《白鯨》作者:[美]赫爾曼.麥爾維爾著/譯者:曹庸【完結】
譯 本 序
赫爾曼.麥爾維爾是霍桑.朗費羅.惠特曼同時代的富有特色的美國作家.他以一八一九年出生於紐約,祖先為蘇格蘭望族,祖父托馬斯.麥爾維爾少校,詩人奧列弗.溫德爾.霍姆斯(一八○九年......一八九四年)曾在著名的《最後一片葉子》一詩中頌揚過他;外祖父彼得.甘斯沃爾特,是在獨立戰爭中立過殊功的將軍,荷蘭移民的家族.父親艾倫.麥爾維爾是個破產的進口商人,在赫爾曼十二歲時逝世.由於家道中落,赫爾曼.麥爾維爾不得不輟學謀生,十五歲便投身社會,先後做過銀行文書,店員,小學教員,農場工人等工作.一八三七年,他應募上了開往利物浦的帆船"高地人號"做侍役,開始過嚴酷的航海生活,後來他在小說《雷德伯恩》的第一頁上對這次航行這樣寫道:
我當時還是個少年.大約是在我母親還未從紐約遷居哈德遜河畔一個農村的時候,我們單調地住在一間小屋裏,我為未來的生活所設想的幾個打算都可憐地幻滅了,自己又急需找點事做,加上天生有個愛漂泊的性格,這些當時都一起湧上心頭,從而使我出海去當水手.
麥爾維爾從這第一次航行歸來後,又在匹茨堡,麻薩諸塞,東奧爾巴尼和紐約等地當教員.
一八四一年,麥爾維爾上"阿庫斯奈特號"當捕鯨水手,到一八四四年十月在波士頓被美國軍艦"合眾國號"解僱,結束了他的航海生涯.在這三年間,他呆過三艘捕鯨船.因受不了"阿庫斯奈特號"的非人生活,他逃到努庫希瓦島,同泰比人一起生活了四個星期左右.一八四二年八月,他乘澳洲帆船"路茜.安號"離開努庫希瓦島.幾個星期後,他同另外九名水手,在塔希提島附近被押下船,因有參加暴動行為,被短期拘留後,在南太平洋各島嶼呆了約一年.此後,他到檀香山做過店員,當過商船水手.這些生活經歷,為他積累了創作小說的豐富原始材料.
一八四四年,他那本描寫泰比人生活,抨擊帝國主義者借傳播基督教之名,推行殖民政策之實的《泰比》出版後,轟動一時,霍桑和惠特曼都著文評介,梭羅,愛默生也分別在刊物上提及此書.
但是,一八五一年《白鯨》出版後,卻受到了極其不公平的待遇.此後雖陸續有作品問世,但他始終未能擺脫生活困境.一八六三年,他攜眷遷居紐約.一八六六年,他到紐約海關當外勤稽查員,直至一八八五年引退.
一八九一年九月二十七日,麥爾維爾病逝紐約,當時人們竟不知這位《白鯨》作者為何許人,直到逝世後第三天,報上才刊登一條不引人注目的消息.
麥爾維爾的作品,除了《泰比》,《白鯨》以外,還有得到斯蒂文生和亨利.亞當斯讚賞.被認為是《泰比》續篇的《奧穆》(一八四七年),描寫南海生活,將真實的冒險故事,以浪漫的諷刺筆調和哲學議論結合在一起的《瑪地》(一八四九年),《雷德伯恩》(一八四九年),描寫軍艦生活,因揭露兵艦施行體罰,終於促使美國海軍廢除體罰的《白外套》(一八五○年),以"曖昧行徑"為副題的《皮埃爾》(一八五二年),關於美國獨立戰爭的《伊薩雷爾.波特》(一八五五年),短篇故事集《廣場故事》(一八五六年),寫販運奴隸船上黑奴起義的《貝尼托.切萊諾》(一八五六年),諷刺小說《騙子》(一八五七年).一八六六年出版了描寫內戰的詩歌《戰爭詩篇》,這個作品當時沒有受到注意,後來才與惠特曼的《敲呀,鼓,敲呀》一詩齊名,一八七六年出版了另一個不為人重視.一萬八千行的長詩《克萊爾》,此外,還有一九二四年被整理發表的遺稿《比利.巴德》.
