“這些車輛都查過了嗎?”她問一名消防員。
“是的。它們都是法院工作人員的車輛。”
“嘿,凱薩琳,我們發現了一個裝置。”一個穿製服的男人對她說。他是該縣的消防隊長。
她點點頭打了個招唿,“什麽裝置?”
“帶輪子的行李箱,挺大的,塞滿了塑料奶瓶,裏麵裝的都是汽油。縱火者將箱子放在那輛薩博車的下麵。用的是慢燃引線。”
“職業罪犯所為?”
“也許不是。我們找到了殘留的引線。用晾衣繩和化學藥劑就能製作出這樣的引線。我猜這一招是從網際網路上學來的。孩子們常用這玩意兒來做爆炸遊戲。不過經常把他們自己給炸飛了。”
“能進行痕檢嗎?”
“也許吧。我們會把它送到縣警署實驗室去,然後就能知道結果。”
“你知道箱子是什麽時候被放在那兒的嗎?”
他朝著曾被放置燃燒彈的那輛車點了點頭。“駕車人停車的時間大約是九點一刻,所以安放時間應該稍晚一些。”
斯蒂夫和瑪蒂娜有一對雙胞胎兒子,比麥琪小一歲。他們跟著父母走上樓梯,一個拖著媽媽的吉他琴盒,另一個則拿著送給斯圖亞特的禮物。相互打完招唿後,麥琪領著兩個小傢夥去了後院。
大人們來到那張晃晃悠悠、點著蠟燭的桌子邊。
丹斯發現韋斯很久沒有這麽開心了。他天生是個社交能手,現在正領著一幫孩子們做遊戲。
她又想到了布賴恩,但隨即就收迴了遐想。
“關於這起出逃案件。你是不是……”瑪蒂娜發現丹斯已經明白了自己要說什麽,於是就止住了她那動聽的聲音。
“是的,我在負責調查。”
“這麽說你會最早遇到危險。”她的朋友說。
“就快遇到了。如果我得在吃蛋糕和吹蠟燭之前走人的話,這就是原因所在。”
“真有意思。”湯姆?巴伯說。他是當地一名記者和自由撰稿人。“最近,我們一直都在思考恐怖主義的問題。他們是新一代的‘時髦’壞蛋。突然之間,佩爾這類人開始在你身後鬼鬼祟祟,而你往往會忘記,正是他這樣的人才很可能構成我們大多數人生活中最可怕的威脅。”
巴伯的妻子說:“人們都呆在家裏,整個半島地區的人都躲了起來。他們都很害怕。”
“我來這裏的唯一原因,”斯蒂夫?卡西爾說,“就是我知道這裏很熱鬧。”
丹斯笑了一聲。
麥可和安妮?奧尼爾夫婦也到了,帶著兩個孩子,阿曼達和泰勒。他們一個9歲,另一個10歲。麥琪再次爬上樓梯。她拿上汽水和薯片,帶著兩個新來的小夥伴去了後院。
丹斯告訴他們葡萄酒和啤酒在哪兒,然後就去廚房幫忙了。但她母親說:“你還有一個客人。”她指指前門,丹斯看到了溫斯頓?凱洛格。
“我可是空著手來的。”他坦白道。
“我準備的東西根本就吃不完。如果需要的話,你還能打包帶走。順便問一下,你過敏嗎?”
“對花粉過敏,是的。對狗嗎?不過敏。”
凱洛格來這裏之前換過了衣服。還穿著那件運動外套,但是換上了馬球衫和牛仔褲,搭配“至尊”牌皮鞋和黃色短襪。
他看出了她的眼神:“我知道,對於一名聯邦調查員來說,我看起來太像一個帶孩子玩的足球老爹。”
她領他穿過廚房,介紹給伊迪認識。然後,他們來到露台上,她把他向客人們一一介紹。她沒有透露他來蒙特雷縣的真實任務,而凱洛格也隻說自己來自華盛頓,“和凱薩琳一起查幾樁案子”。
然後,她帶他下了樓梯,走向後院,介紹給孩子們認識。丹斯看見韋斯和泰勒正在仔細打量他,毫無疑問是在看他有沒有武器,然後還彼此低聲竊語。
奧尼爾來到兩位探員身邊。
韋斯熱情地跟他揮揮手,又看了一眼凱洛格,然後繼續玩遊戲。很明顯,這是他臨時想出來的遊戲方式。他正在製定遊戲規則,內容似乎包括外太空和隱身的龍。那三條狗是外星人。雙胞胎則是某個王室的成員。他拿了一顆鬆果,這要麽是一個魔球,要麽就是一顆手榴彈,也有可能兩者皆是。
“你有沒有把內格爾的事告訴麥可?”凱洛格問。
她簡單說了一下他們所了解的佩爾生平往事,然後又補充說,那位作家打算嚐試安排特雷莎?克羅伊頓和他們會麵。“這麽說,你認為佩爾來這裏的原因是因為那次謀殺?”奧尼爾問。
“我不知道,”她說,“但我需要掌握所有可能得到的信息。”
警探平靜地笑了笑,對凱洛格說:“她會翻遍每一個犄角旮旯。我就是這麽形容她的警察作風的。”
“我是向他學來的。”丹斯邊說邊笑,還向奧尼爾點點頭。
接著,警探說:“哦,我還想到一件事。還記得嗎?有一次佩爾在凱匹透拉監獄裏打電話時談到錢。”
“9,200美元。”凱洛格說。
丹斯很佩服他的記憶力。
</br>
“是的。它們都是法院工作人員的車輛。”
“嘿,凱薩琳,我們發現了一個裝置。”一個穿製服的男人對她說。他是該縣的消防隊長。
她點點頭打了個招唿,“什麽裝置?”
