拉爾采夫不高興地皺了皺眉頭,這時他的眼睛裏露出兇狠的光。
“去公園?這天兒去公園?天都黑了才去?不行,我不答應。”
“爸爸……”
“不行,別爭了。假如你想要跟尼基塔來往,就讓他到我們家來。你可以請他吃餡餅。你們可以看看電視。”
“爸爸,可是……”
“我說了不行!”拉爾采夫不容置辯地打斷了女兒的話,那口氣甚至使娜斯佳都不敢對他提出反駁,“給尼基塔打個電話,請他來我們家做客。出去玩我絕不允許。”
他們迴到了房間,房間的一部分擺設得像個辦公室。一張寬大的寫字檯,三把圈椅,一把是主人坐的,兩把是為客人準備的。這無論是談公務,還是為朋友閑聊,都營造出一個極舒適的環境。拉爾采夫坐了一把為客人準備的椅子,打手勢請娜斯佳坐在他對麵。
“你可真專橫,”她笑著小聲說,“把小姑娘緊緊攥在手裏,連氣都不讓她出。”
“我沒有攥她,這個尼基塔……”拉爾采夫嚴厲地說,“她是個正派的姑娘,有了那事以後……唉,你知道我在說什麽,娜佳已經堅定地接受了這個觀點:應該聽爸爸的話,爸爸不會出壞主意。如果爸爸對什麽事提出警告,可見,危險其實已經存在了,這不是空話,也不是父母愚蠢的瞎害怕。可是尼基塔——這完全是另一迴事。他是青年,他受的是另一種教育。我可不能擔保他。所以我寧願讓他們在我眼前轉來轉去,也不願讓他們去逛公園。”
“你確有把握認為這樣做是對的嗎?”娜斯佳狐疑地問。
“我對對與不對不感興趣,我認為重要的是結果。明擺著的——娜佳出落成一個好姑娘,又聽話,而且腦子裏沒有裝任何亂七八糟的。你知道嗎?他們班裏一大半同學都在吸大麻。這可是一所最普通的學校,不是什麽勞教少年的特種學校。隻要我對娜佳一撒手不管了,馬上會有另一個人來占據我的位置。一塊純潔無瑕的地方不會白白空著,這你是知道的。好了,談談你的駭人聽聞的故事吧。”
“我把材料給你帶來了。”娜斯佳伸手掏包裏的文件夾。
“你把材料留下,你走以後我會看的。你談一談你要說的話和你的解釋。我打開錄音機,你不反對吧?”
拉爾采夫注意到她驚訝的目光,補充說:
“你都看見了,我的手不行。抖得握不住筆。所以我不能在紙上做記錄,得用錄音機。”
“原來如此,”她心想,“現在明白了為什麽需要空白磁帶。不幸的拉爾采夫啊!”
“這是受傷以後出現的情況?”娜斯佳謹慎地問。
“你是說手嗎?是的,是受傷以後。手也哆嗦,頭也發顫,簡直像個年邁的老人。我剛四十五歲,看上去有一百一十五歲,對嗎?滿頭白髮,滿臉皺紋……帥氣蕩然無存啊!”
他舒展了一下肩膀,伸了伸腰,快樂地向娜斯佳丟了個眼色。
“你知道心理學這門科學有什麽好處嗎?”
“它的好處就是有助於了解人們。”
“你說的根本不沾邊,娜斯佳!它對了解人們毫無幫助。了解別人反正怎麽都是不可能的——正因為如此,他才是另一個人,他的思維是另一個樣,他的感覺也是另一個樣,而你卻試圖用自己的尺度去了解他。心理學的好處就在於,它使人了解自己,客觀地把握形勢,不要因為它與自己所想的不符而失去理智。”
“你在開玩笑吧?”娜斯佳懷疑地問。
“我?當然,我在開玩笑,”他笑著迴答說,“但要是認真地說嘛……當然,我希望自己是個年輕英俊的軍官,事業有成,前程似錦,能升到上校和刑偵局局長,做一個幸福的丈夫和有兩個孩子的父親,等等。可是我現在有什麽呢?一個又老又有病的殘疾人,因身體狀況被單位趕出來的少校,喪妻的鰥夫,失去了一個孩子和幾乎失去女兒娜佳的父親。所出現的這一切都非我所想所願。可是這一切偏偏都讓我攤上了!而我繼續正常地生活,工作,順便說一句,有一份好收入,算是個有價值的專家吧,培養著女兒。你知道最令人驚異的是什麽嗎?”
