“不好笑,一點都不好笑,一點也不!……”
“範倫。”我叫他,又說,“停下來。”但他不聽。
“你是說,”他笑得上氣不接下氣,“這麽久以來,你氣我都是因為……”
“因為我們家燒成廢墟之後,你馬上衝進你找得到的每個火場。沒錯。範倫丁。”
這是我印象中第一次比他高,因為他笑得彎下身,雙手扶膝蓋,黃褐色頭髮掛在眼前,像個早就被判下地獄的男人。
“太寶了,逗得我好樂。老弟,想聽件事嗎?一個真正讓人張大嘴巴的故事?你不妨也聽聽我以為你在氣什麽。天啊,我的肺。”
“範倫。”我說。
我發出的微弱聲音在耳中不斷迴蕩,我瘋狂地想,你這個狼狽的笨蛋,多像他一點。
範倫轉頭看我,血仍從臉上不斷淌下,他挺直肩膀。
“那場火,第一場火,也就是逼得你去當酒保、我下廚做晚餐的那場火……”
“嗯。”我說。
“是我引起的。”範倫丁說。我眼前的他消失了。他離我幾千、幾萬裏遠。那是種得到救贖的表情,他從沒在我麵前露出這種表情,因為沒有,所以我也從不知道他有這種表情。
“我本來應該要打掃馬廄,卻躲在裏頭抽雪茄。老弟,我抽了該死的雪茄,稻草燒了起來,我跑去把馬放走時,它們……我放走它們是因為我們需要馬,爸沒有馬沒辦法種田,而且……我跑出……當年我十六歲,提姆,我以為你看到我了。你的確看到了,看到我扯下柵欄,試著把馬趕出去,拚命跑,好像地獄就在腳下。的確是,對吧?你站在打開的門前,看見我點火,不是嗎?從頭到尾我……我轉身時你整個人僵住。我沒看見火已經蔓延到燈油上,全部燈油都是。那時我已經把你拉出來。我們沒辦法,記得嗎?因為房間相連,火燒到了門口。都沒了。我絕不是故意的。”
說完之後,範倫伸手去摸後頸,別開眼神。隔壁房間響起叫喊聲,接著是格格笑聲和開心砸玻璃的聲音。我想說些什麽,但腦袋和嘴巴之間的任何連結都被切斷,跟我嘴巴和胸口遙遠的砰砰聲之間的連結一樣。
我看著範倫丁伸手輕彈我的警徽。
“警察就該像你這個樣子。我就知道。我從來不曾因為你受傷臉上留疤而高興,但我很慶幸發生了那場市區大火,至少你因此當上了警察。我會辭去警察工作,這樣你會輕鬆點,從此不用再看到我。去找麥瑟警長吧,確保紐約明天還屹立不搖。再見了,提姆。”
他手插口袋邁步離去,直直走出寬大的前門。我全身上下每個部分都想阻止他,連氣還沒消的部分也是,連他剛剛像煤油桶一樣炸掉的部分也是。
但我使不上力,動作不夠快。等我跑到街上,他的名字都到了嘴邊時,範倫丁已經不見人影,
仿佛隻是我想像出的幻影。
第23章
方法如下:讓美國人對天主教教義隻有粗淺的了解,他們會發現它根本站不住腳,連其信徒也會因為感到羞恥而否定其主張和作法。
——《美國新教徒捍衛公民及宗教自由免受天主教會侵害宣傳冊》,一八四三年,
結果我沒去找麥瑟警長。沒有。我拖著沉重的身軀走迴伊莉莎白街。腦袋一片混亂,
一路上沒把錢包弄丟算我好運。迴到家時房子空蕩蕩,沒有人在揉麵,也沒人在畫畫。
我到外麵打水,能挑多少就挑多少進來。我在爐子裏生了火,用水壺煮了水,也用湯鍋煮了湯,找到什麽就弄什麽。我還從一袋袋麵粉後麵拖出浴盆,往裏頭加滿水,算是整個晚上比較乏味的工作之一。現在嚴格說來也不是晚上,
