在冬日過去一半之後,我離開補給站,出來冒險(我的摩托車仍藏在那裏,很神經質地,我會不時過去檢查)。軍官俱樂部現在比較熱鬧一點了,而且一直都有新來的人。這種感覺很奇怪……
不,應該說感覺很好,因為我們全都彼此熟識,好像完全不由自主:我們聚集在此,全為了一個不可思議的任務。我的德語能力開始運作,仿佛一場夢境,又似一個優良的機器人,你隻需打開開關,便可退後一步,欣賞它自動完成艱巨的工作。膽量也正在陸續抵達中,它們藏在各單位人員筆挺的製服下,無論數量或勇氣的絕佳性,都正適合支持我們所麵對的這個任務。這些人是多麽英俊啊,我指的是他們的肩膀和他們那漂亮的脖子。在第二個星期結束之時,我們的俱樂部裏已充斥刺耳歌聲和放肆狂笑,一片熱鬧景象。有天晚上,我衝出俱樂部門口,撞倒一位同僚,逕自奔進雨雪中。廁所全都有人占據,而當我蹲下來,把臉頰貼在冷冰冰的木板牆上時,我凝視著奧斯威辛煙霧朦朧的影子,看見最接近的廢墟正冒著煙,濃度勝過以往,後來甚至開始爆炸。空氣裏瀰漫著一股嶄新的味道。一種甜美的氣味。我們需要奇蹟,才能解開周遭一切的奧義,然而這一切又不允許我們沉思:我們需要一個神般的人物-某位能把這個世界加以反轉的人。很快,這個人到來了……
他的個頭不高,僅是一般人的身材;他有種冷酷的美,真實,還有一雙自我陶醉式的眼睛;他優雅,舉手投足皆流露懾人權威;還有,他的身份是醫生。沒錯,他是一個單純的醫生。他的登場氣勢非凡,我很樂意陳述那時情景:一輛白色奔馳汽車自白樺林間飛掠而至,他從車上下來,跳進他那件長大衣之中,旋即匆匆走過場院,邊走邊大吼大叫著指揮下令。我知道他的名字。當我拿著杜鬆子酒和衛生紙,從補給小屋望出去時,我嘴裏喃喃念著"佩皮叔叔"1這個名字。當他站在那兒,雙手叉腰,麵前的那堆廢墟和殘骸便開始冒出火光,顫抖起來。而他就這麽看著,從濃煙中聚集權力和能量。我緩緩轉過身,感覺那迅速而猛烈的灌注補給過程。隨後,在一聲叫喊中,我連忙把眼睛湊迴牆板小洞,而那兒的濃煙已不見蹤影。在"佩皮叔叔"立足之處,在他弓著舉起的一隻手臂前方,矗立著一棟實用的建築物,造得如此完美,連色彩、路邊那低矮的柵欄也都具備,甚至還有門上方那大大的標示牌:
第25節:時間箭(25)
brausebad2。"淋浴室",我輕聲說,恭敬地配上一口烈酒,但"佩皮叔叔"很快就走開了。那天早上,當我躺在補給小屋的木頭地板上,因先有預感而牙關打顫之際,我聽見五次以上的爆炸聲,空氣中的震波被迅速吸收和聚合。隔天,我們就準備好開始工作了。
是什麽讓我知道某些事情是對的?又是什麽讓我知道其他事情是錯的?當然不是我的審美觀點。我絕不會說奧斯威辛、比克瑙、莫諾威辛這三座集中營美觀好看,無論從聽覺、嗅覺、味覺或觸覺各個角度,都與美好扯不上邊。在此地,我的同僚們普遍抱持一種想法,那就是對"高雅"的追求。我懂這個詞彙,知道此詞彙的執著:高尚優雅的行為。然而,我並非因為高雅,才去喜歡那因靈魂聚集而紅得駭人的夜空。創造是容易的,但同時也是醜陋的。hieristkeinwarum.1這裏沒有為什麽,這裏也沒有"何時"、"如何"和"何處"。至於我們那不可思議的任務是什麽?是憑空創造一個種族。是利用氣候造人,利用雷聲和閃電造人,利用氣體、電力、糞便和火焰造人。我,或像我這種階層的醫生,在過程中的各個階段都必須在場。我們無須了解為何這些火爐如此醜陋,醜到無以復加-一座八英尺高、由鐵鏽製成的堅固的龐然巨物。組成這個機器的組件是滑輪、柱塞、爐架和通風口,誰會用這樣的火爐來煮飯?……