“什麽?”她順從地問道。
拉爾采夫把聲音壓得極低,做出一副可怕的怪相,說道:“最令人驚異的是,喜歡我的女人還不少呢。多得我都應付不過來。可是我一照鏡子,便立刻心生疑竇:她們能從我身上得到什麽呢?隻要我一想起我是心理學家,我就給自己提出另外一個問題,一個公正的問題:她們為什麽喜歡我?而我找到這個問題的答案是輕而易舉的,十分簡單的。好了,娜斯佳,這一切都是無聊的閑扯。我們言歸正傳吧。”
他打開了錄音機,娜斯佳講了起來。
她說了很長時間,在這段時間裏,她隻看了一次文件夾,拉爾采夫請她把陶瓷魚和塑料娃娃的照片拿出來看看。其餘的情況,她全是憑記憶說的。
她耳朵很尖,聽見大門砰的響了一聲,前廳傳來一個青年人壓低的嗓音——顯然,娜佳照父親的吩咐做了,把自己的男朋友請到家裏來了。
</br>
“去公園?這天兒去公園?天都黑了才去?不行,我不答應。”
“爸爸……”
“不行,別爭了。假如你想要跟尼基塔來往,就讓他到我們家來。你可以請他吃餡餅。你們可以看看電視。”
“爸爸,可是……”
“我說了不行!”拉爾采夫不容置辯地打斷了女兒的話,那口氣甚至使娜斯佳都不敢對他提出反駁,“給尼基塔打個電話,請他來我們家做客。出去玩我絕不允許。”
他們迴到了房間,房間的一部分擺設得像個辦公室。一張寬大的寫字檯,三把圈椅,一把是主人坐的,兩把是為客人準備的。這無論是談公務,還是為朋友閑聊,都營造出一個極舒適的環境。拉爾采夫坐了一把為客人準備的椅子,打手勢請娜斯佳坐在他對麵。
“你可真專橫,”她笑著小聲說,“把小姑娘緊緊攥在手裏,連氣都不讓她出。”
“我沒有攥她,這個尼基塔……”拉爾采夫嚴厲地說,“她是個正派的姑娘,有了那事以後……唉,你知道我在說什麽,娜佳已經堅定地接受了這個觀點:應該聽爸爸的話,爸爸不會出壞主意。如果爸爸對什麽事提出警告,可見,危險其實已經存在了,這不是空話,也不是父母愚蠢的瞎害怕。可是尼基塔——這完全是另一迴事。他是青年,他受的是另一種教育。我可不能擔保他。所以我寧願讓他們在我眼前轉來轉去,也不願讓他們去逛公園。”
“你確有把握認為這樣做是對的嗎?”娜斯佳狐疑地問。
“我對對與不對不感興趣,我認為重要的是結果。明擺著的——娜佳出落成一個好姑娘,又聽話,而且腦子裏沒有裝任何亂七八糟的。你知道嗎?他們班裏一大半同學都在吸大麻。這可是一所最普通的學校,不是什麽勞教少年的特種學校。隻要我對娜佳一撒手不管了,馬上會有另一個人來占據我的位置。一塊純潔無瑕的地方不會白白空著,這你是知道的。好了,談談你的駭人聽聞的故事吧。”
“我把材料給你帶來了。”娜斯佳伸手掏包裏的文件夾。
“你把材料留下,你走以後我會看的。你談一談你要說的話和你的解釋。我打開錄音機,你不反對吧?”
拉爾采夫注意到她驚訝的目光,補充說:
“你都看見了,我的手不行。抖得握不住筆。所以我不能在紙上做記錄,得用錄音機。”
“原來如此,”她心想,“現在明白了為什麽需要空白磁帶。不幸的拉爾采夫啊!”
“這是受傷以後出現的情況?”娜斯佳謹慎地問。
“你是說手嗎?是的,是受傷以後。手也哆嗦,頭也發顫,簡直像個年邁的老人。我剛四十五歲,看上去有一百一十五歲,對嗎?滿頭白髮,滿臉皺紋……帥氣蕩然無存啊!”
他舒展了一下肩膀,伸了伸腰,快樂地向娜斯佳丟了個眼色。
“你知道心理學這門科學有什麽好處嗎?”
“它的好處就是有助於了解人們。”
“你說的根本不沾邊,娜斯佳!它對了解人們毫無幫助。了解別人反正怎麽都是不可能的——正因為如此,他才是另一個人,他的思維是另一個樣,他的感覺也是另一個樣,而你卻試圖用自己的尺度去了解他。心理學的好處就在於,它使人了解自己,客觀地把握形勢,不要因為它與自己所想的不符而失去理智。”
“你在開玩笑吧?”娜斯佳懷疑地問。
“我?當然,我在開玩笑,”他笑著迴答說,“但要是認真地說嘛……當然,我希望自己是個年輕英俊的軍官,事業有成,前程似錦,能升到上校和刑偵局局長,做一個幸福的丈夫和有兩個孩子的父親,等等。可是我現在有什麽呢?一個又老又有病的殘疾人,因身體狀況被單位趕出來的少校,喪妻的鰥夫,失去了一個孩子和幾乎失去女兒娜佳的父親。所出現的這一切都非我所想所願。可是這一切偏偏都讓我攤上了!而我繼續正常地生活,工作,順便說一句,有一份好收入,算是個有價值的專家吧,培養著女兒。你知道最令人驚異的是什麽嗎?”
“什麽?”她順從地問道。
拉爾采夫把聲音壓得極低,做出一副可怕的怪相,說道:“最令人驚異的是,喜歡我的女人還不少呢。多得我都應付不過來。可是我一照鏡子,便立刻心生疑竇:她們能從我身上得到什麽呢?隻要我一想起我是心理學家,我就給自己提出另外一個問題,一個公正的問題:她們為什麽喜歡我?而我找到這個問題的答案是輕而易舉的,十分簡單的。好了,娜斯佳,這一切都是無聊的閑扯。我們言歸正傳吧。”
他打開了錄音機,娜斯佳講了起來。
她說了很長時間,在這段時間裏,她隻看了一次文件夾,拉爾采夫請她把陶瓷魚和塑料娃娃的照片拿出來看看。其餘的情況,她全是憑記憶說的。
她耳朵很尖,聽見大門砰的響了一聲,前廳傳來一個青年人壓低的嗓音——顯然,娜佳照父親的吩咐做了,把自己的男朋友請到家裏來了。
</br>