“也許那些殺手夜裏迴到現場就是為了拿走它。”
“有可能。可是你的手下在案發當天下午一直待在現場,為什麽他們沒有看到這個東西呢?”
科爾說:“讓我們找出答案。普勒,現在就去。”
28
在發生兇殺案的兩幢房屋外麵,有兩輛縣裏的警車並排停在一起,車頭卻彼此朝著相反的方向。車裏的警官正在聊天。科爾緊跟在普勒的邁銳寶後麵剎住車,沒等停穩就跨出車門走向那兩輛警車。
“你們倆一晚上就這麽坐著瞎扯是吧?幹了點活兒沒有?”她厲聲問道。
普勒跟在她的後麵,發現這兩個警察都是他昨天沒見過的陌生麵孔。這不奇怪,因為他們排的是夜班。
兩個警察從車裏鑽出來,以像是立正卻又不大像的姿勢站在那裏。按照普勒的破譯,他們的肢體語言顯示的與其說是一種對於上司的尊重,不如說是一種難以掩飾的輕視。如果在軍隊裏出現這樣的現象,這兩個傢夥會因漠視軍規當場就得吃不了兜著走,而且之後還要接受為期數月的其他處罰。
科爾問道:“有什麽要報告的嗎?”
兩個人都搖搖頭。其中一個說道:“沒看到什麽,也沒聽到什麽。我們夜裏經常來迴巡邏,但是每次間隔的時間都有所不同,以防有人發現我們的活動規律。”
“好。”科爾指指普勒,“這是陸軍刑事調查部的約翰·普勒。他和我們一起辦這個案子。”
他們倆的表情絲毫不比昨天那幾個警察友善。
普勒對此不以為意。反正他到這兒來不是為了和誰交朋友。他對這兩個警察點點頭,目光卻望著科爾。下麵的戲該由她來唱。
“星期一那天你們兩人都在案發現場,”科爾說,“你們當中有誰看到一份郵件了嗎?那個郵遞員可能把它丟在那幢房子裏了。”她指指霍爾沃森老兩口的家。
他們共同搖起了腦袋。
“我們發現的任何可以作為證物的東西,都已經登記並封存了。”其中一個說,“我沒見到任何郵件。”
另一個說:“如果沒有進行登記,那就是我們沒看到它。不過在現場的人不止我們倆。如果真的出現了郵件,蘭應該是知道的。”
科爾生氣地吼道:“如果出現了一個該死的郵件,我就應該知道。”
“所以,可能根本就沒有任何郵件,警長。”第一個說話的警察,以平淡的口吻指出。
普勒用仿佛是不經意的樣子仔細觀察著這一對警察。他對他們兩人還沒有完全看透。他不知道在他們對於女人的命令表現出明顯牴觸的背後,是否還隱藏著別的什麽東西。比如,他們是否在撒謊。
普勒說:“嗯,我猜它或許會出現,或許永遠不會了。”
兩個警察都轉過頭來望著他。沒等他們中的哪個人張口說話,普勒接著說:“這麽說,昨晚沒什麽特別的動向?沒有開來的汽車,沒有人在周圍走動?沒有小孩兒出來玩遊戲?”
“汽車倒是有,”一個警察答道,“都開迴了自己的家,現在都還停在那裏。”
另一個說:“有幾個小孩兒出來了,可是沒有誰靠近這兩幢房子。夜裏也沒有人出來走動。天氣又悶又熱,而且那些蚊子大得你都難以想像。”
普勒朝特裏維爾和彼特娜死在裏麵的房子望去。
“他們有親屬需要通知嗎?”
科爾說:“我們正在核實。雷諾茲家除了妻子的父母以外還有幾位親屬。我們正在想法聯繫他們。”
“可以請部隊幫助你。他們一定掌握上校的親屬關係。”
科爾對她的部下點點頭。
“好了,你們輪崗的時間是八點鍾,迴去工作吧。”
兩個警察轉過身快步離開了。
“他們的態度一直是這樣嗎?”普勒問。
“呃,我常常為他們辦砸了案子或忽略了證據而訓斥他們,所以他們有時耍點態度我也能理解,換了我可能也和他們一樣。我想我不該對他們發脾氣,可是我為我自己竟然沒能想到那份郵件而生氣。”她抬頭望他一眼,“我抽兩口煙,你不反對吧?”
“我不會,倒是你的肺會抗議的。”
“你以為我沒試過戒掉它嗎?”
“我老爸抽了四十年的煙,可還是戒掉了。”
“他怎麽做到的?”
“催眠療法。”
“你開玩笑,真的嗎?”
“我也很驚訝。我沒想到脾氣固執的人還能接受催眠。然而,他們顯然是最容易接受外界暗示和影響的人。”
“你在說我是個很固執的人?”
“我希望稱唿你為曾經的吸菸者。”
“謝謝,普勒。我也許應該為此而努力。”
“下一步我們要查查物證登記單。除此之外還做些什麽?”
“蘭今天早晨會到這兒來,”她看看表,“一小時左右能到。”
“如果找不到郵件呢?”
“我不知道,普勒。我真不知道應該怎麽辦。”
“裏德說他大概能在郵局查出它是從什麽地方寄來的,他想查查掛號單。你也許能從官方的角度讓郵局查得快一點。”
</br>
“有可能。可是你的手下在案發當天下午一直待在現場,為什麽他們沒有看到這個東西呢?”
