“指控他們什麽罪名?”
“根本就不可能指控他們什麽……”
“這對你有什麽威脅嗎?”
應當問另外一些問題,羅門想。她最好問我能不能幫助他們。雖然她問得像個熱戀中的女人;她們較之男人是更強烈的占有者;孤身一人是沒有幸福的,而我是她的幸福的組成部分,那麽說,這個問題是合平邏輯的。她的問題不能使我滿意,這是另一碼事,但這已是我的事,像通常一樣,我急於做結論,我總是著急;我總是武斷地表達自己的看法,“出色的青年”,“下賤的媳們”,“可愛的老頭”,頂多兩三天過去就熟悉這些人啦。過後才知道,所謂“出色的青年”是個卑鄙的傢夥,“下賤的娘們兒”原來是可靠的朋友,而“可愛的老頭”被精神分裂症診療所診斷為施虐淫者和躁狂者。不。他對自己說,她沒有什麽過錯,總之,不要急於挑她的錯,再考慮一下,為什麽施季裏茨對你說這些話?
他吻了一下她的額頭,迴答說,“這對我們沒有任何威脅。”
“我是總也不會受到什麽威脅的,”克麗絲塔微笑著說,“我是一個職業最自由的入,數學教師的職位總能找得到,但你是非常貪戀權力的,如果你被剝奪了事業,你就活不下去:你非常熱愛自己的事業,我看得出來。我們去吃煮蘋果塊吧。要給你準備點兒什麽喝的嗎?”
“當然,不過在吃蘋果塊之前先讓我吃通心粉。我變得像愛喝酒一樣貪吃。這就不用擔心酒精中毒啦。別人是空著肚子喝,不吃東西,喝得越多,越不想吃東西,可我卻相反,狼吞虎咽,食量驚人。”
“晚間吃通心粉?”克麗絲塔聳聳肩。“這是有害的。”
“我跟你出個透汗就無害了,”波爾笑著說.他想到,這句話說得粗魯,但是克麗絲塔笑起來,愉快地笑起來,但是她是個細心人.像薄膜一樣能感受到任何微小的震動,管它呢,他反駁自己說,如果你在戀愛,你就會力圖把一切不合你意圖的話語都當作耳旁風,察覺不出它對你所愛的人有什麽傷害,據說,愛情是盲目的,這個說法不準確,愛情是十分敏感的,但與此同時,對那些應當忘記的、不應有的事情是視而不見、聽而不聞的。
“我本以為,我今天會不能做那事啦,”克麗絲塔說,“可實際上可以,也許我把日子記錯了……我現在就去做通心粉,用葷油炸鍋?加上奶酪,許多許多的奶路,然後再往鍋裏放上西紅柿,如果這奢華的宴席確實不會嚇著你…”我也是像你一樣猛吃的話,很快就會變成個大水桶,你就會立刻把我趕出去啦……幸福的人,盡情吃吧,我都嫉妒死啦……我還要弄點威士忌,是吧?”
“不,我想喝點兒‘熱乎的’。我要喝不加冰和果汁的伏特加,來幾口純正的伏特加。”
“難道你喜歡這令人討厭的東西?”
“所有的人都喜歡它,隻不過有些人不承認罷了…”你做通心粉要多長時間?”
“23分半鍾”。
“不用看急。我要寫一封非常重要的信,我想在喝得醉醺醺以前做完這件事。我給你40分鍾,好嗎?”
“好吧,親愛的,我不著急。”
“明天我早點兒脫身,領你去艾斯科裏奧。”
“哎喲,太捧啦!”
