板,但對德國歷史和性格知之甚少,連《我的奮鬥》一書也未讀過。他覺得
戈林“既坦率又有吸引力,像個年紀大的小學生,對自己之所為充滿活力和
自豪感..他是個現代的羅賓漢,給我們的印象是綜合性的:是個電影明晃、
盜魁、對財產感興趣的大地主、首相、黨魁和切茨維斯狩獵場的看守人。”
他原以為會極端厭惡戈培爾的——結果卻不然。“我想,這肯定是我的某種
道德缺憾所致,但事實總是事實。”
這些印象,連同柏林人給予他的友好接待(柏林人給他取的外號叫哈
拉利法克斯勳爵。
哈拉利是德語中的“駟車”!)為他於11月9日上午在貝格霍夫會見
元首做了良好的思想準備。哈利法克斯朝車窗外一瞧,瞥見兩條穿黑褲子的
腿,誤以為是侍者前來扶他上被大雪覆蓋的台階,直到有人在他耳邊粗聲說
“元首,元首”時才明白過來。
這位身材瘦高、形容憔悴的英國人,連忙下車與麵帶友好笑容的希特
勒相見。希特勒堅持要帶哈利法克斯和駐柏林大使館的艾·馮·寇克派特裏
克爵士先參觀房屋,然後才在書房內矮得很不方便的桌旁就座。“我並未從
倫敦帶有什麽新的建議”,哈利法克斯說,“本人此行的目的,主要是要搞清
德國政府對目前的政治局勢持何種觀點,並看看是否有解決問題的可能性。”
一聽到這些話,元首便生氣地皺起眉頭。譯員施密特暗想,這下元首
可能會沉默不語並暗暗慍怒了。其實不然,元首接著便提出了一係列“絕對
無條件的要求”。他猛烈地攻擊了英國報界,說他們將所謂的德國之要求公
諸於世,企圖破壞哈利法克斯之來訪。哈利法克斯生硬地為英國的新聞自由
辯護。希特勒對此公開表示厭煩。
哈利法克斯心平氣和,異常客氣地試圖與脾氣乖戾的希特勒和解。他
稱讚主人將共產主義逐出德國,希望兩國能與法國和義大利一起,為和平打
下堅實的基礎。然後,他便犯了一個外交錯誤。艾登曾告訴他切勿提中歐和
東歐的局勢問題。但是,為了表示和解,他把此話題提了出來。他幼稚地泄
漏了英國的意圖。於是,希特勒便開始暗自盤算他亟需得到之物:與奧地利
緊密聯盟,結束捷克對蘇台德地區德國人的鎮壓,將經濟關係自由地發展至
歐洲東南部和東部——因為德國是這些地區的產品的主要進口者。他的論點
雖然連貫但不可信,於是,他便張口大罵:“西方國家反覆在東南歐為我製
造障礙”,他喊道,“並將本人從未抱有的政治野心強加給我!”
哈利法克斯機智地重申,英國歷來樂於接受任何非武力的解決辦法。
接著,他又非常不策略地補充說:“這也適用於奧地利。”他的話好像是觸動
的警鈴。希特勒激動地反駁說,關於奧地利,德國從未考慮動武;與德國合
並是奧地利人民自己的要求。
待休會進午餐時,施密特覺得,為和平而戰業已失敗。“希特勒依然怒
氣沖沖”,寇克派特裏克迴憶說,“牛賴特周身不安,而哈利法克斯勳爵隻能
通過譯員交談。我曾設法讓交談進行下去,但未奏效。希特勒堅持不開口,
他們便可憐地崩潰了。”即使開口,希特勒的話又尖酸刻薄,幾乎到了粗暴
無理的地步。當將哈利法克斯帶至德國的話題——狩獵——打開後,他說:
“我看打獵沒有什麽。你帶的是完善的現代武器,打的卻是手無寸鐵的動物。
你自己卻毫無危險。”他譏諷地建議,大家不如省下打獵的麻煩,到屠
宰場去宰牛算了。
“總之”,寇克派特裏克迴憶道,“從頭到尾,他的表現就像一個被慣壞
了的、動不動便不高興的孩子。”
一行人到了樓下。希特勒喝的是一大杯巧克力飲料,上邊堆了一大塊
乳酪;其他人則喝咖啡。氣氛輕鬆一些了,特別是當幾個黨衛隊隊員問眾人
表演如何將印有圖案的大扇窗戶無聲地降入地板內,將屋子變成有蓋的台地
時,氣氛尤其輕鬆。
在開往柏林的夜車上,牛賴特與兩位英國客人一起喝茶。遺憾的是,
他說,元首累了,身體又不好;不過,他能與外國人見見麵,這還是很好的。
當室內隻有他們兩人時,哈利法克斯向寇克派特裏克透露,希特勒令他糊塗
了,“兩個來自不同國家、彼此不懂對方語言的人進行會談,是否能取得比
應取得的效果更大,這還是值得懷疑的。”就一個易於輕信的使者來說,哈
利法克斯當天在日記中表達的觀點是令人驚奇的。“他給我的印象使我覺
得,他是在與今日之現實作了艱苦的鬥爭後才取得政權的。英國政府仍在自
身製造出來的世界中,在奇怪的卻是受人尊敬的幻覺仙境中過著舒適的日