麥爾維爾於一八五○年二月從英國迴來後即著手寫《白鯨》.四月間,他到圖書館借閱許多有關捕鯨方麵的書,以便迴憶過去的生活經歷,幫助構思.當年夏天,《白鯨》已經接近完成,但是,他因為重讀了莎翁的劇本,有所啟發,又因結識了霍桑,細讀霍桑的一些作品,並在當年八月發表了一篇論霍桑的《古宅苔蘚》的文章,就文學問題提出了一些重要看法,因而推遲了向出版社交稿時間,遲至一八五一年夏,方將《白鯨》定稿.《白鯨》出版後,麥爾維爾寫信給霍桑說:"我寫了一本邪書,不過,我覺得象羔羊一般潔白無疵."
《白鯨》在題材上,類似於麥爾維爾其他一些小說,是以作家本人的親身經歷為根據的.事實上,也正是他過去這些生活經歷,使他擁有作為一個作家的厚實基礎,成為他發展與擴大想像力的源泉.
莫比-迪克是一隻兇猛而狡詐的白鯨,在大海上一再使許多捕鯨者失肢斷臂,船破人亡,成為捕鯨者心目中一種妖魔.
"裴廓德號"船長亞哈,在上一次獵擊中,給莫比-迪克咬掉了一條腿,因此,他滿懷復仇之念,一心想追捕這條白鯨,竟至失去理性,變成一個獨斷獨行的偏熱症狂.他將白鯨看成人間萬惡之源,發誓要到天涯海角去追索它.他搜羅一批所謂社會渣滓,不顧船東的利益,以獵鯨為名出航,使用威脅利誘的手段,勒迫他們跟他一起去作環球航行,專事搜捕白鯨.經過長期的海上顛簸生活,歷盡千難萬險,終於遇到白鯨,在連續三天的惡戰中,最後總算結果了這條白鯨.但是,亞哈本人,大船,小艇,全體船員水手都與白鯨同歸於盡,隻剩一個倖存的水手以實瑪利,來向人間講述這個故事.
"管我叫以實瑪利吧!"......《白鯨》開頭這句惹人注意的話,現在已成為文學作品上一句著名的開場白.我們在開始閱讀這部作品之前,還須耐心地先讀一讀正文前的"語源"和"選錄".它們有助於我們了解這部小說的主題和境界,有助於我們了解這部小說的來龍去脈,因為這些是麥爾維爾用以發展他這本別具一格的小說的主要手段.
誰是以實瑪利?我們既可以把他看作是那個在一八四一年去作捕鯨航行,還不成熟.讀書不多的麥爾維爾,也可以把他看作是那個在一八五○年和一八五一年寫《白鯨》的成熟了.富有靈感的麥爾維爾,事實上,他是麥爾維爾的代言人.以實瑪利不僅是個講故事的,還是參與這次航行的箇中人物.
小說開頭二十三章,主要是寫以實瑪利,也可以說是以實瑪利在講故事.在這二十三章中,以實瑪利為我們介紹他出海捕鯨之前的種種遭際:他去聽梅普爾牧師講道,在教堂裏看墓碑,在客店裏碰到那個"生番"標槍手魁魁格,同他結成知心朋友,又為我們介紹"裴廓德號".待到船啟碇後,以實瑪利就好象不見了.但是,我們仍會在好些場合意識到他的存在,不時可以隱約地聽到他的聲音.到了最後與白鯨的三天決鬥,當然隻有依靠他這個唯一幸慶生還的人來告訴我們這個故事了.
麥爾維爾善於創造氣氛,安排情節,充分顯示他在藝術表現上的鮮明特色.他通過以實瑪利,一上來就讓我們看到許多撲朔迷離,跡近神秘的情節.要出海捕鯨的以實瑪利,尚未登上"裴廓德號",就碰上了兆頭不佳的幾樁事情.先是在第一個捕鯨港新貝德福碰上一個姓"棺材"的客店老闆;接著在教堂裏看到好些因捕鯨而喪生的水手的墓碑;到了南塔開特,又在客店門口看到象絞架似的一根舊中桅,使他不禁對這趟航程產生前景不妙的預感.作者為了亞哈的出場,更是可謂煞費周章,首先是以實瑪利聽了法勒船長一番關於亞哈的談話,接下來是那個預言家以利亞三番五次的語無倫次.莫名其妙的"黑話",把亞哈說成個叫人莫測高深的人物.終於,"有一天早晨,正是天色不那麽陰霾,將明未亮,但還是灰氣頻氖狽,船隻隨著一陣順風,以報復似的急跳和傷感的速度向前急沖,那會兒,我正登上甲板去值上午班,把眼睛向船尾欄杆一瞄,我頓時渾身掠過一陣預兆性的寒顫.現實超過恐懼;亞哈船長站在他的後甲板上了."
