話雖如此,在斯塔布吃完他的晚餐,到船尾值夜時,湊巧碰上魁魁格和一個船頭樓的水手來到了甲板上,鯊魚群中頓時引起了不小的驚動,因為他們立刻在船舷上掛起幾隻切油的小梯子,放下三隻燈籠,燈籠在那混濁的海麵上投射出陣陣曳長的亮光,於是,這兩個水手,便晃起他們那長長的捕鯨鏟,不停地對那些鯊魚(原注:割油用的捕鯨鏟是用頂好的鋼料製成的,大小跟人的巴掌差不多;形狀一般跟花匠所用的那種同名的工具相仿佛,不過它兩邊是完全扁平的,下闊上狹.這種武器始終磨得很銳利;用的時候也偶然擦一擦,就象使用一柄剃刀那樣.承口裝有一根硬棍柄,約有二三十英尺.)進行大屠殺,銳利的武器對著它們那似乎是唯一的要害......腦殼直戳進去.不過,在它們的七沖八撞.不斷掙紮得泡沫瀰漫的大混亂中,這兩個射擊手可不是槍槍都中的的;這就把這些非常兇狠的敵人的新秘密也泄露出來了.它們都惡毒地齧咬起來,不但彼此咬得肚破腸流,而且象柔弓一般,曲起身體來自己咬自己;直弄得那些內髒似乎都被它們自己的嘴巴一再地吞了下去,又倒從豁裂的傷口排泄出來.可是,事情並不到此為止,讓這些死屍和死鬼混在一起是不妥當的.因為在它們失掉了那種可以稱之為單獨的生命後,在它們的筋骨裏似乎還隱藏有一般的或者萬有神教似的活力.因此,為了要剝它的皮,就得把它們拉上甲板來加以處死,當魁魁格想把一隻兇惡的死鬼的嘴巴合攏來的時候,他險些把自己的手也送掉了.


    "是什麽神差鬼使的鯊魚,魁魁格都不管,"這個野人一邊說,一邊苦惱地把手甩上甩下;"不管是天神還是地神(原文是"斐濟神還是南塔開特神".),那個把鯊魚創造出來的神,可一定是個該死的惡魔."


    $$$$第六十七章 割  油


    這是星期六晚上,可過的竟是這樣一個安息日!從職務上說來,所有的捕鯨人都是沒有安息日的教授(美國大學,每七年讓大學教授停止教學一年.).這隻牙骨的"裴廓德號"已經變成個屠宰場了,每個水手都是屠夫.人們準會以為我們正在用一萬隻血淋淋的大公牛祭海神.


    首先要提到的就是那兩架割油的復滑車,它除了有各種笨重的東西,還有一大串通常漆著綠色的滑轤,這不是單人獨力能夠把它吊起的......得把這一大串葡萄扯到主桅樓上,緊緊地縛在下桅頂,也就是縛在船上最牢靠的地方.那根似大纜的索端打這些錯綜複雜的東西彎彎曲曲地穿過後,就給拉上絞車,而把復滑車上最低下的一隻大滑轤轉到鯨身上,達隻滑轤掛有一隻重約一百磅的.吊鯨脂用的大鉤.這時,大副斯達巴克和二副斯塔布,手裏拿著長長的鏟子,站在船邊的小掛梯上,便開始在鯨身上最靠近兩鰭的上端割出一個洞孔,以便掛搭鉤子.這樣割開後,又在洞孔四周劃了一條粗大的半圓形的紋路,就把鉤子搭上去.接著,那一大群水手突然粗野地唱起一陣大合唱,開始密擠在絞車邊,絞起來了.這時,整個船身立刻都側向一邊,每一絞動,船身便猛地一顫,有如嚴冬時節一間有釘頭狀裝飾的古老房屋.船身震顫一番,抖動一下,它那些受嚇似的桅頂也朝天叩一下頭.船身越來越傾向大鯨那一邊,絞車每一急劇地絞轉,浪濤也幫襯似的衝擊一陣.最後,聽到了一陣迅疾的,可怕的啪嗒聲,嘩啦啦的一聲巨響,船身便前俯後仰地翻騰起來,跟鯨分開了,那隻奏凱的復滑車往上一冒,便拖出第一塊割下來的半圓形的鯨脂.且說鯨脂之包著鯨身,正如橘皮之包著橘子,所以人們把它從鯨身上剝下來,也正如人們有時螺旋式地剝下橘皮一樣.因為絞車經常保持著的那股力量,不住地使得那隻鯨在水裏滾來滾去,加上這時大副斯達巴克和二副斯塔布兩人,都在同時使用鏟子,循著那叫做"魚皮"的紋路,把鯨脂一塊塊地.齊齊整整地剝開來,鯨脂就被這樣快速地剝開來,而且也正由於這樣的剝法,所以它一直是越吊越高,最後,它的頂端都擦到主桅樓了;到了這時,那些轉絞車的人才停止絞動,那隻血淋淌滴的大鯨身,仿佛要從天上放下來似的,晃來晃去,晃了一兩分鍾模樣.在場的每一個人,在它晃著的時候,都得好生注意迴避,否則,就會給重重地敲記耳光,給立刻摔進海裏.