“或許,我們還可以先看看普拉多博物館。”
“你領我去普拉多吧!我在那兒什麽也看不懂,那兒的參觀指南手冊也太糟了……”
“是的,到那兒去得和一個多少了解一點兒西班牙的人一起去。好,那我們就決定了,先上那兒去,去煮通心粉吧……”
她對於我提到普拉多表現得很平靜,他想,沒有發一下抖,她承認去過那裏,可我記得自己受審訊的情形,我知道,當地雷就要在你身邊爆炸的時候要保持平靜是很困難的,你非常恐怖地等待著下一個提問,竭力讓自己保持和他們帶你進牢房的時候一樣,始終注視著他們的臉,因而也無法再領會他們的意思。難道你相信施季裏茨這個德國人,卻不相信她?難道雅各的事跡就那麽確切?難道人就是那麽墮落的動物,總是竭力去幹壞事,而拋棄一切好的東西?
他走到書房,挪了挪打字機,裝上一張紙。很容易地打出了地址和開頭幾句話:“美利堅合眾國,好萊塢,貝弗利廣場,456號,喬治·斯帕克。親愛的波爾…。”
“喂,你應該寫什麽?他問自己。“如果我按安插到敵人的家中,那我會對什麽感興趣呢?我將會對他的行為發生興趣。講話都是些無稽之談,今天日出這麽一句,明天冒出那麽一句,人總歸是人,難免前後不一貫。行為則是情報人員唯一感興趣的東西,聯絡和記在紙上的可能和思想,這就是行為。
“今天,”羅門斟酌著每一個詞,開始慢慢地打下去,“當我從廣播裏聽到逮捕艾斯列爾的消息和露特·菲舍爾這個壞蛋的證詞時,我深感震動。她可是提到作曲家了!我開始不太相信自己的耳朵,我覺得這不是倫敦的廣播,而是莫斯科又在表演那套宣傳喜劇。我前往合眾國際社,看了電文之後才確信,這不是戲劇,這之後我喝多了,就像那次我從納粹戰俘營逃出來迴到美國喝得一樣多。起初我什麽都不明白,你知道,我是個實用主義者,我總是要搞清事情的原因和結果。你還知道,我在想出辦法幫助落難的朋友之前是無法安生的。所以我迫使自己清醒起來並去致力於行動,而不是陷入情緒之中而不能自拔,讓情緒見鬼主吧!這我也是做得到的。我盤算出一個方案,必須和你商量一下。
</br>
“根本就不可能指控他們什麽……”
“這對你有什麽威脅嗎?”
應當問另外一些問題,羅門想。她最好問我能不能幫助他們。雖然她問得像個熱戀中的女人;她們較之男人是更強烈的占有者;孤身一人是沒有幸福的,而我是她的幸福的組成部分,那麽說,這個問題是合平邏輯的。她的問題不能使我滿意,這是另一碼事,但這已是我的事,像通常一樣,我急於做結論,我總是著急;我總是武斷地表達自己的看法,“出色的青年”,“下賤的媳們”,“可愛的老頭”,頂多兩三天過去就熟悉這些人啦。過後才知道,所謂“出色的青年”是個卑鄙的傢夥,“下賤的娘們兒”原來是可靠的朋友,而“可愛的老頭”被精神分裂症診療所診斷為施虐淫者和躁狂者。不。他對自己說,她沒有什麽過錯,總之,不要急於挑她的錯,再考慮一下,為什麽施季裏茨對你說這些話?
他吻了一下她的額頭,迴答說,“這對我們沒有任何威脅。”
“我是總也不會受到什麽威脅的,”克麗絲塔微笑著說,“我是一個職業最自由的入,數學教師的職位總能找得到,但你是非常貪戀權力的,如果你被剝奪了事業,你就活不下去:你非常熱愛自己的事業,我看得出來。我們去吃煮蘋果塊吧。要給你準備點兒什麽喝的嗎?”
