洛甫便給齊亞諾掛了個電話。這在羅馬引起一陣小小的恐慌。
“剛與貝當會談,便趕來義大利”,齊亞諾在日記中寫道,“元首此舉,
實在令人掃興。希望他不致於因為我們聲言反對法國而讓我們喝一杯毒汁。
這是讓義大利人民吞的毒丸,比凡爾賽的欺騙有過之而無不及。”
希特勒未按原計劃返迴柏林,而是令火車開往慕尼黑,以便休息一陣
並為倉促提前的義大利之行作好準備。10月27日下午,正當他要乘火車
南下時,德國駐羅馬大使館武官傳來消息說,現在“幾乎可以肯定”,墨索
裏尼將於次日清早進攻希臘。據施密特說,聽到這一消息,元首“怒不可遏”。
當晚進晚餐時,裏賓特洛甫反映了他的主子的怒氣。“秋天下大雨,冬天下
大雪,義大利人此時去攻打希臘,哼,休想前進一步!”他說。“另外,在巴
爾幹半島打仗,後果是很難意料的。元首想不惜一切代價去支撐義大利總理
的這項瘋狂的計劃,所以要馬上去義大利,好親口和墨索裏尼談。”
裏賓特洛甫的這番話,不可能真是針對這件事。這次會晤是他自己在
兩天前定下來的。
再者,他自己清楚,元首剛才拒絕在一份發往羅馬的電報上簽字,而
這份電報又是他手下的工作人員起草的,內容是用直截了當的語言批評這種
進攻。“裏賓特洛甫”,電報起草人威茲薩克說,“批準了這封電報。希特勒
卻說他不想去惹墨索裏尼生氣。希特勒的沉默是個間接的跡象,讓義大利繼
續進行其向巴爾幹半島挺進的、決定性的、危險的步驟。”
次日上午10時,正當“阿美利加”疾馳過波羅尼亞時,希特勒得悉,
義大利的軍隊已開進希臘。據恩格爾的迴憶,希特勒聽到這消息後,破口大
罵,但他並不是罵墨索裏尼,而是罵德國的聯絡官和武官,說他們“多次壞
了他的好事。”之後,他才改口罵義大利人口是心非。“這是為挪威和法國報
仇!”他喊道。接著,他又抱怨說,“兩個義大利人中,有一個不是賣國賊就
是間諜。”發泄了一通後,希特勒稍稍清醒地分析了一下形勢。他猜想,意
大利總理進攻希臘的目的,是要與德國經濟對巴爾幹半島越來越大的影響相
抗衡。“我非常擔心”,他說。他生怕義大利的入侵會產生“嚴重的後果,給
英國在巴爾幹半島建立空軍基地以良機。”
一小時後,火車慢慢開進了裝飾得喜氣洋洋的佛羅倫斯火車站。墨索
裏尼滿麵春風,大步流星前去擁抱他的盟友。“元首!”他喊道,“我們正在
進軍!”希特勒控製住了自己。
事情已壞,抱怨已無益。他的問候是傲慢的、與通常給予墨索裏尼的
熱情大相逕庭。但,這冷淡卻一瞬即逝。片刻後,這兩位獨裁者和政客,聽
見皮蒂宮外的群眾高喊“元首!元首萬歲!領袖!領袖!”時,兩人又都神
采奕奕。(會談將在皮蒂宮內舉行。)兩位獨裁者不得不幾次三番走到陽台
上,讓群眾安靜下來。“羅馬人隻有對他們的凱撒才這樣歡唿”,希特勒後來
對僕人說。“但是,他們並沒有將我騙住。他們是想軟化我,因為他們把我
的計劃搞得亂七八糟。”(*墨索裏尼在政府內任總理,在法西斯黨內被稱為
“領袖”——譯註)
在會談中,希特勒將自己控製得很好,令施密特覺得驚奇,連“思想
裏咬牙的一點跡象都沒有”。墨索裏尼卻異常高興。如果說墨索裏尼為做了
希特勒勉強同意他做的事而內疚,那末,這種內疚的心情也被自己的悔恨驅
散:在勃倫納山口,兩人曾雙雙保證維護巴爾幹的和平,但是,不到幾天,
希特勒便派兵侵入羅馬尼亞。“希特勒常常是造成已成事實後再來見我”,他
向齊亞諾埋怨說。“這次,我要以牙還牙。他會在報上發現,我已占領了希
臘。
這樣,平衡便會得以重新確立。”
顯然,他已取得了成功,因為希特勒對希臘之事隻字未曾埋怨。相反,
他將大部分時間花費在驅使他前來佛羅倫斯的那件事情上。他把與貝當和賴
伐爾會見的情形告訴了墨索裏尼,說貝當的尊嚴給他留下了深刻的印象——
卻未被賴伐爾的一副奴顏卑膝相騙住。他把與佛朗哥的會談說成是個酷刑,
說若要再與他會談,他“還不如拔掉三四顆牙齒”。他抱怨說,關於參戰,
佛朗哥的態度“非常曖昧”;他之當上西班牙的領袖肯定是出於偶然。
這次長時間的會談結束時,兩人又親如手足。希特勒再次重複了在勃
倫納山口所作的保證,就是說,他將“無論如何不與法國簽訂和約,假如意