    這時,在旁邊照料的標槍手之一,就拿著一支又快又長.叫做"攻船劍"的傢夥走上前去,他瞄好機會,很熟練地在那晃來晃去的大東西下端挖出一個大洞來.於是,另一隻大復滑車的一端就把那洞孔給鉤住了,把那塊鯨脂抓住,以便人們作進一步的處理.這時候,這個嫻熟的劍客,一邊警告大家趕快站開,一邊又對那團大東西巧妙地一截,再加上打斜裏拚命的刺削幾下,就把它切成了兩爿;所以,那短短的下半段雖然還是貼牢著,可是,上半邊那塊叫做"絨氈子"的長條子已經是孤零零的晃來晃去,隨時可以卸下來了.那些管絞車的人,又重新一麵唱起歌來,一麵走上前去.當那隻正在剝皮的復滑車,又從鯨身上扯起第二片鯨脂時,另一隻復滑車就慢慢地鬆開來,落下來,把第一片鯨脂穿過大艙口直旋到下麵去,旋進了那間叫做鯨脂房的毫無設備的會客室裏去.在這間昏蒙的屋子裏,許多敏捷的手不停地把那些長長的"絨氈"捲起來,仿佛它是一團大蟒蛇.工作就這樣進行下去:那兩架復滑車同時一起一落,大鯨和絞車則旋來旋去,管絞車的人唱個不停,鯨油房裏的先生們在不斷卷著鯨脂,大二三副在剝皮,船身在用力氣,大家偶爾咒罵一聲,藉以減輕一下緊張情緒.


    $$$$第六十八章 絨  毯


    我對於鯨皮這個頗為麻煩的問題,已經給予不少的注意.我曾經為了這個問題,跟海上那些經驗豐富的捕鯨人,和陸上那些學問淵博的博物學家有過爭論.雖然我原來的意見還是不變,但也不過是個意見而已.


    問題是什麽叫鯨皮?它長在什麽地方?至於鯨脂是什麽,大家都已經知道了.所謂鯨脂,就是一種象似紋路密集的硬牛肉的東西,不過比牛肉更硬,更有彈性,更結實些,厚薄約在八英寸或者十英寸到十二或十五英寸之間.


    雖然談到任何動物的皮,竟扯到類似於濃度和厚度上去,粗粗一想,似乎頗為荒唐,然而,事實上,這樣的一種推定,卻是無可置辯的,因為從鯨身上,除了這種鯨脂,是再也揭不出什麽細密的表皮來的,而且任何一種動物的那層表皮,如果是相當細密的話,除了管它叫皮,還能叫什麽呢?不錯,從一條未受損傷的死鯨身上,如果你用手一搔,也許可以抓出一層很薄的.透明的東西來,它有點象是最薄的雲母片,不同的是,它簡直象緞子一般,又柔又軟,就是說,在還沒有把它曬幹之前,在它不但還沒有收縮和變厚,而且也沒有發硬和發脆的時候.我就有幾片這樣的幹鯨皮,我把它用來做我那些鯨學書的書籤.這種東西,如上所述,是透明的,而且把它放在書頁上,我有時還會自得其樂地認為它有一種放大的作用.總之,可以這樣說,用鯨皮鏡來讀鯨學書,真是一件快事.不過,我在這裏要說的卻是這樣.我認為,這種包在整個鯨身上的很薄的.雲母片似的東西,似乎不很能夠把它當作動物的皮,當做皮膚的應,因為如果把可怕的大鯨那種正式的皮,說得象是比初生的嬰孩的皮膚還要嫩.還要薄,那簡直是滑天下之大稽了.可是,事實上就是如此.


    假定鯨脂就是鯨皮,那麽,就一條十分大的抹香鯨說來,這層皮就會出產重達一百桶的油,而且再就它的量或者不如說就它的重量來考慮一下,這種油,按它榨出來的情況來說,還不過是四分之三的油量,並不是它那層應的整個油量.這樣,我們對那隻氣力旺盛的東西的碩大無朋就可獲得一點印象了.光是它的那層外皮的一部分,就可以出產量如大湖的液體.以十桶作一噸計算,那麽隻要四分之三的鯨皮,就可以獲得淨重十噸的油了.


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

白鯨所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[美]赫爾曼.麥爾維爾著的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]赫爾曼.麥爾維爾著並收藏白鯨最新章節