梅克夫人生活在柴可夫斯基的音樂裏,也生活在他的歡樂和苦難中。對他的感受和思考,對他的所作所為,梅克夫人都明了。在他們以書信交往的14年中,善解人意的溫良的梅克夫人始終在近近的遠處關照他,守護他。梅克夫人說:“你是惟一能夠給我這樣深刻,這樣巨大的幸福的人,我無限感激,隻希望這將永無止期,也永不改變。”“我需要你,你是我所熱愛的一門藝術的純潔的先知。”而柴可夫斯基覺得梅克夫人的友誼“像空氣一樣不可缺少”。他說:“我沒有見過一個人對我這樣親切,從沒有遇見過一個人應和我每一個想法和每一次心的搏動……無論我想什麽,總要想起我遙遠的朋友,她的愛和她的同情已經成為我存在的基石。”
柴可夫斯基把《第四交響曲》獻給了梅克夫人,把它稱做“我們的交響曲”。這部交響曲凝聚了他們崇高的誠摯的愛。
2. 《葉甫根尼·奧涅金》
1877年初,柴可夫斯基想著手創作自己的第五部歌劇,他音樂界的同行斯塔索夫有一種看法,認為創作交響曲的柴可夫斯基不適於寫歌劇。還有些人也有類似的說法,因為他的前四部歌劇,除了《鐵匠瓦庫拉》受到歡迎外,其他三部歌劇並不成功。而柴可夫斯基說:“我在這條道路上定下了一站:歌劇,不論您怎樣說我不擅長於創作這種音樂,我將毫不猶豫地走我自己的路。”柴可夫斯基覺得歌劇是一種最容易與群眾接觸的音樂形式,他說過:
“歌劇有一種優越性,它能用音樂語言和群眾說話。”當時俄羅斯歌劇已達到了繁榮時期,在所有反映俄羅斯生活題材的歌劇裏,主人公都是歷史人物或農民,包括柴可夫斯基自己寫的歌劇也是如此。現在他想尋求另一類主題,他想表現自己周圍的最普通的人的生活和感受,用歌劇這種體裁探索和反映當代人的精神世界。他最關心的是人物的內心活動,他要在歌劇體裁領域中體現“人類心靈活動”的方式。他開始尋找適合自己所設定的這一新目標的歌劇的創作題材。
5月初的一天,柴可夫斯基來到著名女歌唱家葉麗莎維塔·安德烈耶夫娜·拉甫羅斯卡婭家作客。他們談到了歌劇題材問題。拉甫羅斯卡婭建議說,可否用普希金的詩體小說《葉甫根尼·奧涅金》改編歌劇。柴可夫斯基考慮之後,覺得她的提議很好,於是他當天晚上就把普希金的原著重讀了一遍,他再次被普希金的作品深深感動,產生了一種不可遏止的創作欲望。他當即寫出了場次大綱,從原詩中挑選了所需素材,準備請好友席洛夫斯基編寫歌劇腳本。
這年夏天柴可夫斯基住在莫斯科近郊席洛夫斯基家開始創作歌劇《葉甫根尼·奧涅金》。他懷著愉快的心情,熱忱滿腔地工作著。這期間他給弟弟莫傑斯特寫信說:“《奧涅金》裏的詩意有多麽豐富啊,我沒想錯,我很了解,在這部歌劇裏,舞台效果和動作不多,但是這個題材從總體上所包含的詩意、人情味以及題材的純樸與詩作的天才文筆,這一切都加倍地補償了所有的缺點。”
柴可夫斯基甚至不把這個歌劇稱為歌劇而稱為“抒情場麵”,因為他不把注意力放在故事情節和事件上,而是著力表現主人公波瀾起伏的內心世界,反映他們思想感情的變化發展。作曲家給普希金的這部描寫19世紀初俄國生活的作品帶來了自己時代的特徵。他把劇中人物對幸福的嚮往以及他們和命運之間的衝突尖銳化了。柴可夫斯基在自己的音樂刻畫中,對普希金筆下人物的描寫增加了新的特點,使得塔姬雅娜、奧涅金、連斯基的形象比在普希金小說中有了更為強烈的悲劇色彩。
