第28頁
靶子上的男人與女偵探 作者:[美]瑪格麗特·杜魯門 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“我會去的。還有一件事使我奇怪,巴裏·克羅夫特提到的那些精心製作的偽裝麵具和化裝工具,不知哪裏去了。”
利曾貝聳聳肩。
喬·庇隆敲門進來。“我同漢斯·萊夫勒又談過了,”他說,“他承認那天夜晚他離開了一個小時,因為他感到身體有點不適,就找了一間有一張躺椅的空辦公室打了一個瞌睡。”
“你相信嗎?”利曾貝問。
“聽起來是蠻合理的,”庇隆迴答,“隻是他該早點告訴我。”
庇隆走出去了,薩克西絲也準備走。
“去吃晚飯?”利曾貝問。
就象二人之間沒有發生任何事情一樣。
“我不想去。”她說。
“為什麽?是因為你的朋友在這裏?”
“不是。”
“那麽讓我們一起去吃晚餐。如果今天上午我態度粗暴,我表示抱歉。我心裏一直惦著。”
“我能理解。”她躊躇了一下,“好吧。”
“時間晚一些,8點鍾。8點之前我跑不開。”
“8點鍾對我也合適。”
“晚上住在我那裏,還是你那裏?”
“羅斯,我——晚餐時再說吧。”
“啊,來吧,克莉斯汀,別撅著嘴,這樣子不好。”
“我不——8點鍾晚餐以後再說。”
薩克西絲整個下午一直給海倫·普裏查德打電話,直到傍晚7時才打通。
“我是聯邦調查局的克莉斯汀·薩克西絲。”
“什麽事?”
“你丈夫有一支0.22口徑左輪手槍。”
“他有嗎?”
“你不知道?”
海倫·普裏查德笑起來。“哦,當然,我忘了。喬治為我買了一支,因為我太孤獨了。”
“你把它放在家裏?”
“對。但是不見了。”
“不見了?”
“是的。有一天它失蹤了。”
“多久以前?”
“至少有一年了。”
“你也沒有報告?”
“我告訴了喬治。他說由他來處理這件事。”
“還有呢?他怎麽處置的?”
“我不知道。從那以後直到現在我根本就再也沒有想起這事。”
“我明白了。謝謝。我讓聯邦調查局撤銷了派在你家裏的人。”
“是的,感謝上帝。現在這裏又恢復到正常的樣子了。”
“那對你一定是一種慰藉。再一次謝謝你。”
利曾貝在晚上8點鍾的時候到薩克西絲的辦公室來轉了一下。
“再等15分鍾,執行嗎?”
聽到她的電話鈴響他就走了。電話是比爾·澤·艾打來的。“我給你家裏打過電話,但是運氣不好。我就打到辦公室碰碰運氣。”
“我正要出去,比爾。”
“加班工作,哎?”
“是的。經常這樣,自從——唔,也沒什麽。你在這個城裏?”
“嗯。兩個鍾頭前到的。還沒吃晚飯吧?”
“沒有。其實你來電話的時候我正要出去吃飯。”
“哎呀。我該早點打電話就好了。還能補救嗎?”
“不,比爾,事情是——我陷到一件案子裏。明天怎麽樣?”
“好。我住宿在格萊林旅館,在北街。”
“有空吃午飯?”
“不。我同幾個內政部的人在一道。我會在午後稍遲一些時候打電話給你,到時候再安排。”
“太好了。你到了這裏我很高興。”
“我也一樣。我們有許多事情要談呢。”
薩克西絲和利曾貝到蘇珊娜餐館吃晚飯,這是一家嘈雜但是令人感到愉快的餐館,每當薩克西絲心裏覺得想輕鬆一下的時候她就喜歡到這家餐館來。他們在樓下候餐室站著等了一會兒,後來才走上一座狹窄的樓梯進入餐廳,在一張空出來的桌子邊坐下,要了一個冷盤熏雞和加蛋黃醬的牛排,兩份加蒜泥的義大利冷麵,一瓶白葡萄酒。利曾貝的興致很高,比平常更愛談笑。整個晚餐期間表現得情深意篤的樣子,頻頻地握住她的手,恭維她。“你笑得真美。”他說。
“你也一樣,但是你不太願意笑。”她說。
他似乎對她的評論感到不快,接著又嘻嘻地笑起來。
“嗯,我是這個樣子,這是因為我有斯堪的那維亞人的性格。”
他談到他住在西雅圖的的童年時代,談到他父親性格剛強,毫無幽默感,這種性格同他母親形成鮮明的對照。他母親是一個神經質的輕浮女人,他記得她老是愛笑。“她常常要撫慰她的丈夫,”他說,“在這方麵她很能幹,能緩解他的脾氣,對我有好處。”
克莉斯汀知道他結過一次婚,後來離婚了。她曾經問過他兩次,但是他總是輕描淡寫地迴答:“沒有啥可談的。”或者說,“當時我們太年輕。”或者說,“我們在那時候犯了一個錯誤。”她問他的前妻現在在哪裏時,他聳聳肩說,“我不知道,我也不管她。”
</br>
利曾貝聳聳肩。
喬·庇隆敲門進來。“我同漢斯·萊夫勒又談過了,”他說,“他承認那天夜晚他離開了一個小時,因為他感到身體有點不適,就找了一間有一張躺椅的空辦公室打了一個瞌睡。”
“你相信嗎?”利曾貝問。
“聽起來是蠻合理的,”庇隆迴答,“隻是他該早點告訴我。”
庇隆走出去了,薩克西絲也準備走。
“去吃晚飯?”利曾貝問。
就象二人之間沒有發生任何事情一樣。
“我不想去。”她說。
“為什麽?是因為你的朋友在這裏?”