</br>
譯 本 序
赫爾曼.麥爾維爾是霍桑.朗費羅.惠特曼同時代的富有特色的美國作家.他以一八一九年出生於紐約,祖先為蘇格蘭望族,祖父托馬斯.麥爾維爾少校,詩人奧列弗.溫德爾.霍姆斯(一八○九年......一八九四年)曾在著名的《最後一片葉子》一詩中頌揚過他;外祖父彼得.甘斯沃爾特,是在獨立戰爭中立過殊功的將軍,荷蘭移民的家族.父親艾倫.麥爾維爾是個破產的進口商人,在赫爾曼十二歲時逝世.由於家道中落,赫爾曼.麥爾維爾不得不輟學謀生,十五歲便投身社會,先後做過銀行文書,店員,小學教員,農場工人等工作.一八三七年,他應募上了開往利物浦的帆船"高地人號"做侍役,開始過嚴酷的航海生活,後來他在小說《雷德伯恩》的第一頁上對這次航行這樣寫道:
我當時還是個少年.大約是在我母親還未從紐約遷居哈德遜河畔一個農村的時候,我們單調地住在一間小屋裏,我為未來的生活所設想的幾個打算都可憐地幻滅了,自己又急需找點事做,加上天生有個愛漂泊的性格,這些當時都一起湧上心頭,從而使我出海去當水手.
麥爾維爾從這第一次航行歸來後,又在匹茨堡,麻薩諸塞,東奧爾巴尼和紐約等地當教員.
一八四一年,麥爾維爾上"阿庫斯奈特號"當捕鯨水手,到一八四四年十月在波士頓被美國軍艦"合眾國號"解僱,結束了他的航海生涯.在這三年間,他呆過三艘捕鯨船.因受不了"阿庫斯奈特號"的非人生活,他逃到努庫希瓦島,同泰比人一起生活了四個星期左右.一八四二年八月,他乘澳洲帆船"路茜.安號"離開努庫希瓦島.幾個星期後,他同另外九名水手,在塔希提島附近被押下船,因有參加暴動行為,被短期拘留後,在南太平洋各島嶼呆了約一年.此後,他到檀香山做過店員,當過商船水手.這些生活經歷,為他積累了創作小說的豐富原始材料.
一八四四年,他那本描寫泰比人生活,抨擊帝國主義者借傳播基督教之名,推行殖民政策之實的《泰比》出版後,轟動一時,霍桑和惠特曼都著文評介,梭羅,愛默生也分別在刊物上提及此書.
但是,一八五一年《白鯨》出版後,卻受到了極其不公平的待遇.此後雖陸續有作品問世,但他始終未能擺脫生活困境.一八六三年,他攜眷遷居紐約.一八六六年,他到紐約海關當外勤稽查員,直至一八八五年引退.
一八九一年九月二十七日,麥爾維爾病逝紐約,當時人們竟不知這位《白鯨》作者為何許人,直到逝世後第三天,報上才刊登一條不引人注目的消息.
麥爾維爾的作品,除了《泰比》,《白鯨》以外,還有得到斯蒂文生和亨利.亞當斯讚賞.被認為是《泰比》續篇的《奧穆》(一八四七年),描寫南海生活,將真實的冒險故事,以浪漫的諷刺筆調和哲學議論結合在一起的《瑪地》(一八四九年),《雷德伯恩》(一八四九年),描寫軍艦生活,因揭露兵艦施行體罰,終於促使美國海軍廢除體罰的《白外套》(一八五○年),以"曖昧行徑"為副題的《皮埃爾》(一八五二年),關於美國獨立戰爭的《伊薩雷爾.波特》(一八五五年),短篇故事集《廣場故事》(一八五六年),寫販運奴隸船上黑奴起義的《貝尼托.切萊諾》(一八五六年),諷刺小說《騙子》(一八五七年).一八六六年出版了描寫內戰的詩歌《戰爭詩篇》,這個作品當時沒有受到注意,後來才與惠特曼的《敲呀,鼓,敲呀》一詩齊名,一八七六年出版了另一個不為人重視.一萬八千行的長詩《克萊爾》,此外,還有一九二四年被整理發表的遺稿《比利.巴德》.
