紀爾克莉斯特小姐停頓了下來。
波洛說:“我明白--我明白……”
“可是我從不想說--告訴別人。我不認為藍斯貴尼特太太會要我說……可是現在--在裏奧太太今天早上受到攻擊之後--而你又那麽平靜地說那是巧合。噢,潘達禮爾先生,那並不是巧合!”
波洛微微一笑。他說:
“不,不是巧合……謝謝你來見我,紀爾克莉斯特小姐。你很有必要來見我。”
他費了不少工夫打發掉紀爾克莉斯特小姐,而且他急需擺脫她,因為他希望別人再來。
他的直覺是正確的。紀爾克莉斯特小姐才剛一走,葛瑞格.班克斯就大步邁過草坪,匆忙走進涼亭。他的臉色蒼白,前額貼著幾顆汗珠。他的眼神格外激動。
“好不容易!”他說。“我還以為那個笨女人永遠不走了。你今天早上說的全錯了,你完全錯了。理查.亞伯尼瑟是被人殺害的。我殺了他。”
赫邱裏.波洛讓他的眼光在這位激動的年輕人身上上下流動。他沒有驚訝的表情。
“原來你殺了他,是嗎?怎麽殺的?”
葛瑞格.班克斯微微一笑。
“在我來說不難。你當然知道這一點。我有十幾二十種不同的藥可以派上用場。至於要怎麽下手就需要多花點腦筋,不過最後我想出了一個妙方。
美妙的是我當時並不需要在現場附近。”
“聰明,”波洛說。
“是的。”葛瑞格.班克斯謙虛地低下頭。他似乎感到高興。“是的--我的確認為是聰明的辦法。”
波洛感興趣地問:
“你為什麽要殺害他?為了會留給你太太的錢?”
“不,不,當然不是。”葛瑞格突然氣血沸騰。“我不是個吃軟飯死要錢的人。我不是為了錢才娶蘇珊!”
“不是嗎,班克斯先生?”
“那是他認為的,”葛瑞格突然惡毒地說。“理查.亞伯尼瑟!他喜歡蘇珊,他欣賞她,他以她為榮,亞伯尼瑟血統的榜樣!但是他認為她屈身下嫁--他認為我不好--他輕視我!我知道我的英語腔調不純正--我的衣著不得體。他是個勢利鬼--令人噁心的勢利鬼!”
“我倒不認為,”波洛溫和地說。“就我所聽說的,理查.亞伯尼瑟並不勢利。”
“他勢利,他勢利,”年輕人幾近於歇斯底裏地說。“他一點都瞧不起我。他嘲笑我--表麵上裝得很客氣,其實我知道他根本不喜歡我!”
“有可能。”
“那樣對待我的人不會有好下場的!他們以前就嚐過苦頭了!有個女人常去配藥。她對我粗魯無禮。你知不知道我對她怎麽樣?”
“知道,”波洛說。
葛瑞格嚇了一跳。
“原來你知道那件事?”
“是的。”
“她差一點死掉。”他滿意地說。“這顯示出我不是那種人家隨便可以輕視的人!理查.亞伯尼瑟輕視我--結果他怎麽了?他命都沒有了。”
“非常成功的謀殺,”波洛語氣沉重地恭賀他說。
他又說:
“但是為什麽要對我--招供?”
“因為你說你已經調查完畢了!你說他不是被謀殺的。我得讓你知道你並不像你自己認為的那樣聰明--而且--而且--”
“是的,”波洛說,“而且什麽?”
葛瑞格突然癱坐在長條椅上。他的臉色改變,突然帶有失神昏迷的跡象。
“那是錯的--邪惡的……我必須受到懲罰……我必須迴到那裏--迴到懲罰之地……去贖罪!懺悔!報應!”
他的臉現在布滿心醉神迷之色。波洛好奇地審視了他一會兒。
然後他問:
“你急於離開你太太到什麽程度?”
葛瑞格臉色兀自一變。
“蘇珊?蘇珊好極了--好極了!”
“是的。蘇珊是好極了。這是一大負擔。蘇珊太愛你了。這也是一項負擔吧?”
葛瑞格直視著前方。然後有點像是個生氣的小孩子,說:
“為什麽她不能不管我?”
他跳了起來。
“她現在來了--走到草坪上了。我要走了。但是,你會告訴她我所告訴你的吧?告訴她我已經到警察局去了。去自首。”
蘇珊氣急敗壞地走進來。
“葛瑞格呢?他剛剛在這裏!我看到他。”
“不錯。”波洛停頓了一下--然後說:“他來告訴我毒死理查.亞伯尼瑟的人是他……”
“真是一派胡言!我希望,你不會相信他吧?”
“為什麽我不該相信他?”
“理查伯伯死時他根本連這附近的地區都沒來過!”
“也許是沒有。柯娜.藍斯貴尼特死時他在什麽地方?”
“在倫敦。我們兩個都在。”
赫邱裏.波洛搖遙頭。
“不,不,這樣說是不管用的。比方說,你,那天開車出去,整個下午到不在。我想我知道你去什麽地方。你到裏契特.聖瑪麗去了。”
“我沒做這種事!”
波洛微微一笑。
“我在這裏遇見你,太太,如同我所說的,並不是我第一次遇見你。在藍斯貴尼特太太的偵查庭之後,你在“金武士”飯店的車庫。你在那裏跟一個技師講話,而在你身旁是一部坐著一個外國老紳士的車子。你沒注意到他,但是他注意到了你。”
</br>
波洛說:“我明白--我明白……”
“可是我從不想說--告訴別人。我不認為藍斯貴尼特太太會要我說……可是現在--在裏奧太太今天早上受到攻擊之後--而你又那麽平靜地說那是巧合。噢,潘達禮爾先生,那並不是巧合!”