那些病人,被放在一個類似擔架的裝置上送出來,仍處於無生命狀態。這裏的空氣汙濁,並因創造行為所產生的磁性,熱而扭曲。再來是那間寢室,一具具人體被小心地堆在那裏。從我的觀點來看,這樣的排法並不太合乎常理。嬰兒和孩童被堆在最下層,再來是婦女和老人,最後才是男人。我總覺得這種排法應該倒轉過來比較好,因為那些被壓在最下麵的年幼孩子,肯定會有被重量壓傷的危險。但是,這樣的做法竟然是可行的。有時候,我會透過窺視孔監看整個行動的過程,臉上的表情時而微笑,時而皺眉。當那看不見的氣體從通風孔引進密室後,通常還得再等上好一段時間。死者的身體也有其肢體語言,可是這些死者看起來是如此沉靜,什麽話也沒說。不久,第一個騷動開始發生了,這時候的我總是感到極大安慰。然而,接下來的畫麵就又醜陋了,但這也是沒辦法的事,畢竟在生命的兩個端點上,我們隻能全身赤裸地哭喊和扭動。我們在生命的首尾兩端號啕大哭,都在醫生的注視下進行。而眼前的局麵是我-奧狄羅·安沃多本負責的,是我們親自拾起氫氰酸齊克隆b藥丸,拿給藥劑師放進他們的白外套。緊接著,在淋浴室外麵漂亮的花園小徑上,有為慶賀他們蜂擁而出舉辦的盛大音樂表演(這裏有標號的座位和寄物牌,有用六七種語言寫成的告示)。幸好,這樣做的目的隻是為了讓他們安心,而不是為了淨化。
</br>
不,應該說感覺很好,因為我們全都彼此熟識,好像完全不由自主:我們聚集在此,全為了一個不可思議的任務。我的德語能力開始運作,仿佛一場夢境,又似一個優良的機器人,你隻需打開開關,便可退後一步,欣賞它自動完成艱巨的工作。膽量也正在陸續抵達中,它們藏在各單位人員筆挺的製服下,無論數量或勇氣的絕佳性,都正適合支持我們所麵對的這個任務。這些人是多麽英俊啊,我指的是他們的肩膀和他們那漂亮的脖子。在第二個星期結束之時,我們的俱樂部裏已充斥刺耳歌聲和放肆狂笑,一片熱鬧景象。有天晚上,我衝出俱樂部門口,撞倒一位同僚,逕自奔進雨雪中。廁所全都有人占據,而當我蹲下來,把臉頰貼在冷冰冰的木板牆上時,我凝視著奧斯威辛煙霧朦朧的影子,看見最接近的廢墟正冒著煙,濃度勝過以往,後來甚至開始爆炸。空氣裏瀰漫著一股嶄新的味道。一種甜美的氣味。我們需要奇蹟,才能解開周遭一切的奧義,然而這一切又不允許我們沉思:我們需要一個神般的人物-某位能把這個世界加以反轉的人。很快,這個人到來了……
