響已經上升。所以他便問,自1941年來,元首是否發布過廢除立他為接
班人的文件的命令。“沒有。”拉麥斯說,他不時都要核對,看是否會將它廢
除。他宣稱,這項法令具有法律效力,用不著再次宣布。
有人建議發一封電報給元首,問他是否仍需戈林當他的副手。於是便
草擬了一封電報:“我的元首,鑑於你決定鎮守柏林,您是否希望我本人根
據1941年6月29日的命令,接管帝國的一切權力?”戈林讀後,加了:
“..全權處理國內外事務”一語,以便使他有權與盟國進行談判。他憂心
忡忡,說:“若得不到答覆呢?必須定個時間界限才行,就是說,在此之前
我必須獲復。”
科勒建議將它定在8小時內,戈林便寫了個時限,接著,他又匆匆寫
道:“你必須明白,在我一生最困難的時刻裏,我對您所抱的感情,是無法
用語言加以表述的。讓上帝保佑您,讓您早日來此地。您最忠誠的赫爾曼·戈
林。”寫完後,他重重地往後一靠,說:“可怕!”若在晚10時前得不到答
復,他必須採取激烈的行動。“我得立刻結束戰爭。”
在地堡內,最被戈林的電報激怒的——英國“超級”機密截獲的戈林
的最後一封電報—似乎是鮑曼。他要求將戈林處決。希特勒拒絕做得如此過
火,給戈林發出3封互相矛盾的電報。第一封電報提出,戈林若辭去一切職
務,因叛國罪的死刑便可置之不理;第二封電報廢除了立戈林為接班人的法
令;第三封——也許是最準確地反映了希特勒思想之混亂的一封——的措詞
模糊(“您認為我已受阻,無法實現自己的願望的想法,是非常錯誤的,此
錯誤想法從何而來,我不知道。”),致使鮑曼覺得,這可能是赦免的前奏。
鮑曼自作主張,電告上薩爾斯堡的黨衛軍指揮官,以叛國罪將戈林逮捕。
克萊勃斯在地堡內給凱特爾掛了個電話。將戈林被解職事詳細告訴了
他。凱特爾被嚇壞了,不住地說裏邊一定有誤解。突然間,鮑曼的聲音插了
進來。他大聲喊道,戈林已被開除,“甚至連德國獵人協會主席的職務也沒
有了”。凱特爾沒作答。他暗想,“時局太嚴重了,不好講這些冷嘲熱諷的言
辭。”當日下午,凱特爾會見了希特勒。會談失敗了,他與約德爾一起乘車
返迴司令部。“途中,我們談得很坦率。兩人同意,我們不能聽之任之——
我們討論了在地堡內劫持元首的可能性,可能時還要·使·用·武·力。”
但他們又放棄了這個想法,原因是他們不能取得元首的衛隊和保安隊的合
作。
(4)
由於俄國人正從四麵八方朝首都圍了上來,愛娃·勃勞恩平日那副歡
愉的性格已變成了恐怖,但又不太敢露出來。
一次,她抓住特勞德爾·容格的雙手,用顫抖的聲音承認她很害怕。“最
終一切都能過去就好了!”她給他的好友赫爾達寫了一封訣別信,“這是我最
後一封信,也就是我生命的最後象徵”,她寫道。她還解釋說,她已將首飾
寄給了她,要她按她的遺囑分配。她對她的信之語無倫次表示歉意,原因是,
戈培爾的6個孩子正在隔壁房間鬧翻了天。“我真不明白,這些事怎麽可能
發生!簡直足以使人失去對上帝的信奉!”在後語中她補充說,希特勒自己
已完全失望。但是,到了次日,即4月23日,星期一,愛娃又給妹妹寫信
說,現在機會還有一個。“然而,不用說,我們是不會讓自己被他們活捉的。”
她叫妹妹將她的公文信件全部毀掉,把元首的來信和她的覆信打在一防水包
裏,埋在地下。信是以一段帶著可憐的希望的後語結束的:“我剛與元首說
過話。我想,對前途他今天的態度要比昨天的樂觀些。”
希姆萊也在為最後一分鍾作好準備,在午夜前,他再次與福爾克·伯
納多特會晤,地點是瑞典領事館——設在波羅的海岸邊的港口呂貝克。“戰
爭必須結束”,他出乎意外地說,還無可奈何地嘆了一口氣。“我承認,德國
已被打敗了。”元首可能已經死了,所以,他已不再受自己的誓言約束。他
說,他願讓西線投降;東線卻不行。“我歷來是,也將永遠是布爾什維主義
的死敵。”他問伯納多特伯爵是否願意將這一建議轉給瑞典外交大臣,由他
再轉給西方。
伯納多特不喜歡這個主意,但同意將它轉達給瑞典政府。這個建議若
遭拒絕,你希姆萊將作何打算?“要是那樣的話”,他迴答說,“我把東線的
指揮權拿過來,戰死在沙場”。
希姆萊又說,他願與艾森豪會麵,立刻向他無條件投降。“就你我
