第5頁
第三個女郎/公寓女郎 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
白羅早把記事本準備好了,向她示意地點了點頭。
奧立佛太太把頭轉向手中的聽筒,打開了話匣子。白羅凝神諦聽她這邊的通話。
“餵。我請——喔,是你,諾蜜。我是雅蘭·奧立佛。呃,是呀——都挺不錯的……喔,你是說那老頭子呀?不,不,你知道我是不……差不多全瞎了?……我還以為他常跟那個外國小女孩上倫敦呢……的確,難怪他們有時會放心不下的——不過她好象很能照顧他的,……我打電話給你也是想問你那個女孩子的地址——不,我是指芮斯德立克家的女孩子——在南肯,是不是?還是武士橋?是這樣,我答應送她一本書,把她地址記下來了,可是你知道我又給弄丟了。我連她名字都忘了。是蘇拉還是諾瑪?……對了,我想一定是諾瑪嘛……等等,我拿枝筆……好了,請說吧……波洛登公寓六二七號……我知道——那大排房子象苦艾林監獄似的,……不錯,我相信那幢公寓會很舒適的,有暖氣,樣樣俱備……跟她一起住的另兩個女孩子是誰?……她朋友嗎?……還是登廣告找來的?克勞蒂亞·瑞希·何蘭——父親是下院議員,真的?她們好象都當女秘書,是不?……喔,另一個是作室內設計的——你是說跟一家畫廊有關係——不,諾蜜,我當然不是真的要知道,隻是好奇——這年頭女孩子倒底都做什麽事呀?——呃,因為我寫書,對我總有用處——不能太與時代脫節呀……你跟我提起誰的男朋友的事,……是呀,可是這有什麽辦法呢?是不?我是說女孩子總是我行我素的,……是不是長得很糟?不修邊幅髒兮兮的那種?喔!那種——穿緞子坎肩,又長又鬈的棕色頭髮,披在肩膀上,——是嗬,真難分出是男是女——不錯,要是長得漂亮,的確也象範戴克筆下的美少年的,……你說什麽?安德魯,芮斯德立克非常厭惡他?男人通常是這樣的,……瑪麗,芮斯克?……呃,我想有時難免與繼母有過節的。我看那個女孩子在倫敦找到了份工作,她該是求之不得了。什麽意思有人在傳是非……為什麽,他們不能帶她去查查是什麽毛病嗎?誰說的呢?……是,可是他們到底在掩藏什麽呢?……喔,一個護士?——跟筒納家的女管家說的?你是指她丈夫嗎?喔,是這樣,大夫查不出來,……當然不,可是人心是險惡的。我同意。這種事人們常會瞎說的,……胃痛,是嗎?……可是這不太荒謬了嗎。你是說有人認為那個叫什麽來著——安德魯——,你是說家裏有那麽多除糙劑……不錯,可是,為什麽呢?……我是說,又不是折磨了他多少年的太太——她是第二個太太啊——而且比他年輕得多,長得又漂亮……嗯,我看倒有可能——可是那個外國女孩子又有什麽理由那麽做呢,……你以為也許芮斯德立克太太對她說了難堪的話,……這小女子的確是長得蠻動人的——說不定安德魯對她有好感——當然不會有什麽過份的——不過這也許惱怒了瑪麗,於是就嫉恨了她……後來——”
奧立佛太太自眼角瞄到白羅正急迫不耐地向她作手勢。
“請等等,親愛的,”奧立佛在電話中說:“是送麵包的。”
白羅一臉受了冒犯的樣子。“別掛上……”
她將聽筒放下,匆忙穿過客廳,將白羅拉到用早餐的角落。
“什麽事啊?”她上氣不接下氣地問。
“送麵包的,”白羅斥責道:“我?!”
“唉呀,我總得找個藉口呀。你跟我作手勢幹嘛?她說的你都懂嗎——”
“你等會再告訴我,我多少知道了些。我要請你做的是,以你那即興創作的威力,替我找個可以去拜訪芮斯德立克家的好理由——就說是你的老朋友,不久會到他們那一帶去。也許就說——”
“你別管了,我會編個理由的。你要不要用個假名字?”
