8
“一眼望去,沒有一間房子——哦! 是的,——在兩英裏之外的上遊的河岸,
倒是有一個村莊。如果一個人淹死在這裏都沒有人知道。嗨! 這裏的道路怎麽樣?
哦! 我明白了,在橋邊的水溝上,再向右,然後一直順著河流的方向下去。我真希
望在這個地方不是什麽都是長方形的。摘一朵雛菊吧,摘到啦! 那裏的水閘看護人
跑了出來看我們呢! 希望我們的出現是他一天的最大發現。我們向他揮揮帽子打個
招唿吧——餵——! 你——好——! 在我們走過的路上撒下陽光吧! 正如史蒂文森
所說,這條路我們應該僅走一次就夠了。我虔誠地希望他是對的。那麽,這個傢夥
要什麽呢? ”
沿著陰冷的銀白的道路,一個孤獨的身影朝他們的方向緩慢而沉重地走過來,
他停下來,懇求幫忙地伸出雙臂。溫姆西放慢戴姆勒車停了下來。
“對不起把你們叫住,先生。”這個男人很謙恭地說,“勞駕您幫忙告訴我這
是去東聖保羅教堂的路嗎? ”
“完全正確。走到橋繼續向前走,沿著你現在走的方向沿著水溝走,一直到看
見一個路標。不會錯過的。”
“謝謝,先生。大約有多遠? ”
“距離路標大約有五英裏半,再走一英裏半就是村莊了。”
“非常感謝,先生。”
“恐怕這一路走著很冷。”
“是的,先生——這裏真不是什麽好地方。不過,在天黑前我就要趕到那裏了,
還算是個慰藉。”
他說話的聲音低沉,略微帶些倫敦口音。他身穿土褐色的外套大衣,雖然很破
舊,但是看上去做工不錯。
他蓄著短黑色的尖鬍鬚,好像五十歲左右的樣子,但是他總是把臉壓得很低,
好像在有意避開對方的視線。
“很累吧? ”
“非常感謝,先生。”
溫姆西從自己的香菸盒裏搖出幾根煙,遞給那個人。那隻張開來接煙的手掌起
著繭子,好像是做體力活磨出來的。但是從這個陌生人的外貌和舉止上看卻不像個
鄉村人。
“不是本地人吧? ”
“不是,先生。”
“在找工作? ”
“是的,先生。”
“是苦力活嗎? ”
“不是,先生,是汽車修理。”
“哦! 明白了。祝你好運! ”
“謝謝,先生。再見,先生。”
溫姆西繼續靜靜地開了半英裏,然後說:“幹過汽車修理,不過,我看他可沒
有在最近幹。採石場那是多大的地方啊! 從眼神就能斷定他蹲過大牢,邦特。希望
我們這位朋友不去哄騙我們的大好人教區長。”
第二章 三度和音變奏
第一節 對戈特貝德父子的傳訊
你們應該
用十字架、蠟燭、和喪鍾
宣判這骯髒、醜惡的東西
約翰·彌爾克:教區牧師指南( 十五世紀)
那一年的春天和復活節都來得比較遲,東聖保羅教堂的四周,大地依然一身素
衣,沼澤地承認太陽迴來了。洪水退出了草地,小麥那蒼白的綠芽堅強地從黑色的
土壤裏破土而出;堅硬的荊棘圍在水溝和草地邊上含苞欲放;柳樹上,黃色柔荑花
像小小的鍾繩椽一樣;銀色的貓蜷縮在一起由孩子們手托著去教堂參加棕櫚主日;
無論在哪裏,樹籬都掩蔽著嚴寒的河岸,紫羅蘭在風中搖曳著,圍簇在一起。
在教區的花園裏,從任何意義上說,水仙花在盛開著,在席捲東英吉利亞無休
止的狂風肆虐下,它們絕望而又無奈地任由狂風吹打著。“可憐的水仙花! ”當長
長的葉草隨風招展,就像風吹過水麵時掀起的漣漪時,當金色的喇叭花親吻大地時,
維納布爾斯夫人常常這樣喊起來。
“這場可怕的狂風! 真不知道花草們怎樣才能熬過去! ”當她剪掉這些花草時,
她感到既驕傲又懊悔——各個品種的花都有:皇帝、皇後、金色的踢馬刺。她要拿
去裝滿祭壇用的花瓶和兩個長長的窄條描畫成綠色的錫槽,這些在復活節是要矗立
在高壇屏風的任一邊的。“黃色的看起來很鮮艷明亮! ”當她試著在長春花植物的
光滑的綠色中和聖約翰的麥芽汁中把花扶正時,維納布爾斯夫人想。“覺得把它們
犧牲掉真的很可惜。”
她跪在屏風旁的一個長長的紅色墊子上,這是從條凳那裏拿來用來保護她的腿
不受石板地發出的寒氣。四個祭壇用的花瓶在她近旁擺著,還有盛花的淺底闊籃和
灑水罐在一旁。如果她在教區把花裝滿了籃子帶過來,在穿過馬路時花早就被風毀
了。“令人疲倦。”當水仙花倒落在一邊或者滑向槽底看不見時,維納布爾斯夫人
咕噥著。她坐在自己的腳跟上檢查自己的工作,聽到身後有腳步聲,便迴過身去。
一個紅頭髮的十五歲女孩身穿黑衣走了進來,帶著一大束野雞水仙花。她個子
</br>
“一眼望去,沒有一間房子——哦! 是的,——在兩英裏之外的上遊的河岸,
倒是有一個村莊。如果一個人淹死在這裏都沒有人知道。嗨! 這裏的道路怎麽樣?
