“這個案子你也不喜歡嗎?”
他搖了搖頭,“對,一樣也不喜歡。除非,你有一具屍體來證明。”
“我不可能帶一具屍體,”我說,“不過,我可以跑過去把屍體給你運過來。”
他伸出手,手指緊緊地掐住我的手臂。“孩子,我可真不喜歡你這副多管閑事的心腸,”他說,“不過我會跟你一起去,這是個很不錯的夜晚。”
“好的,”我說道,不過並沒有動。“那個叫我過來為他工作的男人叫福瑞德·萊西,他剛在博勝區買了個房子,就是那座鮑德溫小屋。我在斯皮克區那發現的那具屍體名字就叫弗萊德裏克·萊西,這是我從他的駕照上得知的。這事兒還有很多細節,不過我想你可能對這些不感興趣,是嗎?”
“你和我,”警長說,“一起去一趟旅館。你有車吧?”
我迴答說有。
“很好,”警長說,“我們不需要用到它,但你要把鑰匙給我。”
眉毛濃黑而捲曲的男人嘴裏緊緊咬著一支煙,斜靠在門背上沒說一句話,他的樣子看起來好像也不想說點什麽。
巴倫警長兩腿叉開坐在椅子上看著那個名叫門西斯的醫生檢查屍體,我站在牆角。這個醫生身體消瘦,眼珠向外突出,膚色蠟黃,不過臉頰上有兩抹酡紅。由於常年吸菸的緣故,手指都被尼古丁熏黃了,整個人看上去不怎麽幹淨。
他把菸蒂吐在了屍體的頭髮裏,將他翻轉過來放在床上,伸手探察他身體的各個部位。看上去像在表演,好讓別人知道他精於此道。刀已經從韋伯的背上抽出來放在了一旁。刀不長,刀麵比較寬,是放在皮鞘裏掛在腰間隨身攜帶的那種。護手很寬,能夠堵住傷口不讓血流到刀柄上。刀身上全都是血。
“西爾斯·索巴克獵人特製2438號,”警長看著那把刀說道,“這裏到處都是這種刀,好壞難定。你有什麽結論,醫生?”
醫生站直身體拿出一塊手帕,捂著嘴幹咳了幾聲,然後看著手帕悲傷地搖了搖頭,又點燃了一支煙。
“你想知道些什麽?”他問。
“死因以及死亡時間。”
“死亡時間不長,”醫生說,“不超過兩個小時,還沒有開始變僵。”
“致命的是那把刀嗎?”
“別傻了,吉姆。”
“有很多這樣的例子,”警長說,“某人可能是因為下毒或別的原因死亡,兇手就會往他的背上插一把刀以形成誤導。”
“這個想法很聰明,”醫生的神情不太友善,“這兒有很多這樣的案例嗎?”
“我這兒隻發生過一樁謀殺案,”警長平靜地說,“是關於那邊的老戴德·米查姆的,他在溪地峽穀有一個小木屋。那兒的民眾有一陣沒有看到他,不過當時天氣很冷,他們以為他正守著火爐休息。到後來他一直都沒有出現,人們這才去敲他的門,卻發現門已經上鎖了,他們就推測他可能下山過冬去了。不久下了一場暴雪,老戴德家的房頂塌陷了,我們便想幫他把房頂修好以免房間裏的東西丟了,沒想到卻發現他躺在床上,一把斧頭砍在他的後腦勺上。那年夏天他淘到了一些金子——我想這可能是他被殺的原因。但我們一直都沒有查出來兇手是誰。”
“需要送他到我的救護車上去嗎?”醫生問,拿煙指了指床上。
警長搖了搖頭。“不用了。這是個貧困縣,醫生。我想騎馬去可能會便宜些。”
醫生戴上帽子朝門口走去,站在門邊的那個卷眉男人為他讓了路。醫生把門拉開。“如果需要我為葬禮付份子錢的話,記得跟我說一聲。”他說著走了出去。
“好的,多謝慷慨。”警長說。
卷眉男人開口了:“咱們把這了結了,把屍體搬出去,這樣我好繼續工作。星期一會進一套電影播放工具,那時我會很忙。我還得去招聘一個新的收銀員,不過這事兒可不簡單。”
“你是在哪招到的韋伯?”警長問。“他有沒有什麽仇人?”
“據我所知,至少有一個,”卷眉男人說,“我是通過森林俱樂部的弗蘭克·呂德斯要的他。我所知道的就是他工作能力挺強,能毫不費力地開一張10000美元的債券。我也隻需要知道這些。”
“弗蘭克·呂德斯,”警長沉吟道。“可能是那個大筆投資的男人。我沒見過他,他是做什麽的?”
“哈哈。”卷眉男人笑了。
警長平靜地看著他。“那兒並不是唯一一個把撲克牌賭博遊戲做得風生水起的地方。福爾摩斯先生。”
福爾摩斯先生神情茫然。“好吧,我得迴去工作了,”他說,“需要幫你們一起搬屍體嗎?”
“不用,現在還不會轉移屍體。天亮之前再搬走,不過不是現在。這會兒沒什麽事了,福爾摩斯先生。”
卷眉男人看著他沉思了一會兒,將手伸向了門把。
我說:“有兩個德國女孩在你這工作,福爾摩斯先生,請問是誰雇的她們?”
卷眉男人把煙從嘴裏拿出來看了一眼又放迴嘴裏,轉動了幾下,牢牢地把它叼著。他說:“這也跟你們的事情有關嗎?”