“不是。”
“那麽讓我們一起去吃晚餐。如果今天上午我態度粗暴,我表示抱歉。我心裏一直惦著。”
“我能理解。”她躊躇了一下,“好吧。”
“時間晚一些,8點鍾。8點之前我跑不開。”
“8點鍾對我也合適。”
“晚上住在我那裏,還是你那裏?”
“羅斯,我——晚餐時再說吧。”
“啊,來吧,克莉斯汀,別撅著嘴,這樣子不好。”
“我不——8點鍾晚餐以後再說。”
薩克西絲整個下午一直給海倫·普裏查德打電話,直到傍晚7時才打通。
“我是聯邦調查局的克莉斯汀·薩克西絲。”
“什麽事?”
“你丈夫有一支0.22口徑左輪手槍。”
“他有嗎?”
“你不知道?”
海倫·普裏查德笑起來。“哦,當然,我忘了。喬治為我買了一支,因為我太孤獨了。”
“你把它放在家裏?”
“對。但是不見了。”
“不見了?”
“是的。有一天它失蹤了。”
“多久以前?”
“至少有一年了。”
“你也沒有報告?”
“我告訴了喬治。他說由他來處理這件事。”
“還有呢?他怎麽處置的?”
“我不知道。從那以後直到現在我根本就再也沒有想起這事。”
“我明白了。謝謝。我讓聯邦調查局撤銷了派在你家裏的人。”
“是的,感謝上帝。現在這裏又恢復到正常的樣子了。”
“那對你一定是一種慰藉。再一次謝謝你。”
利曾貝在晚上8點鍾的時候到薩克西絲的辦公室來轉了一下。
“再等15分鍾,執行嗎?”
聽到她的電話鈴響他就走了。電話是比爾·澤·艾打來的。“我給你家裏打過電話,但是運氣不好。我就打到辦公室碰碰運氣。”
“我正要出去,比爾。”
“加班工作,哎?”
“是的。經常這樣,自從——唔,也沒什麽。你在這個城裏?”
“嗯。兩個鍾頭前到的。還沒吃晚飯吧?”
“沒有。其實你來電話的時候我正要出去吃飯。”
“哎呀。我該早點打電話就好了。還能補救嗎?”
“不,比爾,事情是——我陷到一件案子裏。明天怎麽樣?”
“好。我住宿在格萊林旅館,在北街。”
“有空吃午飯?”
“不。我同幾個內政部的人在一道。我會在午後稍遲一些時候打電話給你,到時候再安排。”
“太好了。你到了這裏我很高興。”
“我也一樣。我們有許多事情要談呢。”
薩克西絲和利曾貝到蘇珊娜餐館吃晚飯,這是一家嘈雜但是令人感到愉快的餐館,每當薩克西絲心裏覺得想輕鬆一下的時候她就喜歡到這家餐館來。他們在樓下候餐室站著等了一會兒,後來才走上一座狹窄的樓梯進入餐廳,在一張空出來的桌子邊坐下,要了一個冷盤熏雞和加蛋黃醬的牛排,兩份加蒜泥的義大利冷麵,一瓶白葡萄酒。利曾貝的興致很高,比平常更愛談笑。整個晚餐期間表現得情深意篤的樣子,頻頻地握住她的手,恭維她。“你笑得真美。”他說。
“你也一樣,但是你不太願意笑。”她說。
他似乎對她的評論感到不快,接著又嘻嘻地笑起來。
“嗯,我是這個樣子,這是因為我有斯堪的那維亞人的性格。”
他談到他住在西雅圖的的童年時代,談到他父親性格剛強,毫無幽默感,這種性格同他母親形成鮮明的對照。他母親是一個神經質的輕浮女人,他記得她老是愛笑。“她常常要撫慰她的丈夫,”他說,“在這方麵她很能幹,能緩解他的脾氣,對我有好處。”
克莉斯汀知道他結過一次婚,後來離婚了。她曾經問過他兩次,但是他總是輕描淡寫地迴答:“沒有啥可談的。”或者說,“當時我們太年輕。”或者說,“我們在那時候犯了一個錯誤。”她問他的前妻現在在哪裏時,他聳聳肩說,“我不知道,我也不管她。”
</br>