科爾說:“讓我們找出答案。普勒,現在就去。”
28
在發生兇殺案的兩幢房屋外麵,有兩輛縣裏的警車並排停在一起,車頭卻彼此朝著相反的方向。車裏的警官正在聊天。科爾緊跟在普勒的邁銳寶後麵剎住車,沒等停穩就跨出車門走向那兩輛警車。
“你們倆一晚上就這麽坐著瞎扯是吧?幹了點活兒沒有?”她厲聲問道。
普勒跟在她的後麵,發現這兩個警察都是他昨天沒見過的陌生麵孔。這不奇怪,因為他們排的是夜班。
兩個警察從車裏鑽出來,以像是立正卻又不大像的姿勢站在那裏。按照普勒的破譯,他們的肢體語言顯示的與其說是一種對於上司的尊重,不如說是一種難以掩飾的輕視。如果在軍隊裏出現這樣的現象,這兩個傢夥會因漠視軍規當場就得吃不了兜著走,而且之後還要接受為期數月的其他處罰。
科爾問道:“有什麽要報告的嗎?”
兩個人都搖搖頭。其中一個說道:“沒看到什麽,也沒聽到什麽。我們夜裏經常來迴巡邏,但是每次間隔的時間都有所不同,以防有人發現我們的活動規律。”
“好。”科爾指指普勒,“這是陸軍刑事調查部的約翰·普勒。他和我們一起辦這個案子。”
他們倆的表情絲毫不比昨天那幾個警察友善。
普勒對此不以為意。反正他到這兒來不是為了和誰交朋友。他對這兩個警察點點頭,目光卻望著科爾。下麵的戲該由她來唱。
“星期一那天你們兩人都在案發現場,”科爾說,“你們當中有誰看到一份郵件了嗎?那個郵遞員可能把它丟在那幢房子裏了。”她指指霍爾沃森老兩口的家。
他們共同搖起了腦袋。
“我們發現的任何可以作為證物的東西,都已經登記並封存了。”其中一個說,“我沒見到任何郵件。”
另一個說:“如果沒有進行登記,那就是我們沒看到它。不過在現場的人不止我們倆。如果真的出現了郵件,蘭應該是知道的。”
科爾生氣地吼道:“如果出現了一個該死的郵件,我就應該知道。”
“所以,可能根本就沒有任何郵件,警長。”第一個說話的警察,以平淡的口吻指出。
普勒用仿佛是不經意的樣子仔細觀察著這一對警察。他對他們兩人還沒有完全看透。他不知道在他們對於女人的命令表現出明顯牴觸的背後,是否還隱藏著別的什麽東西。比如,他們是否在撒謊。
普勒說:“嗯,我猜它或許會出現,或許永遠不會了。”
兩個警察都轉過頭來望著他。沒等他們中的哪個人張口說話,普勒接著說:“這麽說,昨晚沒什麽特別的動向?沒有開來的汽車,沒有人在周圍走動?沒有小孩兒出來玩遊戲?”
“汽車倒是有,”一個警察答道,“都開迴了自己的家,現在都還停在那裏。”
另一個說:“有幾個小孩兒出來了,可是沒有誰靠近這兩幢房子。夜裏也沒有人出來走動。天氣又悶又熱,而且那些蚊子大得你都難以想像。”
普勒朝特裏維爾和彼特娜死在裏麵的房子望去。
“他們有親屬需要通知嗎?”
科爾說:“我們正在核實。雷諾茲家除了妻子的父母以外還有幾位親屬。我們正在想法聯繫他們。”
“可以請部隊幫助你。他們一定掌握上校的親屬關係。”
科爾對她的部下點點頭。
“好了,你們輪崗的時間是八點鍾,迴去工作吧。”
兩個警察轉過身快步離開了。
“他們的態度一直是這樣嗎?”普勒問。
“呃,我常常為他們辦砸了案子或忽略了證據而訓斥他們,所以他們有時耍點態度我也能理解,換了我可能也和他們一樣。我想我不該對他們發脾氣,可是我為我自己竟然沒能想到那份郵件而生氣。”她抬頭望他一眼,“我抽兩口煙,你不反對吧?”
“我不會,倒是你的肺會抗議的。”
“你以為我沒試過戒掉它嗎?”
“我老爸抽了四十年的煙,可還是戒掉了。”
“他怎麽做到的?”
“催眠療法。”
“你開玩笑,真的嗎?”
“我也很驚訝。我沒想到脾氣固執的人還能接受催眠。然而,他們顯然是最容易接受外界暗示和影響的人。”
“你在說我是個很固執的人?”
“我希望稱唿你為曾經的吸菸者。”
“謝謝,普勒。我也許應該為此而努力。”
“下一步我們要查查物證登記單。除此之外還做些什麽?”
“蘭今天早晨會到這兒來,”她看看表,“一小時左右能到。”
“如果找不到郵件呢?”
“我不知道,普勒。我真不知道應該怎麽辦。”
“裏德說他大概能在郵局查出它是從什麽地方寄來的,他想查查掛號單。你也許能從官方的角度讓郵局查得快一點。”
</br>