他的個頭不高,僅是一般人的身材;他有種冷酷的美,真實,還有一雙自我陶醉式的眼睛;他優雅,舉手投足皆流露懾人權威;還有,他的身份是醫生。沒錯,他是一個單純的醫生。他的登場氣勢非凡,我很樂意陳述那時情景:一輛白色奔馳汽車自白樺林間飛掠而至,他從車上下來,跳進他那件長大衣之中,旋即匆匆走過場院,邊走邊大吼大叫著指揮下令。我知道他的名字。當我拿著杜鬆子酒和衛生紙,從補給小屋望出去時,我嘴裏喃喃念著"佩皮叔叔"1這個名字。當他站在那兒,雙手叉腰,麵前的那堆廢墟和殘骸便開始冒出火光,顫抖起來。而他就這麽看著,從濃煙中聚集權力和能量。我緩緩轉過身,感覺那迅速而猛烈的灌注補給過程。隨後,在一聲叫喊中,我連忙把眼睛湊迴牆板小洞,而那兒的濃煙已不見蹤影。在"佩皮叔叔"立足之處,在他弓著舉起的一隻手臂前方,矗立著一棟實用的建築物,造得如此完美,連色彩、路邊那低矮的柵欄也都具備,甚至還有門上方那大大的標示牌:
第25節:時間箭(25)
brausebad2。"淋浴室",我輕聲說,恭敬地配上一口烈酒,但"佩皮叔叔"很快就走開了。那天早上,當我躺在補給小屋的木頭地板上,因先有預感而牙關打顫之際,我聽見五次以上的爆炸聲,空氣中的震波被迅速吸收和聚合。隔天,我們就準備好開始工作了。
是什麽讓我知道某些事情是對的?又是什麽讓我知道其他事情是錯的?當然不是我的審美觀點。我絕不會說奧斯威辛、比克瑙、莫諾威辛這三座集中營美觀好看,無論從聽覺、嗅覺、味覺或觸覺各個角度,都與美好扯不上邊。在此地,我的同僚們普遍抱持一種想法,那就是對"高雅"的追求。我懂這個詞彙,知道此詞彙的執著:高尚優雅的行為。然而,我並非因為高雅,才去喜歡那因靈魂聚集而紅得駭人的夜空。創造是容易的,但同時也是醜陋的。hieristkeinwarum.1這裏沒有為什麽,這裏也沒有"何時"、"如何"和"何處"。至於我們那不可思議的任務是什麽?是憑空創造一個種族。是利用氣候造人,利用雷聲和閃電造人,利用氣體、電力、糞便和火焰造人。我,或像我這種階層的醫生,在過程中的各個階段都必須在場。我們無須了解為何這些火爐如此醜陋,醜到無以復加-一座八英尺高、由鐵鏽製成的堅固的龐然巨物。組成這個機器的組件是滑輪、柱塞、爐架和通風口,誰會用這樣的火爐來煮飯?……
那些病人,被放在一個類似擔架的裝置上送出來,仍處於無生命狀態。這裏的空氣汙濁,並因創造行為所產生的磁性,熱而扭曲。再來是那間寢室,一具具人體被小心地堆在那裏。從我的觀點來看,這樣的排法並不太合乎常理。嬰兒和孩童被堆在最下層,再來是婦女和老人,最後才是男人。我總覺得這種排法應該倒轉過來比較好,因為那些被壓在最下麵的年幼孩子,肯定會有被重量壓傷的危險。但是,這樣的做法竟然是可行的。有時候,我會透過窺視孔監看整個行動的過程,臉上的表情時而微笑,時而皺眉。當那看不見的氣體從通風孔引進密室後,通常還得再等上好一段時間。死者的身體也有其肢體語言,可是這些死者看起來是如此沉靜,什麽話也沒說。不久,第一個騷動開始發生了,這時候的我總是感到極大安慰。然而,接下來的畫麵就又醜陋了,但這也是沒辦法的事,畢竟在生命的兩個端點上,我們隻能全身赤裸地哭喊和扭動。我們在生命的首尾兩端號啕大哭,都在醫生的注視下進行。而眼前的局麵是我-奧狄羅·安沃多本負責的,是我們親自拾起氫氰酸齊克隆b藥丸,拿給藥劑師放進他們的白外套。緊接著,在淋浴室外麵漂亮的花園小徑上,有為慶賀他們蜂擁而出舉辦的盛大音樂表演(這裏有標號的座位和寄物牌,有用六七種語言寫成的告示)。幸好,這樣做的目的隻是為了讓他們安心,而不是為了淨化。
</br>