大利的要求得不到滿足的話。”
</br>
“剛與貝當會談,便趕來義大利”,齊亞諾在日記中寫道,“元首此舉,
實在令人掃興。希望他不致於因為我們聲言反對法國而讓我們喝一杯毒汁。
這是讓義大利人民吞的毒丸,比凡爾賽的欺騙有過之而無不及。”
希特勒未按原計劃返迴柏林,而是令火車開往慕尼黑,以便休息一陣
並為倉促提前的義大利之行作好準備。10月27日下午,正當他要乘火車
南下時,德國駐羅馬大使館武官傳來消息說,現在“幾乎可以肯定”,墨索
裏尼將於次日清早進攻希臘。據施密特說,聽到這一消息,元首“怒不可遏”。
當晚進晚餐時,裏賓特洛甫反映了他的主子的怒氣。“秋天下大雨,冬天下
大雪,義大利人此時去攻打希臘,哼,休想前進一步!”他說。“另外,在巴
爾幹半島打仗,後果是很難意料的。元首想不惜一切代價去支撐義大利總理
的這項瘋狂的計劃,所以要馬上去義大利,好親口和墨索裏尼談。”
裏賓特洛甫的這番話,不可能真是針對這件事。這次會晤是他自己在
兩天前定下來的。
再者,他自己清楚,元首剛才拒絕在一份發往羅馬的電報上簽字,而
這份電報又是他手下的工作人員起草的,內容是用直截了當的語言批評這種
進攻。“裏賓特洛甫”,電報起草人威茲薩克說,“批準了這封電報。希特勒
卻說他不想去惹墨索裏尼生氣。希特勒的沉默是個間接的跡象,讓義大利繼
續進行其向巴爾幹半島挺進的、決定性的、危險的步驟。”
次日上午10時,正當“阿美利加”疾馳過波羅尼亞時,希特勒得悉,
義大利的軍隊已開進希臘。據恩格爾的迴憶,希特勒聽到這消息後,破口大
罵,但他並不是罵墨索裏尼,而是罵德國的聯絡官和武官,說他們“多次壞
了他的好事。”之後,他才改口罵義大利人口是心非。“這是為挪威和法國報
仇!”他喊道。接著,他又抱怨說,“兩個義大利人中,有一個不是賣國賊就
是間諜。”發泄了一通後,希特勒稍稍清醒地分析了一下形勢。他猜想,意
大利總理進攻希臘的目的,是要與德國經濟對巴爾幹半島越來越大的影響相
抗衡。“我非常擔心”,他說。他生怕義大利的入侵會產生“嚴重的後果,給
英國在巴爾幹半島建立空軍基地以良機。”
一小時後,火車慢慢開進了裝飾得喜氣洋洋的佛羅倫斯火車站。墨索
裏尼滿麵春風,大步流星前去擁抱他的盟友。“元首!”他喊道,“我們正在
進軍!”希特勒控製住了自己。
事情已壞,抱怨已無益。他的問候是傲慢的、與通常給予墨索裏尼的
熱情大相逕庭。但,這冷淡卻一瞬即逝。片刻後,這兩位獨裁者和政客,聽
見皮蒂宮外的群眾高喊“元首!元首萬歲!領袖!領袖!”時,兩人又都神
采奕奕。(會談將在皮蒂宮內舉行。)兩位獨裁者不得不幾次三番走到陽台
上,讓群眾安靜下來。“羅馬人隻有對他們的凱撒才這樣歡唿”,希特勒後來
對僕人說。“但是,他們並沒有將我騙住。他們是想軟化我,因為他們把我
的計劃搞得亂七八糟。”(*墨索裏尼在政府內任總理,在法西斯黨內被稱為
“領袖”——譯註)
在會談中,希特勒將自己控製得很好,令施密特覺得驚奇,連“思想
裏咬牙的一點跡象都沒有”。墨索裏尼卻異常高興。如果說墨索裏尼為做了
希特勒勉強同意他做的事而內疚,那末,這種內疚的心情也被自己的悔恨驅
散:在勃倫納山口,兩人曾雙雙保證維護巴爾幹的和平,但是,不到幾天,
希特勒便派兵侵入羅馬尼亞。“希特勒常常是造成已成事實後再來見我”,他
向齊亞諾埋怨說。“這次,我要以牙還牙。他會在報上發現,我已占領了希
臘。
這樣,平衡便會得以重新確立。”
顯然,他已取得了成功,因為希特勒對希臘之事隻字未曾埋怨。相反,
他將大部分時間花費在驅使他前來佛羅倫斯的那件事情上。他把與貝當和賴
伐爾會見的情形告訴了墨索裏尼,說貝當的尊嚴給他留下了深刻的印象——
卻未被賴伐爾的一副奴顏卑膝相騙住。他把與佛朗哥的會談說成是個酷刑,
說若要再與他會談,他“還不如拔掉三四顆牙齒”。他抱怨說,關於參戰,
佛朗哥的態度“非常曖昧”;他之當上西班牙的領袖肯定是出於偶然。
這次長時間的會談結束時,兩人又親如手足。希特勒再次重複了在勃
倫納山口所作的保證,就是說,他將“無論如何不與法國簽訂和約,假如意
大利的要求得不到滿足的話。”
</br>