“當然,不過在吃蘋果塊之前先讓我吃通心粉。我變得像愛喝酒一樣貪吃。這就不用擔心酒精中毒啦。別人是空著肚子喝,不吃東西,喝得越多,越不想吃東西,可我卻相反,狼吞虎咽,食量驚人。”
“晚間吃通心粉?”克麗絲塔聳聳肩。“這是有害的。”
“我跟你出個透汗就無害了,”波爾笑著說.他想到,這句話說得粗魯,但是克麗絲塔笑起來,愉快地笑起來,但是她是個細心人.像薄膜一樣能感受到任何微小的震動,管它呢,他反駁自己說,如果你在戀愛,你就會力圖把一切不合你意圖的話語都當作耳旁風,察覺不出它對你所愛的人有什麽傷害,據說,愛情是盲目的,這個說法不準確,愛情是十分敏感的,但與此同時,對那些應當忘記的、不應有的事情是視而不見、聽而不聞的。
“我本以為,我今天會不能做那事啦,”克麗絲塔說,“可實際上可以,也許我把日子記錯了……我現在就去做通心粉,用葷油炸鍋?加上奶酪,許多許多的奶路,然後再往鍋裏放上西紅柿,如果這奢華的宴席確實不會嚇著你…”我也是像你一樣猛吃的話,很快就會變成個大水桶,你就會立刻把我趕出去啦……幸福的人,盡情吃吧,我都嫉妒死啦……我還要弄點威士忌,是吧?”
“不,我想喝點兒‘熱乎的’。我要喝不加冰和果汁的伏特加,來幾口純正的伏特加。”
“難道你喜歡這令人討厭的東西?”
“所有的人都喜歡它,隻不過有些人不承認罷了…”你做通心粉要多長時間?”
“23分半鍾”。
“不用看急。我要寫一封非常重要的信,我想在喝得醉醺醺以前做完這件事。我給你40分鍾,好嗎?”
“好吧,親愛的,我不著急。”
“明天我早點兒脫身,領你去艾斯科裏奧。”
“哎喲,太捧啦!”
“或許,我們還可以先看看普拉多博物館。”
“你領我去普拉多吧!我在那兒什麽也看不懂,那兒的參觀指南手冊也太糟了……”
“是的,到那兒去得和一個多少了解一點兒西班牙的人一起去。好,那我們就決定了,先上那兒去,去煮通心粉吧……”
她對於我提到普拉多表現得很平靜,他想,沒有發一下抖,她承認去過那裏,可我記得自己受審訊的情形,我知道,當地雷就要在你身邊爆炸的時候要保持平靜是很困難的,你非常恐怖地等待著下一個提問,竭力讓自己保持和他們帶你進牢房的時候一樣,始終注視著他們的臉,因而也無法再領會他們的意思。難道你相信施季裏茨這個德國人,卻不相信她?難道雅各的事跡就那麽確切?難道人就是那麽墮落的動物,總是竭力去幹壞事,而拋棄一切好的東西?
他走到書房,挪了挪打字機,裝上一張紙。很容易地打出了地址和開頭幾句話:“美利堅合眾國,好萊塢,貝弗利廣場,456號,喬治·斯帕克。親愛的波爾…。”
“喂,你應該寫什麽?他問自己。“如果我按安插到敵人的家中,那我會對什麽感興趣呢?我將會對他的行為發生興趣。講話都是些無稽之談,今天日出這麽一句,明天冒出那麽一句,人總歸是人,難免前後不一貫。行為則是情報人員唯一感興趣的東西,聯絡和記在紙上的可能和思想,這就是行為。
“今天,”羅門斟酌著每一個詞,開始慢慢地打下去,“當我從廣播裏聽到逮捕艾斯列爾的消息和露特·菲舍爾這個壞蛋的證詞時,我深感震動。她可是提到作曲家了!我開始不太相信自己的耳朵,我覺得這不是倫敦的廣播,而是莫斯科又在表演那套宣傳喜劇。我前往合眾國際社,看了電文之後才確信,這不是戲劇,這之後我喝多了,就像那次我從納粹戰俘營逃出來迴到美國喝得一樣多。起初我什麽都不明白,你知道,我是個實用主義者,我總是要搞清事情的原因和結果。你還知道,我在想出辦法幫助落難的朋友之前是無法安生的。所以我迫使自己清醒起來並去致力於行動,而不是陷入情緒之中而不能自拔,讓情緒見鬼主吧!這我也是做得到的。我盤算出一個方案,必須和你商量一下。
</br>