哦! 我明白了,在橋邊的水溝上,再向右,然後一直順著河流的方向下去。我真希
望在這個地方不是什麽都是長方形的。摘一朵雛菊吧,摘到啦! 那裏的水閘看護人
跑了出來看我們呢! 希望我們的出現是他一天的最大發現。我們向他揮揮帽子打個
招唿吧——餵——! 你——好——! 在我們走過的路上撒下陽光吧! 正如史蒂文森
所說,這條路我們應該僅走一次就夠了。我虔誠地希望他是對的。那麽,這個傢夥
要什麽呢? ”
沿著陰冷的銀白的道路,一個孤獨的身影朝他們的方向緩慢而沉重地走過來,
他停下來,懇求幫忙地伸出雙臂。溫姆西放慢戴姆勒車停了下來。
“對不起把你們叫住,先生。”這個男人很謙恭地說,“勞駕您幫忙告訴我這
是去東聖保羅教堂的路嗎? ”
“完全正確。走到橋繼續向前走,沿著你現在走的方向沿著水溝走,一直到看
見一個路標。不會錯過的。”
“謝謝,先生。大約有多遠? ”
“距離路標大約有五英裏半,再走一英裏半就是村莊了。”
“非常感謝,先生。”
“恐怕這一路走著很冷。”
“是的,先生——這裏真不是什麽好地方。不過,在天黑前我就要趕到那裏了,
還算是個慰藉。”
他說話的聲音低沉,略微帶些倫敦口音。他身穿土褐色的外套大衣,雖然很破
舊,但是看上去做工不錯。
他蓄著短黑色的尖鬍鬚,好像五十歲左右的樣子,但是他總是把臉壓得很低,
好像在有意避開對方的視線。
“很累吧? ”
“非常感謝,先生。”
溫姆西從自己的香菸盒裏搖出幾根煙,遞給那個人。那隻張開來接煙的手掌起
著繭子,好像是做體力活磨出來的。但是從這個陌生人的外貌和舉止上看卻不像個
鄉村人。
“不是本地人吧? ”
“不是,先生。”
“在找工作? ”
“是的,先生。”
“是苦力活嗎? ”
“不是,先生,是汽車修理。”
“哦! 明白了。祝你好運! ”
“謝謝,先生。再見,先生。”
溫姆西繼續靜靜地開了半英裏,然後說:“幹過汽車修理,不過,我看他可沒
有在最近幹。採石場那是多大的地方啊! 從眼神就能斷定他蹲過大牢,邦特。希望
我們這位朋友不去哄騙我們的大好人教區長。”
第二章 三度和音變奏
第一節 對戈特貝德父子的傳訊
你們應該
用十字架、蠟燭、和喪鍾
宣判這骯髒、醜惡的東西
約翰·彌爾克:教區牧師指南( 十五世紀)
那一年的春天和復活節都來得比較遲,東聖保羅教堂的四周,大地依然一身素
衣,沼澤地承認太陽迴來了。洪水退出了草地,小麥那蒼白的綠芽堅強地從黑色的
土壤裏破土而出;堅硬的荊棘圍在水溝和草地邊上含苞欲放;柳樹上,黃色柔荑花
像小小的鍾繩椽一樣;銀色的貓蜷縮在一起由孩子們手托著去教堂參加棕櫚主日;
無論在哪裏,樹籬都掩蔽著嚴寒的河岸,紫羅蘭在風中搖曳著,圍簇在一起。
在教區的花園裏,從任何意義上說,水仙花在盛開著,在席捲東英吉利亞無休
止的狂風肆虐下,它們絕望而又無奈地任由狂風吹打著。“可憐的水仙花! ”當長
長的葉草隨風招展,就像風吹過水麵時掀起的漣漪時,當金色的喇叭花親吻大地時,
維納布爾斯夫人常常這樣喊起來。
“這場可怕的狂風! 真不知道花草們怎樣才能熬過去! ”當她剪掉這些花草時,
她感到既驕傲又懊悔——各個品種的花都有:皇帝、皇後、金色的踢馬刺。她要拿
去裝滿祭壇用的花瓶和兩個長長的窄條描畫成綠色的錫槽,這些在復活節是要矗立
在高壇屏風的任一邊的。“黃色的看起來很鮮艷明亮! ”當她試著在長春花植物的
光滑的綠色中和聖約翰的麥芽汁中把花扶正時,維納布爾斯夫人想。“覺得把它們
犧牲掉真的很可惜。”
她跪在屏風旁的一個長長的紅色墊子上,這是從條凳那裏拿來用來保護她的腿
不受石板地發出的寒氣。四個祭壇用的花瓶在她近旁擺著,還有盛花的淺底闊籃和
灑水罐在一旁。如果她在教區把花裝滿了籃子帶過來,在穿過馬路時花早就被風毀
了。“令人疲倦。”當水仙花倒落在一邊或者滑向槽底看不見時,維納布爾斯夫人
咕噥著。她坐在自己的腳跟上檢查自己的工作,聽到身後有腳步聲,便迴過身去。
一個紅頭髮的十五歲女孩身穿黑衣走了進來,帶著一大束野雞水仙花。她個子
</br>