不再是了,比較接近夏末的粉白晨曦。我沒有選擇。我背上的小刺傷痛得厲害,手臂上的刀傷也沒多好,因為傷口感染而掛掉可不是件好事。
無論如何,有事還沒完成就掛掉不是件好事。而且我有一貨車的事要做。三件最重要的事分別是:
保護梅西,安德希爾的安全。把老哥找迴來。阻止幹下這一切的混蛋。我不太確定重要程度的優先順序,所以就不管它,決定盡我所能同時完成這三件事。
一坐進熱水裏,我痛得像掉進地獄。不過比不上我把一大匙珠灰鹼式鹽倒進波姆太太的一塊幹淨抹布裏,再用來擦洗身上還在流血的地方時那麽痛。灰白粉末一碰到水就嘶嘶冒泡,而且我下手毫不留情。我是故意的,因為痛成這樣很難昏睡過去。
我把找得到的每個傷口都抹上珠灰,特別加強背後陣陣作痛的小傷口,最後水變成玫瑰色,我整個人清醒無比。我很快拿另一塊抹布擦幹身體,用浴盆裏的粉紅色水把火澆熄,再拿更多幹淨的布把灼痛的傷口包紮起來。暫時這樣就行了,我受過比這更嚴重的傷。當我看著自己映在玻璃窗上的臉,發現它閃閃發亮、有如水麵——醜歸醜,但整體來說還算健康——突然間,我知道自己該做什麽了。
下一件事,既不是去找老皮也不是麥瑟警長。我把床單圍在腰上,跑上樓拿包肉紙、一大塊黑炭、我自己的幹淨襯衫和長褲。走路時我一陣錄眩但踅力挺住,心裏著急難耐。我用我最快的速度下樓,把褐色紙張攤在桌麵上,再給自己倒些白蘭地,但仍不忘小心用量,因為一定的痛楚才會讓我保持清醒。接著,我走去掛著我換下的髒衣服的那張椅子,把手伸進長外套的內袋。最後我坐下來,手裏拿著潘醫師給我的信,唯一語氣像瘋子而不是殺人狂的一封信。我把信攤開,放在木紋桌麵上。
</br>
“範倫。”我叫他,又說,“停下來。”但他不聽。
“你是說,”他笑得上氣不接下氣,“這麽久以來,你氣我都是因為……”
“因為我們家燒成廢墟之後,你馬上衝進你找得到的每個火場。沒錯。範倫丁。”
這是我印象中第一次比他高,因為他笑得彎下身,雙手扶膝蓋,黃褐色頭髮掛在眼前,像個早就被判下地獄的男人。
“太寶了,逗得我好樂。老弟,想聽件事嗎?一個真正讓人張大嘴巴的故事?你不妨也聽聽我以為你在氣什麽。天啊,我的肺。”
“範倫。”我說。
我發出的微弱聲音在耳中不斷迴蕩,我瘋狂地想,你這個狼狽的笨蛋,多像他一點。
範倫轉頭看我,血仍從臉上不斷淌下,他挺直肩膀。
“那場火,第一場火,也就是逼得你去當酒保、我下廚做晚餐的那場火……”
“嗯。”我說。
“是我引起的。”範倫丁說。我眼前的他消失了。他離我幾千、幾萬裏遠。那是種得到救贖的表情,他從沒在我麵前露出這種表情,因為沒有,所以我也從不知道他有這種表情。
“我本來應該要打掃馬廄,卻躲在裏頭抽雪茄。老弟,我抽了該死的雪茄,稻草燒了起來,我跑去把馬放走時,它們……我放走它們是因為我們需要馬,爸沒有馬沒辦法種田,而且……我跑出……當年我十六歲,提姆,我以為你看到我了。你的確看到了,看到我扯下柵欄,試著把馬趕出去,拚命跑,好像地獄就在腳下。的確是,對吧?你站在打開的門前,看見我點火,不是嗎?從頭到尾我……我轉身時你整個人僵住。我沒看見火已經蔓延到燈油上,全部燈油都是。那時我已經把你拉出來。我們沒辦法,記得嗎?因為房間相連,火燒到了門口。都沒了。我絕不是故意的。”