</br>
他搖了搖頭,“對,一樣也不喜歡。除非,你有一具屍體來證明。”
“我不可能帶一具屍體,”我說,“不過,我可以跑過去把屍體給你運過來。”
他伸出手,手指緊緊地掐住我的手臂。“孩子,我可真不喜歡你這副多管閑事的心腸,”他說,“不過我會跟你一起去,這是個很不錯的夜晚。”
“好的,”我說道,不過並沒有動。“那個叫我過來為他工作的男人叫福瑞德·萊西,他剛在博勝區買了個房子,就是那座鮑德溫小屋。我在斯皮克區那發現的那具屍體名字就叫弗萊德裏克·萊西,這是我從他的駕照上得知的。這事兒還有很多細節,不過我想你可能對這些不感興趣,是嗎?”
“你和我,”警長說,“一起去一趟旅館。你有車吧?”
我迴答說有。
“很好,”警長說,“我們不需要用到它,但你要把鑰匙給我。”
眉毛濃黑而捲曲的男人嘴裏緊緊咬著一支煙,斜靠在門背上沒說一句話,他的樣子看起來好像也不想說點什麽。
巴倫警長兩腿叉開坐在椅子上看著那個名叫門西斯的醫生檢查屍體,我站在牆角。這個醫生身體消瘦,眼珠向外突出,膚色蠟黃,不過臉頰上有兩抹酡紅。由於常年吸菸的緣故,手指都被尼古丁熏黃了,整個人看上去不怎麽幹淨。
他把菸蒂吐在了屍體的頭髮裏,將他翻轉過來放在床上,伸手探察他身體的各個部位。看上去像在表演,好讓別人知道他精於此道。刀已經從韋伯的背上抽出來放在了一旁。刀不長,刀麵比較寬,是放在皮鞘裏掛在腰間隨身攜帶的那種。護手很寬,能夠堵住傷口不讓血流到刀柄上。刀身上全都是血。
“西爾斯·索巴克獵人特製2438號,”警長看著那把刀說道,“這裏到處都是這種刀,好壞難定。你有什麽結論,醫生?”
醫生站直身體拿出一塊手帕,捂著嘴幹咳了幾聲,然後看著手帕悲傷地搖了搖頭,又點燃了一支煙。
“你想知道些什麽?”他問。
“死因以及死亡時間。”
“死亡時間不長,”醫生說,“不超過兩個小時,還沒有開始變僵。”
“致命的是那把刀嗎?”
“別傻了,吉姆。”
“有很多這樣的例子,”警長說,“某人可能是因為下毒或別的原因死亡,兇手就會往他的背上插一把刀以形成誤導。”
“這個想法很聰明,”醫生的神情不太友善,“這兒有很多這樣的案例嗎?”
“我這兒隻發生過一樁謀殺案,”警長平靜地說,“是關於那邊的老戴德·米查姆的,他在溪地峽穀有一個小木屋。那兒的民眾有一陣沒有看到他,不過當時天氣很冷,他們以為他正守著火爐休息。到後來他一直都沒有出現,人們這才去敲他的門,卻發現門已經上鎖了,他們就推測他可能下山過冬去了。不久下了一場暴雪,老戴德家的房頂塌陷了,我們便想幫他把房頂修好以免房間裏的東西丟了,沒想到卻發現他躺在床上,一把斧頭砍在他的後腦勺上。那年夏天他淘到了一些金子——我想這可能是他被殺的原因。但我們一直都沒有查出來兇手是誰。”
“需要送他到我的救護車上去嗎?”醫生問,拿煙指了指床上。
警長搖了搖頭。“不用了。這是個貧困縣,醫生。我想騎馬去可能會便宜些。”
醫生戴上帽子朝門口走去,站在門邊的那個卷眉男人為他讓了路。醫生把門拉開。“如果需要我為葬禮付份子錢的話,記得跟我說一聲。”他說著走了出去。
“好的,多謝慷慨。”警長說。
卷眉男人開口了:“咱們把這了結了,把屍體搬出去,這樣我好繼續工作。星期一會進一套電影播放工具,那時我會很忙。我還得去招聘一個新的收銀員,不過這事兒可不簡單。”
“你是在哪招到的韋伯?”警長問。“他有沒有什麽仇人?”
“據我所知,至少有一個,”卷眉男人說,“我是通過森林俱樂部的弗蘭克·呂德斯要的他。我所知道的就是他工作能力挺強,能毫不費力地開一張10000美元的債券。我也隻需要知道這些。”
“弗蘭克·呂德斯,”警長沉吟道。“可能是那個大筆投資的男人。我沒見過他,他是做什麽的?”
“哈哈。”卷眉男人笑了。
警長平靜地看著他。“那兒並不是唯一一個把撲克牌賭博遊戲做得風生水起的地方。福爾摩斯先生。”
福爾摩斯先生神情茫然。“好吧,我得迴去工作了,”他說,“需要幫你們一起搬屍體嗎?”
“不用,現在還不會轉移屍體。天亮之前再搬走,不過不是現在。這會兒沒什麽事了,福爾摩斯先生。”
卷眉男人看著他沉思了一會兒,將手伸向了門把。
我說:“有兩個德國女孩在你這工作,福爾摩斯先生,請問是誰雇的她們?”
卷眉男人把煙從嘴裏拿出來看了一眼又放迴嘴裏,轉動了幾下,牢牢地把它叼著。他說:“這也跟你們的事情有關嗎?”
</br>