柴可夫斯基從青年時代就時常被塔姬雅娜這一充滿詩意的形象所感動。她是純樸、善良的俄羅斯女性的美好典型。生活在僻靜鄉間的塔姬雅娜對未來懷著美好憧憬和幻想。瀟灑風流的貴族青年奧涅金的出現,打亂了她平靜的生活,她熱烈地愛上了奧涅金,並且大膽地給他寫信向他傾吐愛情:“我的整個生命就是必定與你相會的保證。”歌劇就是從塔姬雅娜寫信一場開始的。代表塔姬雅娜形象的主題音樂具有俄羅斯浪漫風格。作曲家用充滿激情的音樂表現少女真摯、強烈的愛情。柴可夫斯基說:“當我演奏一場音樂時,與其說是靈感的火光燃燒著我,不如說是普希金的火焰燃燒著我。”這一段音樂感人肺腑,催人淚下。
柴可夫斯基對普希金原著中的奧涅金做了一些改動。沒有觸及奧涅金玩世不恭的生活態度,隻說他是“都城一位寂寞的社交家”。奧涅金沒有接受少女的純真愛情。在他那段著名的詠嘆調《您給我寫了信》中,奧涅金的冷言說教使可憐的塔姬雅娜受了委屈和傷害。她帶著心靈的創傷接受了無愛的婚姻,做了格列明公爵夫人。兩年以後當奧涅金帶著愛意迴到塔姬雅娜身邊時,她的心破碎了,她仍深愛著奧涅金,但她又必須忠於自己的責任。表麵的平靜掩蓋著內心的痛苦。此時多變的音樂旋律和生動的唱詞把她激烈的內心衝突表現得淋漓盡致。
歌劇中連斯基的形象也與在普希金原作中有所不同。作曲家對這個青年人懷有深深的同情。柴可夫斯基筆下的連斯基真誠、善良,具有崇高的理想,忠於自己的愛情,然而現實生活使他的夢想破碎。當他不得不和過去友人奧涅金走上決鬥場時,他已經預感到不幸的來臨。“青春,青春,美好的黃金時代,你到哪裏去了?未來的時光給我準備了什麽?我的目光枉然地將它捕捉,它隱藏在黑暗裏……”一曲驚天動地的連斯基詠嘆調打動了多少人的心啊!人們惋惜的不僅是年輕詩人的早夭,命運的遺憾是屬於大家的,連斯基的嚮往和追求,連斯基的失落和茫然是常人所有的,這首詠嘆調在人們心底引起永恆的共鳴。
在歌劇《葉甫根尼·奧涅金》中柴可夫斯基用富有俄羅斯民間風格的旋律,對俄羅斯貴族社會的生活和俄羅斯美麗大自然做了形象逼真的描繪。
1878年2月柴可夫斯基完成了這部歌劇。1878年12月在莫斯科音樂學院戲劇節上首演。1879年3月下旬在莫斯科小劇院正式上演,由尼·魯賓斯坦指揮、莫斯科音樂學院學生演出。在演出前柴可夫斯基專程從巴黎趕迴莫斯科。他不露聲色地去劇院看排練,躲在大廳裏光線很暗的小角落,不讓別人發現他。他覺得樂隊和合唱隊都演出得不錯,而獨唱演員應該再唱得好一點。正式公演時柴可夫斯基的兩個弟弟莫傑斯特和阿納托裏都來觀看演出。莫斯科音樂學院的同事們都來欣賞演出,不常在公眾前露麵的安東·魯賓斯坦也前來觀賞。尼·魯賓斯坦在開演前發表了一篇講話,並向柴可夫斯基獻上了一個花環。演出閉幕時,作曲家被觀眾不止一次請出來。演出結束後,音樂學院為他舉行了晚宴,晚宴上大家都很快活,一直熱鬧到第二天淩晨。