“帶輪子的行李箱,挺大的,塞滿了塑料奶瓶,裏麵裝的都是汽油。縱火者將箱子放在那輛薩博車的下麵。用的是慢燃引線。”
“職業罪犯所為?”
“也許不是。我們找到了殘留的引線。用晾衣繩和化學藥劑就能製作出這樣的引線。我猜這一招是從網際網路上學來的。孩子們常用這玩意兒來做爆炸遊戲。不過經常把他們自己給炸飛了。”
“能進行痕檢嗎?”
“也許吧。我們會把它送到縣警署實驗室去,然後就能知道結果。”
“你知道箱子是什麽時候被放在那兒的嗎?”
他朝著曾被放置燃燒彈的那輛車點了點頭。“駕車人停車的時間大約是九點一刻,所以安放時間應該稍晚一些。”
斯蒂夫和瑪蒂娜有一對雙胞胎兒子,比麥琪小一歲。他們跟著父母走上樓梯,一個拖著媽媽的吉他琴盒,另一個則拿著送給斯圖亞特的禮物。相互打完招唿後,麥琪領著兩個小傢夥去了後院。
大人們來到那張晃晃悠悠、點著蠟燭的桌子邊。
丹斯發現韋斯很久沒有這麽開心了。他天生是個社交能手,現在正領著一幫孩子們做遊戲。
她又想到了布賴恩,但隨即就收迴了遐想。
“關於這起出逃案件。你是不是……”瑪蒂娜發現丹斯已經明白了自己要說什麽,於是就止住了她那動聽的聲音。
“是的,我在負責調查。”
“這麽說你會最早遇到危險。”她的朋友說。
“就快遇到了。如果我得在吃蛋糕和吹蠟燭之前走人的話,這就是原因所在。”
“真有意思。”湯姆?巴伯說。他是當地一名記者和自由撰稿人。“最近,我們一直都在思考恐怖主義的問題。他們是新一代的‘時髦’壞蛋。突然之間,佩爾這類人開始在你身後鬼鬼祟祟,而你往往會忘記,正是他這樣的人才很可能構成我們大多數人生活中最可怕的威脅。”
巴伯的妻子說:“人們都呆在家裏,整個半島地區的人都躲了起來。他們都很害怕。”
“我來這裏的唯一原因,”斯蒂夫?卡西爾說,“就是我知道這裏很熱鬧。”
丹斯笑了一聲。
麥可和安妮?奧尼爾夫婦也到了,帶著兩個孩子,阿曼達和泰勒。他們一個9歲,另一個10歲。麥琪再次爬上樓梯。她拿上汽水和薯片,帶著兩個新來的小夥伴去了後院。
丹斯告訴他們葡萄酒和啤酒在哪兒,然後就去廚房幫忙了。但她母親說:“你還有一個客人。”她指指前門,丹斯看到了溫斯頓?凱洛格。
“我可是空著手來的。”他坦白道。
“我準備的東西根本就吃不完。如果需要的話,你還能打包帶走。順便問一下,你過敏嗎?”
“對花粉過敏,是的。對狗嗎?不過敏。”
凱洛格來這裏之前換過了衣服。還穿著那件運動外套,但是換上了馬球衫和牛仔褲,搭配“至尊”牌皮鞋和黃色短襪。
他看出了她的眼神:“我知道,對於一名聯邦調查員來說,我看起來太像一個帶孩子玩的足球老爹。”
她領他穿過廚房,介紹給伊迪認識。然後,他們來到露台上,她把他向客人們一一介紹。她沒有透露他來蒙特雷縣的真實任務,而凱洛格也隻說自己來自華盛頓,“和凱薩琳一起查幾樁案子”。
然後,她帶他下了樓梯,走向後院,介紹給孩子們認識。丹斯看見韋斯和泰勒正在仔細打量他,毫無疑問是在看他有沒有武器,然後還彼此低聲竊語。
奧尼爾來到兩位探員身邊。
韋斯熱情地跟他揮揮手,又看了一眼凱洛格,然後繼續玩遊戲。很明顯,這是他臨時想出來的遊戲方式。他正在製定遊戲規則,內容似乎包括外太空和隱身的龍。那三條狗是外星人。雙胞胎則是某個王室的成員。他拿了一顆鬆果,這要麽是一個魔球,要麽就是一顆手榴彈,也有可能兩者皆是。
“你有沒有把內格爾的事告訴麥可?”凱洛格問。
她簡單說了一下他們所了解的佩爾生平往事,然後又補充說,那位作家打算嚐試安排特雷莎?克羅伊頓和他們會麵。“這麽說,你認為佩爾來這裏的原因是因為那次謀殺?”奧尼爾問。
“我不知道,”她說,“但我需要掌握所有可能得到的信息。”
警探平靜地笑了笑,對凱洛格說:“她會翻遍每一個犄角旮旯。我就是這麽形容她的警察作風的。”
“我是向他學來的。”丹斯邊說邊笑,還向奧尼爾點點頭。
接著,警探說:“哦,我還想到一件事。還記得嗎?有一次佩爾在凱匹透拉監獄裏打電話時談到錢。”
“9,200美元。”凱洛格說。
丹斯很佩服他的記憶力。
</br>