說完之後,範倫伸手去摸後頸,別開眼神。隔壁房間響起叫喊聲,接著是格格笑聲和開心砸玻璃的聲音。我想說些什麽,但腦袋和嘴巴之間的任何連結都被切斷,跟我嘴巴和胸口遙遠的砰砰聲之間的連結一樣。
我看著範倫丁伸手輕彈我的警徽。
“警察就該像你這個樣子。我就知道。我從來不曾因為你受傷臉上留疤而高興,但我很慶幸發生了那場市區大火,至少你因此當上了警察。我會辭去警察工作,這樣你會輕鬆點,從此不用再看到我。去找麥瑟警長吧,確保紐約明天還屹立不搖。再見了,提姆。”
他手插口袋邁步離去,直直走出寬大的前門。我全身上下每個部分都想阻止他,連氣還沒消的部分也是,連他剛剛像煤油桶一樣炸掉的部分也是。
但我使不上力,動作不夠快。等我跑到街上,他的名字都到了嘴邊時,範倫丁已經不見人影,
仿佛隻是我想像出的幻影。
第23章
方法如下:讓美國人對天主教教義隻有粗淺的了解,他們會發現它根本站不住腳,連其信徒也會因為感到羞恥而否定其主張和作法。
——《美國新教徒捍衛公民及宗教自由免受天主教會侵害宣傳冊》,一八四三年,
結果我沒去找麥瑟警長。沒有。我拖著沉重的身軀走迴伊莉莎白街。腦袋一片混亂,
一路上沒把錢包弄丟算我好運。迴到家時房子空蕩蕩,沒有人在揉麵,也沒人在畫畫。
我到外麵打水,能挑多少就挑多少進來。我在爐子裏生了火,用水壺煮了水,也用湯鍋煮了湯,找到什麽就弄什麽。我還從一袋袋麵粉後麵拖出浴盆,往裏頭加滿水,算是整個晚上比較乏味的工作之一。現在嚴格說來也不是晚上,
不再是了,比較接近夏末的粉白晨曦。我沒有選擇。我背上的小刺傷痛得厲害,手臂上的刀傷也沒多好,因為傷口感染而掛掉可不是件好事。
無論如何,有事還沒完成就掛掉不是件好事。而且我有一貨車的事要做。三件最重要的事分別是:
保護梅西,安德希爾的安全。把老哥找迴來。阻止幹下這一切的混蛋。我不太確定重要程度的優先順序,所以就不管它,決定盡我所能同時完成這三件事。
一坐進熱水裏,我痛得像掉進地獄。不過比不上我把一大匙珠灰鹼式鹽倒進波姆太太的一塊幹淨抹布裏,再用來擦洗身上還在流血的地方時那麽痛。灰白粉末一碰到水就嘶嘶冒泡,而且我下手毫不留情。我是故意的,因為痛成這樣很難昏睡過去。
我把找得到的每個傷口都抹上珠灰,特別加強背後陣陣作痛的小傷口,最後水變成玫瑰色,我整個人清醒無比。我很快拿另一塊抹布擦幹身體,用浴盆裏的粉紅色水把火澆熄,再拿更多幹淨的布把灼痛的傷口包紮起來。暫時這樣就行了,我受過比這更嚴重的傷。當我看著自己映在玻璃窗上的臉,發現它閃閃發亮、有如水麵——醜歸醜,但整體來說還算健康——突然間,我知道自己該做什麽了。
下一件事,既不是去找老皮也不是麥瑟警長。我把床單圍在腰上,跑上樓拿包肉紙、一大塊黑炭、我自己的幹淨襯衫和長褲。走路時我一陣錄眩但踅力挺住,心裏著急難耐。我用我最快的速度下樓,把褐色紙張攤在桌麵上,再給自己倒些白蘭地,但仍不忘小心用量,因為一定的痛楚才會讓我保持清醒。接著,我走去掛著我換下的髒衣服的那張椅子,把手伸進長外套的內袋。最後我坐下來,手裏拿著潘醫師給我的信,唯一語氣像瘋子而不是殺人狂的一封信。我把信攤開,放在木紋桌麵上。
</br>