《葉甫根尼·奧涅金》受到了音樂界的好評。尼·魯賓斯坦說,這是俄羅斯藝術的偉大成就。塔涅耶夫被感動得流下熱淚,他對歌劇的演出讚嘆不已。俄國著名作家屠格涅夫也出席觀看了排練,他認為歌劇《葉甫根尼·奧涅金》“音樂迷人、火熱,有青春氣息,異常美好而富有詩意。”柴可夫斯基在演出的當天寫信給梅克夫人說:“總之,大家都毫無例外地向我表示了對《奧涅金》的喜愛,其強烈和真摯程度令我十分驚喜。”人們都十分關心《奧涅金》的演出,那段時間莫斯科音樂學院的小劇院場場滿座。
</br>
柴可夫斯基把《第四交響曲》獻給了梅克夫人,把它稱做“我們的交響曲”。這部交響曲凝聚了他們崇高的誠摯的愛。
2. 《葉甫根尼·奧涅金》
1877年初,柴可夫斯基想著手創作自己的第五部歌劇,他音樂界的同行斯塔索夫有一種看法,認為創作交響曲的柴可夫斯基不適於寫歌劇。還有些人也有類似的說法,因為他的前四部歌劇,除了《鐵匠瓦庫拉》受到歡迎外,其他三部歌劇並不成功。而柴可夫斯基說:“我在這條道路上定下了一站:歌劇,不論您怎樣說我不擅長於創作這種音樂,我將毫不猶豫地走我自己的路。”柴可夫斯基覺得歌劇是一種最容易與群眾接觸的音樂形式,他說過:
“歌劇有一種優越性,它能用音樂語言和群眾說話。”當時俄羅斯歌劇已達到了繁榮時期,在所有反映俄羅斯生活題材的歌劇裏,主人公都是歷史人物或農民,包括柴可夫斯基自己寫的歌劇也是如此。現在他想尋求另一類主題,他想表現自己周圍的最普通的人的生活和感受,用歌劇這種體裁探索和反映當代人的精神世界。他最關心的是人物的內心活動,他要在歌劇體裁領域中體現“人類心靈活動”的方式。他開始尋找適合自己所設定的這一新目標的歌劇的創作題材。
5月初的一天,柴可夫斯基來到著名女歌唱家葉麗莎維塔·安德烈耶夫娜·拉甫羅斯卡婭家作客。他們談到了歌劇題材問題。拉甫羅斯卡婭建議說,可否用普希金的詩體小說《葉甫根尼·奧涅金》改編歌劇。柴可夫斯基考慮之後,覺得她的提議很好,於是他當天晚上就把普希金的原著重讀了一遍,他再次被普希金的作品深深感動,產生了一種不可遏止的創作欲望。他當即寫出了場次大綱,從原詩中挑選了所需素材,準備請好友席洛夫斯基編寫歌劇腳本。
這年夏天柴可夫斯基住在莫斯科近郊席洛夫斯基家開始創作歌劇《葉甫根尼·奧涅金》。他懷著愉快的心情,熱忱滿腔地工作著。這期間他給弟弟莫傑斯特寫信說:“《奧涅金》裏的詩意有多麽豐富啊,我沒想錯,我很了解,在這部歌劇裏,舞台效果和動作不多,但是這個題材從總體上所包含的詩意、人情味以及題材的純樸與詩作的天才文筆,這一切都加倍地補償了所有的缺點。”
柴可夫斯基甚至不把這個歌劇稱為歌劇而稱為“抒情場麵”,因為他不把注意力放在故事情節和事件上,而是著力表現主人公波瀾起伏的內心世界,反映他們思想感情的變化發展。作曲家給普希金的這部描寫19世紀初俄國生活的作品帶來了自己時代的特徵。他把劇中人物對幸福的嚮往以及他們和命運之間的衝突尖銳化了。柴可夫斯基在自己的音樂刻畫中,對普希金筆下人物的描寫增加了新的特點,使得塔姬雅娜、奧涅金、連斯基的形象比在普希金小說中有了更為強烈的悲劇色彩。