波洛微微一笑。他說:
“不,不是巧合……謝謝你來見我,紀爾克莉斯特小姐。你很有必要來見我。”
他費了不少工夫打發掉紀爾克莉斯特小姐,而且他急需擺脫她,因為他希望別人再來。
他的直覺是正確的。紀爾克莉斯特小姐才剛一走,葛瑞格.班克斯就大步邁過草坪,匆忙走進涼亭。他的臉色蒼白,前額貼著幾顆汗珠。他的眼神格外激動。
“好不容易!”他說。“我還以為那個笨女人永遠不走了。你今天早上說的全錯了,你完全錯了。理查.亞伯尼瑟是被人殺害的。我殺了他。”
赫邱裏.波洛讓他的眼光在這位激動的年輕人身上上下流動。他沒有驚訝的表情。
“原來你殺了他,是嗎?怎麽殺的?”
葛瑞格.班克斯微微一笑。
“在我來說不難。你當然知道這一點。我有十幾二十種不同的藥可以派上用場。至於要怎麽下手就需要多花點腦筋,不過最後我想出了一個妙方。
美妙的是我當時並不需要在現場附近。”
“聰明,”波洛說。
“是的。”葛瑞格.班克斯謙虛地低下頭。他似乎感到高興。“是的--我的確認為是聰明的辦法。”
波洛感興趣地問:
“你為什麽要殺害他?為了會留給你太太的錢?”
“不,不,當然不是。”葛瑞格突然氣血沸騰。“我不是個吃軟飯死要錢的人。我不是為了錢才娶蘇珊!”
“不是嗎,班克斯先生?”
“那是他認為的,”葛瑞格突然惡毒地說。“理查.亞伯尼瑟!他喜歡蘇珊,他欣賞她,他以她為榮,亞伯尼瑟血統的榜樣!但是他認為她屈身下嫁--他認為我不好--他輕視我!我知道我的英語腔調不純正--我的衣著不得體。他是個勢利鬼--令人噁心的勢利鬼!”
“我倒不認為,”波洛溫和地說。“就我所聽說的,理查.亞伯尼瑟並不勢利。”
“他勢利,他勢利,”年輕人幾近於歇斯底裏地說。“他一點都瞧不起我。他嘲笑我--表麵上裝得很客氣,其實我知道他根本不喜歡我!”
“有可能。”
“那樣對待我的人不會有好下場的!他們以前就嚐過苦頭了!有個女人常去配藥。她對我粗魯無禮。你知不知道我對她怎麽樣?”
“知道,”波洛說。
葛瑞格嚇了一跳。
“原來你知道那件事?”
“是的。”
“她差一點死掉。”他滿意地說。“這顯示出我不是那種人家隨便可以輕視的人!理查.亞伯尼瑟輕視我--結果他怎麽了?他命都沒有了。”
“非常成功的謀殺,”波洛語氣沉重地恭賀他說。
他又說:
“但是為什麽要對我--招供?”
“因為你說你已經調查完畢了!你說他不是被謀殺的。我得讓你知道你並不像你自己認為的那樣聰明--而且--而且--”
“是的,”波洛說,“而且什麽?”
葛瑞格突然癱坐在長條椅上。他的臉色改變,突然帶有失神昏迷的跡象。
“那是錯的--邪惡的……我必須受到懲罰……我必須迴到那裏--迴到懲罰之地……去贖罪!懺悔!報應!”
他的臉現在布滿心醉神迷之色。波洛好奇地審視了他一會兒。
然後他問:
“你急於離開你太太到什麽程度?”
葛瑞格臉色兀自一變。
“蘇珊?蘇珊好極了--好極了!”
“是的。蘇珊是好極了。這是一大負擔。蘇珊太愛你了。這也是一項負擔吧?”
葛瑞格直視著前方。然後有點像是個生氣的小孩子,說:
“為什麽她不能不管我?”
他跳了起來。
“她現在來了--走到草坪上了。我要走了。但是,你會告訴她我所告訴你的吧?告訴她我已經到警察局去了。去自首。”
蘇珊氣急敗壞地走進來。
“葛瑞格呢?他剛剛在這裏!我看到他。”
“不錯。”波洛停頓了一下--然後說:“他來告訴我毒死理查.亞伯尼瑟的人是他……”
“真是一派胡言!我希望,你不會相信他吧?”
“為什麽我不該相信他?”
“理查伯伯死時他根本連這附近的地區都沒來過!”
“也許是沒有。柯娜.藍斯貴尼特死時他在什麽地方?”
“在倫敦。我們兩個都在。”
赫邱裏.波洛搖遙頭。
“不,不,這樣說是不管用的。比方說,你,那天開車出去,整個下午到不在。我想我知道你去什麽地方。你到裏契特.聖瑪麗去了。”
“我沒做這種事!”
波洛微微一笑。
“我在這裏遇見你,太太,如同我所說的,並不是我第一次遇見你。在藍斯貴尼特太太的偵查庭之後,你在“金武士”飯店的車庫。你在那裏跟一個技師講話,而在你身旁是一部坐著一個外國老紳士的車子。你沒注意到他,但是他注意到了你。”
</br>