天空中一彎黯淡的新月,它模糊的青色像遠處的山峰,跟隨在太陽後麵向西墜落。
第二天,我迴到凱沃那裏。“我還是去,”我說,“我感到有點兒不舒服,如此而已。”
那是我唯一的一次對我們的事業感到嚴重的疑慮。純粹是神經過敏!以後我工作時就稍加小心了,每天出去走一個鍾頭的路。
最後,除了在熔爐內加熱這一步驟之外,我們的勞動就結束了。
第四章 在球體內
“進去呀!”凱沃說。
那時我正跨坐在人孔的邊緣,往黑洞洞的球體裏看。隻有我們兩人。當時正是黃昏,太陽已經落山,暮色的寂靜籠罩著一切。
我把另一條腿也跨進去,順著光滑的玻璃,滑到球體的底部,然後,轉身去接凱沃遞下來的食物罐頭和其它的行李。裏麵很溫暖,溫度計指著華氏八十度,由於這個溫度不會因輻射而下降多少,或者根本不會下降,所以我們隻穿著鞋子和薄法蘭絨衣服。可是,我們也帶著一卷厚毛料衣服和幾條厚毯子以防意外。按照凱沃的指示,我把那些包裹、氧氣筒等等散放在我腳旁。沒一會兒工夫,一切都裝進來了。他在我們這間沒有屋頂的房子周圍走了一會兒,看看有沒有忘掉什麽東西,隨後也爬了過來。我注意他手裏拿著一件東西。
“您拿的是什麽?”我問。
“您沒有帶什麽閱讀的東西嗎?”
“哎呀!我沒帶。”
“我忘記告訴您了。說不定——航行可能持續——好幾個星期!”
“那麽——”
“我們將在這個球體裏飄蕩著,沒有什麽可消遣的。”
“我要早知道就好了——”
他從人孔探頭往外張望。“你看,”他說,”那兒有件東西!”
“時間夠嗎?”
“我們還有一個小時。”
我到外麵一看,那是一份過期的《珍聞》刊物,一定是到這裏送東西的哪個人帶來的。再遠一點兒的角落裏,有一份撕破了的勞埃德船舶新聞。我拿了這兩份東西又匆匆忙忙爬迴球體。
“您拿的是什麽?”我說。
我從他手裏享過那本書,念著,《莎士比亞全集》。
他的臉有點紅。“我受的教育完全是科學性的——”他帶有歉意地說。
“從沒讀過莎士比亞?”
“從沒讀過。”
“您懂的學問他也隻知道一點兒——也不是正規方式學來的。”
“人家也正是這樣告訴我的,”凱沃說。
我幫助他把人孔的玻璃蓋用螺栓擰好,然後他按下一個鍵鈕把外殼那個相應的滾軸捲簾關閉了。那個橢圓形的微薄的暮光隨之消失。我們就置身於黑暗之中了。
有一會兒工夫,我們誰也沒說話。雖然我們這個球形箱並不隔音,可是一切都是寂靜的。我知道當我們起動的震撼來到時,沒有東西可抓,我也意識到沒有椅子可坐是不舒服的。
“我們為什麽沒有椅子?”我問。
“我已經全安排好了,”凱沃說,“我們不需要椅子。”
“為什麽不需要呢?”
“一會兒您就知道了,”他說,是那種拒絕談話的聲調。
我沉默了。我忽然清楚而鮮明地覺得,我跑到這個球裏來是個傻瓜。甚至就在這時,我還自間,打退堂鼓是不是已經太晚了呢?我知道,球體以外的世界對我是冷酷而淡漠的,——幾個星期來,我是靠凱沃的補助而生活的,——但是歸根結底,這會不會無限期地像零度那樣冷酷,就像空蕩的空間那樣淡漠無情呢?我相信,要不是因為怕當膽小鬼,那時我也可能叫他放我出去。但是在這點上,我一再地遲疑不決,又焦急,又氣憤,時間就這樣過去了。
忽然,一下輕震,傳來一個像隔壁房間開香檳酒瓶的聲音,還有一個輕微的噓聲。隻一剎那間,我感到極為緊張,但我確實覺得兩腳像以無窮噸的力量向下踩著。這隻持續了極短暫的時間。
但是,我卻呆不住了。“凱沃!”我向著麵前的黑暗說,“我的神經都碎裂了。我想我不——”
我沒再說下去。他沒有迴答。
“真該死!”我喊,“我是個傻蛋!這兒有我什麽事?我不去了,凱沃。這個事太冒險、我要出去。”
“您辦不到了!”他說。
“辦不到了!一會兒咱們瞧吧!”