柴可夫斯基從青年時代就時常被塔姬雅娜這一充滿詩意的形象所感動。她是純樸、善良的俄羅斯女性的美好典型。生活在僻靜鄉間的塔姬雅娜對未來懷著美好憧憬和幻想。瀟灑風流的貴族青年奧涅金的出現,打亂了她平靜的生活,她熱烈地愛上了奧涅金,並且大膽地給他寫信向他傾吐愛情:“我的整個生命就是必定與你相會的保證。”歌劇就是從塔姬雅娜寫信一場開始的。代表塔姬雅娜形象的主題音樂具有俄羅斯浪漫風格。作曲家用充滿激情的音樂表現少女真摯、強烈的愛情。柴可夫斯基說:“當我演奏一場音樂時,與其說是靈感的火光燃燒著我,不如說是普希金的火焰燃燒著我。”這一段音樂感人肺腑,催人淚下。
柴可夫斯基對普希金原著中的奧涅金做了一些改動。沒有觸及奧涅金玩世不恭的生活態度,隻說他是“都城一位寂寞的社交家”。奧涅金沒有接受少女的純真愛情。在他那段著名的詠嘆調《您給我寫了信》中,奧涅金的冷言說教使可憐的塔姬雅娜受了委屈和傷害。她帶著心靈的創傷接受了無愛的婚姻,做了格列明公爵夫人。兩年以後當奧涅金帶著愛意迴到塔姬雅娜身邊時,她的心破碎了,她仍深愛著奧涅金,但她又必須忠於自己的責任。表麵的平靜掩蓋著內心的痛苦。此時多變的音樂旋律和生動的唱詞把她激烈的內心衝突表現得淋漓盡致。
歌劇中連斯基的形象也與在普希金原作中有所不同。作曲家對這個青年人懷有深深的同情。柴可夫斯基筆下的連斯基真誠、善良,具有崇高的理想,忠於自己的愛情,然而現實生活使他的夢想破碎。當他不得不和過去友人奧涅金走上決鬥場時,他已經預感到不幸的來臨。“青春,青春,美好的黃金時代,你到哪裏去了?未來的時光給我準備了什麽?我的目光枉然地將它捕捉,它隱藏在黑暗裏……”一曲驚天動地的連斯基詠嘆調打動了多少人的心啊!人們惋惜的不僅是年輕詩人的早夭,命運的遺憾是屬於大家的,連斯基的嚮往和追求,連斯基的失落和茫然是常人所有的,這首詠嘆調在人們心底引起永恆的共鳴。
在歌劇《葉甫根尼·奧涅金》中柴可夫斯基用富有俄羅斯民間風格的旋律,對俄羅斯貴族社會的生活和俄羅斯美麗大自然做了形象逼真的描繪。
1878年2月柴可夫斯基完成了這部歌劇。1878年12月在莫斯科音樂學院戲劇節上首演。1879年3月下旬在莫斯科小劇院正式上演,由尼·魯賓斯坦指揮、莫斯科音樂學院學生演出。在演出前柴可夫斯基專程從巴黎趕迴莫斯科。他不露聲色地去劇院看排練,躲在大廳裏光線很暗的小角落,不讓別人發現他。他覺得樂隊和合唱隊都演出得不錯,而獨唱演員應該再唱得好一點。正式公演時柴可夫斯基的兩個弟弟莫傑斯特和阿納托裏都來觀看演出。莫斯科音樂學院的同事們都來欣賞演出,不常在公眾前露麵的安東·魯賓斯坦也前來觀賞。尼·魯賓斯坦在開演前發表了一篇講話,並向柴可夫斯基獻上了一個花環。演出閉幕時,作曲家被觀眾不止一次請出來。演出結束後,音樂學院為他舉行了晚宴,晚宴上大家都很快活,一直熱鬧到第二天淩晨。
《葉甫根尼·奧涅金》受到了音樂界的好評。尼·魯賓斯坦說,這是俄羅斯藝術的偉大成就。塔涅耶夫被感動得流下熱淚,他對歌劇的演出讚嘆不已。俄國著名作家屠格涅夫也出席觀看了排練,他認為歌劇《葉甫根尼·奧涅金》“音樂迷人、火熱,有青春氣息,異常美好而富有詩意。”柴可夫斯基在演出的當天寫信給梅克夫人說:“總之,大家都毫無例外地向我表示了對《奧涅金》的喜愛,其強烈和真摯程度令我十分驚喜。”人們都十分關心《奧涅金》的演出,那段時間莫斯科音樂學院的小劇院場場滿座。
</br>