</br>
班人的文件的命令。“沒有。”拉麥斯說,他不時都要核對,看是否會將它廢
除。他宣稱,這項法令具有法律效力,用不著再次宣布。
有人建議發一封電報給元首,問他是否仍需戈林當他的副手。於是便
草擬了一封電報:“我的元首,鑑於你決定鎮守柏林,您是否希望我本人根
據1941年6月29日的命令,接管帝國的一切權力?”戈林讀後,加了:
“..全權處理國內外事務”一語,以便使他有權與盟國進行談判。他憂心
忡忡,說:“若得不到答覆呢?必須定個時間界限才行,就是說,在此之前
我必須獲復。”
科勒建議將它定在8小時內,戈林便寫了個時限,接著,他又匆匆寫
道:“你必須明白,在我一生最困難的時刻裏,我對您所抱的感情,是無法
用語言加以表述的。讓上帝保佑您,讓您早日來此地。您最忠誠的赫爾曼·戈
林。”寫完後,他重重地往後一靠,說:“可怕!”若在晚10時前得不到答
復,他必須採取激烈的行動。“我得立刻結束戰爭。”
在地堡內,最被戈林的電報激怒的——英國“超級”機密截獲的戈林
的最後一封電報—似乎是鮑曼。他要求將戈林處決。希特勒拒絕做得如此過
火,給戈林發出3封互相矛盾的電報。第一封電報提出,戈林若辭去一切職
務,因叛國罪的死刑便可置之不理;第二封電報廢除了立戈林為接班人的法
令;第三封——也許是最準確地反映了希特勒思想之混亂的一封——的措詞
模糊(“您認為我已受阻,無法實現自己的願望的想法,是非常錯誤的,此
錯誤想法從何而來,我不知道。”),致使鮑曼覺得,這可能是赦免的前奏。
鮑曼自作主張,電告上薩爾斯堡的黨衛軍指揮官,以叛國罪將戈林逮捕。
克萊勃斯在地堡內給凱特爾掛了個電話。將戈林被解職事詳細告訴了
他。凱特爾被嚇壞了,不住地說裏邊一定有誤解。突然間,鮑曼的聲音插了
進來。他大聲喊道,戈林已被開除,“甚至連德國獵人協會主席的職務也沒
有了”。凱特爾沒作答。他暗想,“時局太嚴重了,不好講這些冷嘲熱諷的言
辭。”當日下午,凱特爾會見了希特勒。會談失敗了,他與約德爾一起乘車
返迴司令部。“途中,我們談得很坦率。兩人同意,我們不能聽之任之——
我們討論了在地堡內劫持元首的可能性,可能時還要·使·用·武·力。”
但他們又放棄了這個想法,原因是他們不能取得元首的衛隊和保安隊的合
作。
(4)
由於俄國人正從四麵八方朝首都圍了上來,愛娃·勃勞恩平日那副歡
愉的性格已變成了恐怖,但又不太敢露出來。
一次,她抓住特勞德爾·容格的雙手,用顫抖的聲音承認她很害怕。“最
終一切都能過去就好了!”她給他的好友赫爾達寫了一封訣別信,“這是我最
後一封信,也就是我生命的最後象徵”,她寫道。她還解釋說,她已將首飾
寄給了她,要她按她的遺囑分配。她對她的信之語無倫次表示歉意,原因是,
戈培爾的6個孩子正在隔壁房間鬧翻了天。“我真不明白,這些事怎麽可能
發生!簡直足以使人失去對上帝的信奉!”在後語中她補充說,希特勒自己
已完全失望。但是,到了次日,即4月23日,星期一,愛娃又給妹妹寫信
說,現在機會還有一個。“然而,不用說,我們是不會讓自己被他們活捉的。”
她叫妹妹將她的公文信件全部毀掉,把元首的來信和她的覆信打在一防水包
裏,埋在地下。信是以一段帶著可憐的希望的後語結束的:“我剛與元首說
過話。我想,對前途他今天的態度要比昨天的樂觀些。”
希姆萊也在為最後一分鍾作好準備,在午夜前,他再次與福爾克·伯
納多特會晤,地點是瑞典領事館——設在波羅的海岸邊的港口呂貝克。“戰
爭必須結束”,他出乎意外地說,還無可奈何地嘆了一口氣。“我承認,德國
已被打敗了。”元首可能已經死了,所以,他已不再受自己的誓言約束。他
說,他願讓西線投降;東線卻不行。“我歷來是,也將永遠是布爾什維主義
的死敵。”他問伯納多特伯爵是否願意將這一建議轉給瑞典外交大臣,由他
再轉給西方。
伯納多特不喜歡這個主意,但同意將它轉達給瑞典政府。這個建議若
遭拒絕,你希姆萊將作何打算?“要是那樣的話”,他迴答說,“我把東線的
指揮權拿過來,戰死在沙場”。
希姆萊又說,他願與艾森豪會麵,立刻向他無條件投降。“就你我
</br>