麥爾維爾於一八五○年二月從英國迴來後即著手寫《白鯨》.四月間,他到圖書館借閱許多有關捕鯨方麵的書,以便迴憶過去的生活經歷,幫助構思.當年夏天,《白鯨》已經接近完成,但是,他因為重讀了莎翁的劇本,有所啟發,又因結識了霍桑,細讀霍桑的一些作品,並在當年八月發表了一篇論霍桑的《古宅苔蘚》的文章,就文學問題提出了一些重要看法,因而推遲了向出版社交稿時間,遲至一八五一年夏,方將《白鯨》定稿.《白鯨》出版後,麥爾維爾寫信給霍桑說:"我寫了一本邪書,不過,我覺得象羔羊一般潔白無疵."
《白鯨》在題材上,類似於麥爾維爾其他一些小說,是以作家本人的親身經歷為根據的.事實上,也正是他過去這些生活經歷,使他擁有作為一個作家的厚實基礎,成為他發展與擴大想像力的源泉.
莫比-迪克是一隻兇猛而狡詐的白鯨,在大海上一再使許多捕鯨者失肢斷臂,船破人亡,成為捕鯨者心目中一種妖魔.
"裴廓德號"船長亞哈,在上一次獵擊中,給莫比-迪克咬掉了一條腿,因此,他滿懷復仇之念,一心想追捕這條白鯨,竟至失去理性,變成一個獨斷獨行的偏熱症狂.他將白鯨看成人間萬惡之源,發誓要到天涯海角去追索它.他搜羅一批所謂社會渣滓,不顧船東的利益,以獵鯨為名出航,使用威脅利誘的手段,勒迫他們跟他一起去作環球航行,專事搜捕白鯨.經過長期的海上顛簸生活,歷盡千難萬險,終於遇到白鯨,在連續三天的惡戰中,最後總算結果了這條白鯨.但是,亞哈本人,大船,小艇,全體船員水手都與白鯨同歸於盡,隻剩一個倖存的水手以實瑪利,來向人間講述這個故事.
"管我叫以實瑪利吧!"......《白鯨》開頭這句惹人注意的話,現在已成為文學作品上一句著名的開場白.我們在開始閱讀這部作品之前,還須耐心地先讀一讀正文前的"語源"和"選錄".它們有助於我們了解這部小說的主題和境界,有助於我們了解這部小說的來龍去脈,因為這些是麥爾維爾用以發展他這本別具一格的小說的主要手段.
誰是以實瑪利?我們既可以把他看作是那個在一八四一年去作捕鯨航行,還不成熟.讀書不多的麥爾維爾,也可以把他看作是那個在一八五○年和一八五一年寫《白鯨》的成熟了.富有靈感的麥爾維爾,事實上,他是麥爾維爾的代言人.以實瑪利不僅是個講故事的,還是參與這次航行的箇中人物.
小說開頭二十三章,主要是寫以實瑪利,也可以說是以實瑪利在講故事.在這二十三章中,以實瑪利為我們介紹他出海捕鯨之前的種種遭際:他去聽梅普爾牧師講道,在教堂裏看墓碑,在客店裏碰到那個"生番"標槍手魁魁格,同他結成知心朋友,又為我們介紹"裴廓德號".待到船啟碇後,以實瑪利就好象不見了.但是,我們仍會在好些場合意識到他的存在,不時可以隱約地聽到他的聲音.到了最後與白鯨的三天決鬥,當然隻有依靠他這個唯一幸慶生還的人來告訴我們這個故事了.
麥爾維爾善於創造氣氛,安排情節,充分顯示他在藝術表現上的鮮明特色.他通過以實瑪利,一上來就讓我們看到許多撲朔迷離,跡近神秘的情節.要出海捕鯨的以實瑪利,尚未登上"裴廓德號",就碰上了兆頭不佳的幾樁事情.先是在第一個捕鯨港新貝德福碰上一個姓"棺材"的客店老闆;接著在教堂裏看到好些因捕鯨而喪生的水手的墓碑;到了南塔開特,又在客店門口看到象絞架似的一根舊中桅,使他不禁對這趟航程產生前景不妙的預感.作者為了亞哈的出場,更是可謂煞費周章,首先是以實瑪利聽了法勒船長一番關於亞哈的談話,接下來是那個預言家以利亞三番五次的語無倫次.莫名其妙的"黑話",把亞哈說成個叫人莫測高深的人物.終於,"有一天早晨,正是天色不那麽陰霾,將明未亮,但還是灰氣頻氖狽,船隻隨著一陣順風,以報復似的急跳和傷感的速度向前急沖,那會兒,我正登上甲板去值上午班,把眼睛向船尾欄杆一瞄,我頓時渾身掠過一陣預兆性的寒顫.現實超過恐懼;亞哈船長站在他的後甲板上了."
</br>