死亡和上帝。
“孤獨,永遠孤獨。”小夥子說。
那話在伯納心裏引起了一種淒涼的反響。孤獨,孤獨……“我也孤獨,”他說,情不自禁說了句體已話,“孤獨得可怕。”
“你也孤獨嗎?”約翰露出一臉驚訝,“我還以為在那邊……我是說琳妲總說那邊的人從來不會孤獨。”
伯納扭泥地漲紅了臉。“你看,”他嘟噥說,眼睛望著別處,“我估計,我跟我那兒的人很不相同。如果一個人換瓶時就有了不同……”。
“對,說得正好,”小夥子點點頭,“如果有了不同,就必定會孤獨。他們對人太兇惡。他們把我完全排斥在一切之外,你知道嗎?別的小夥子被打發上山去過夜——那是你必須去夢想出你的神聖動物的時候,你知道——他們卻不讓我跟他們去,什麽秘密都不告訴我。可我自己告訴了我自己,”他說下去,“我五天沒有吃東西,然後那天晚上我一個人出去了,進入了那邊的山。”他指點著說。
</br>