大概有十秒鍾他沒理我。“咱們現在吵嘴已經沒用啦,貝德福德,”他說,“剛才那一下輕震是起動。現在我們已經像一顆槍彈那樣疾速地向上飛入無邊的太空了。”
“我——”我說。後來似乎不再在乎所發生的事了。就有那麽一會兒,我怔住了,沒什麽可說的了。就好像以前我從來沒聽到過離開這個世界的這種想法一樣。我覺得身上的感覺發生了許多變化,那是一種輕飄飄而又不真實的感覺。接之而來的是頭部的異常,幾乎像中風,耳朵裏的血管卜卜地跳動。這兩種感覺並沒有隨著時間的推移而減退。最後我變得習慣了,也就不覺得別扭了。
</br>
第二天,我迴到凱沃那裏。“我還是去,”我說,“我感到有點兒不舒服,如此而已。”
那是我唯一的一次對我們的事業感到嚴重的疑慮。純粹是神經過敏!以後我工作時就稍加小心了,每天出去走一個鍾頭的路。
最後,除了在熔爐內加熱這一步驟之外,我們的勞動就結束了。
第四章 在球體內
“進去呀!”凱沃說。
那時我正跨坐在人孔的邊緣,往黑洞洞的球體裏看。隻有我們兩人。當時正是黃昏,太陽已經落山,暮色的寂靜籠罩著一切。
我把另一條腿也跨進去,順著光滑的玻璃,滑到球體的底部,然後,轉身去接凱沃遞下來的食物罐頭和其它的行李。裏麵很溫暖,溫度計指著華氏八十度,由於這個溫度不會因輻射而下降多少,或者根本不會下降,所以我們隻穿著鞋子和薄法蘭絨衣服。可是,我們也帶著一卷厚毛料衣服和幾條厚毯子以防意外。按照凱沃的指示,我把那些包裹、氧氣筒等等散放在我腳旁。沒一會兒工夫,一切都裝進來了。他在我們這間沒有屋頂的房子周圍走了一會兒,看看有沒有忘掉什麽東西,隨後也爬了過來。我注意他手裏拿著一件東西。
“您拿的是什麽?”我問。
“您沒有帶什麽閱讀的東西嗎?”
“哎呀!我沒帶。”
“我忘記告訴您了。說不定——航行可能持續——好幾個星期!”
“那麽——”
“我們將在這個球體裏飄蕩著,沒有什麽可消遣的。”
“我要早知道就好了——”
他從人孔探頭往外張望。“你看,”他說,”那兒有件東西!”
“時間夠嗎?”
“我們還有一個小時。”
我到外麵一看,那是一份過期的《珍聞》刊物,一定是到這裏送東西的哪個人帶來的。再遠一點兒的角落裏,有一份撕破了的勞埃德船舶新聞。我拿了這兩份東西又匆匆忙忙爬迴球體。
“您拿的是什麽?”我說。
我從他手裏享過那本書,念著,《莎士比亞全集》。
他的臉有點紅。“我受的教育完全是科學性的——”他帶有歉意地說。
“從沒讀過莎士比亞?”
“從沒讀過。”
“您懂的學問他也隻知道一點兒——也不是正規方式學來的。”
“人家也正是這樣告訴我的,”凱沃說。
我幫助他把人孔的玻璃蓋用螺栓擰好,然後他按下一個鍵鈕把外殼那個相應的滾軸捲簾關閉了。那個橢圓形的微薄的暮光隨之消失。我們就置身於黑暗之中了。
有一會兒工夫,我們誰也沒說話。雖然我們這個球形箱並不隔音,可是一切都是寂靜的。我知道當我們起動的震撼來到時,沒有東西可抓,我也意識到沒有椅子可坐是不舒服的。
“我們為什麽沒有椅子?”我問。
“我已經全安排好了,”凱沃說,“我們不需要椅子。”
“為什麽不需要呢?”
“一會兒您就知道了,”他說,是那種拒絕談話的聲調。
我沉默了。我忽然清楚而鮮明地覺得,我跑到這個球裏來是個傻瓜。甚至就在這時,我還自間,打退堂鼓是不是已經太晚了呢?我知道,球體以外的世界對我是冷酷而淡漠的,——幾個星期來,我是靠凱沃的補助而生活的,——但是歸根結底,這會不會無限期地像零度那樣冷酷,就像空蕩的空間那樣淡漠無情呢?我相信,要不是因為怕當膽小鬼,那時我也可能叫他放我出去。但是在這點上,我一再地遲疑不決,又焦急,又氣憤,時間就這樣過去了。
忽然,一下輕震,傳來一個像隔壁房間開香檳酒瓶的聲音,還有一個輕微的噓聲。隻一剎那間,我感到極為緊張,但我確實覺得兩腳像以無窮噸的力量向下踩著。這隻持續了極短暫的時間。
但是,我卻呆不住了。“凱沃!”我向著麵前的黑暗說,“我的神經都碎裂了。我想我不——”
我沒再說下去。他沒有迴答。
“真該死!”我喊,“我是個傻蛋!這兒有我什麽事?我不去了,凱沃。這個事太冒險、我要出去。”
“您辦不到了!”他說。
“辦不到了!一會兒咱們瞧吧!”
大概有十秒鍾他沒理我。“咱們現在吵嘴已經沒用啦,貝德福德,”他說,“剛才那一下輕震是起動。現在我們已經像一顆槍彈那樣疾速地向上飛入無邊的太空了。”
“我——”我說。後來似乎不再在乎所發生的事了。就有那麽一會兒,我怔住了,沒什麽可說的了。就好像以前我從來沒聽到過離開這個世界的這種想法一樣。我覺得身上的感覺發生了許多變化,那是一種輕飄飄而又不真實的感覺。接之而來的是頭部的異常,幾乎像中風,耳朵裏的血管卜卜地跳動。這兩種感覺並沒有隨著時間的推移而減退。最後我變得習慣了,也就不覺得別扭了。
</br>