</br>
戈林“既坦率又有吸引力,像個年紀大的小學生,對自己之所為充滿活力和
自豪感..他是個現代的羅賓漢,給我們的印象是綜合性的:是個電影明晃、
盜魁、對財產感興趣的大地主、首相、黨魁和切茨維斯狩獵場的看守人。”
他原以為會極端厭惡戈培爾的——結果卻不然。“我想,這肯定是我的某種
道德缺憾所致,但事實總是事實。”
這些印象,連同柏林人給予他的友好接待(柏林人給他取的外號叫哈
拉利法克斯勳爵。
哈拉利是德語中的“駟車”!)為他於11月9日上午在貝格霍夫會見
元首做了良好的思想準備。哈利法克斯朝車窗外一瞧,瞥見兩條穿黑褲子的
腿,誤以為是侍者前來扶他上被大雪覆蓋的台階,直到有人在他耳邊粗聲說
“元首,元首”時才明白過來。
這位身材瘦高、形容憔悴的英國人,連忙下車與麵帶友好笑容的希特
勒相見。希特勒堅持要帶哈利法克斯和駐柏林大使館的艾·馮·寇克派特裏
克爵士先參觀房屋,然後才在書房內矮得很不方便的桌旁就座。“我並未從
倫敦帶有什麽新的建議”,哈利法克斯說,“本人此行的目的,主要是要搞清
德國政府對目前的政治局勢持何種觀點,並看看是否有解決問題的可能性。”
一聽到這些話,元首便生氣地皺起眉頭。譯員施密特暗想,這下元首
可能會沉默不語並暗暗慍怒了。其實不然,元首接著便提出了一係列“絕對
無條件的要求”。他猛烈地攻擊了英國報界,說他們將所謂的德國之要求公
諸於世,企圖破壞哈利法克斯之來訪。哈利法克斯生硬地為英國的新聞自由
辯護。希特勒對此公開表示厭煩。
哈利法克斯心平氣和,異常客氣地試圖與脾氣乖戾的希特勒和解。他
稱讚主人將共產主義逐出德國,希望兩國能與法國和義大利一起,為和平打
下堅實的基礎。然後,他便犯了一個外交錯誤。艾登曾告訴他切勿提中歐和
東歐的局勢問題。但是,為了表示和解,他把此話題提了出來。他幼稚地泄
漏了英國的意圖。於是,希特勒便開始暗自盤算他亟需得到之物:與奧地利
緊密聯盟,結束捷克對蘇台德地區德國人的鎮壓,將經濟關係自由地發展至
歐洲東南部和東部——因為德國是這些地區的產品的主要進口者。他的論點
雖然連貫但不可信,於是,他便張口大罵:“西方國家反覆在東南歐為我製
造障礙”,他喊道,“並將本人從未抱有的政治野心強加給我!”
哈利法克斯機智地重申,英國歷來樂於接受任何非武力的解決辦法。
接著,他又非常不策略地補充說:“這也適用於奧地利。”他的話好像是觸動
的警鈴。希特勒激動地反駁說,關於奧地利,德國從未考慮動武;與德國合
並是奧地利人民自己的要求。
待休會進午餐時,施密特覺得,為和平而戰業已失敗。“希特勒依然怒
氣沖沖”,寇克派特裏克迴憶說,“牛賴特周身不安,而哈利法克斯勳爵隻能
通過譯員交談。我曾設法讓交談進行下去,但未奏效。希特勒堅持不開口,
他們便可憐地崩潰了。”即使開口,希特勒的話又尖酸刻薄,幾乎到了粗暴
無理的地步。當將哈利法克斯帶至德國的話題——狩獵——打開後,他說:
“我看打獵沒有什麽。你帶的是完善的現代武器,打的卻是手無寸鐵的動物。
你自己卻毫無危險。”他譏諷地建議,大家不如省下打獵的麻煩,到屠
宰場去宰牛算了。
“總之”,寇克派特裏克迴憶道,“從頭到尾,他的表現就像一個被慣壞
了的、動不動便不高興的孩子。”
一行人到了樓下。希特勒喝的是一大杯巧克力飲料,上邊堆了一大塊
乳酪;其他人則喝咖啡。氣氛輕鬆一些了,特別是當幾個黨衛隊隊員問眾人
表演如何將印有圖案的大扇窗戶無聲地降入地板內,將屋子變成有蓋的台地
時,氣氛尤其輕鬆。
在開往柏林的夜車上,牛賴特與兩位英國客人一起喝茶。遺憾的是,
他說,元首累了,身體又不好;不過,他能與外國人見見麵,這還是很好的。
當室內隻有他們兩人時,哈利法克斯向寇克派特裏克透露,希特勒令他糊塗
了,“兩個來自不同國家、彼此不懂對方語言的人進行會談,是否能取得比
應取得的效果更大,這還是值得懷疑的。”就一個易於輕信的使者來說,哈
利法克斯當天在日記中表達的觀點是令人驚奇的。“他給我的印象使我覺
得,他是在與今日之現實作了艱苦的鬥爭後才取得政權的。英國政府仍在自
身製造出來的世界中,在奇怪的卻是受人尊敬的幻覺仙境中過著舒適的日
</br>