“當然不必。最好別把事情弄得更複雜了。”
奧立佛太太點了點頭,又快步跑迴到電話機旁。
“諾蜜?我忘了我們剛才說什麽來著。真是,隻要坐下來想跟朋友好好聊聊的時候,總是有人來打攪。我連我幹嘛打電話給你都記不得了——喔,對了,是要那個女孩子蘇拉——不,諾瑪——的地址;對了,你已經給了我了。可是,我還有別的事要麻煩你——我想起來了。我有個老朋友。一個有意思極了、不很高的男人。其實,那天我在那兒談的正是他,他的姓名是赫邱裏·白羅。他會去芮斯德立克家附近住一陣子,他非常渴望能去見見羅德立克爵士。他久仰大名也非常欽佩他在大戰中的卓見,或許是科學方麵的發現——反正,他很希望能‘去拜望問安’,他是這麽說的。你看,成嗎?你能否先通告他們一下?是吧,他也許哪天興致好就會去的。告訴他們一定不要放過叫他說些精彩的間諜故事給他們聽,……他,什麽?喔!給他們家推糙的人來了。當然,不能再耽擱你了。再見了。”
她掛上聽筒,一屁股陷在一隻大椅子上。
“老天,累死了,怎麽樣,還可以吧?”
“不錯。”白羅說。
“我覺得我最好還是把重心放在那個老頭子身上。然後,你就可以去他們家好好看看,我看這正中你的下懷。女人對科學的事總是不甚了了的,你自己去的時候,再想出點更切題的事,好了,你現在要不要聽聽她跟我講了些什麽?”
“我知道,有些是非、閑話在裏頭。關於芮斯德立克太太的健康問題。”
“對了,好象她有什麽疑難的怪症——胃方麵的吧——醫生一直查不出來。他們送她去醫院看過,很快就好了,也沒查出病因到底是什麽。她迴家之後,毛病又發了,大夫還是查不出所以,之後,有人開始傳開了。一個很沒職業道德的護士先透露的,然後她姐姐又告訴了鄰居,鄰居上班時又傳給別人,真是太莫名其妙。慢慢就有人說她丈夫一定是想毒死她。這種謠言本來是人們最愛散播的,可是拿這樁事來說,實在沒甚麽道理。我跟諾蜜有點懷疑在他們家居住幫忙的那個女孩子,她算是照顧並陪伴那個老頭子的秘書——按理,她也沒什麽要用除糙劑來毒芮斯德立克太太呀。”
“我卻聽你說了幾個理由。”
“這,通常總會有些可能的……”
“蓄意謀殺……”白羅沉思著說:“……然而尚未付諸行動。”
</br>
奧立佛太太把頭轉向手中的聽筒,打開了話匣子。白羅凝神諦聽她這邊的通話。
“餵。我請——喔,是你,諾蜜。我是雅蘭·奧立佛。呃,是呀——都挺不錯的……喔,你是說那老頭子呀?不,不,你知道我是不……差不多全瞎了?……我還以為他常跟那個外國小女孩上倫敦呢……的確,難怪他們有時會放心不下的——不過她好象很能照顧他的,……我打電話給你也是想問你那個女孩子的地址——不,我是指芮斯德立克家的女孩子——在南肯,是不是?還是武士橋?是這樣,我答應送她一本書,把她地址記下來了,可是你知道我又給弄丟了。我連她名字都忘了。是蘇拉還是諾瑪?……對了,我想一定是諾瑪嘛……等等,我拿枝筆……好了,請說吧……波洛登公寓六二七號……我知道——那大排房子象苦艾林監獄似的,……不錯,我相信那幢公寓會很舒適的,有暖氣,樣樣俱備……跟她一起住的另兩個女孩子是誰?……她朋友嗎?……還是登廣告找來的?克勞蒂亞·瑞希·何蘭——父親是下院議員,真的?她們好象都當女秘書,是不?……喔,另一個是作室內設計的——你是說跟一家畫廊有關係——不,諾蜜,我當然不是真的要知道,隻是好奇——這年頭女孩子倒底都做什麽事呀?——呃,因為我寫書,對我總有用處——不能太與時代脫節呀……你跟我提起誰的男朋友的事,……是呀,可是這有什麽辦法呢?是不?我是說女孩子總是我行我素的,……是不是長得很糟?不修邊幅髒兮兮的那種?喔!那種——穿緞子坎肩,又長又鬈的棕色頭髮,披在肩膀上,——是嗬,真難分出是男是女——不錯,要是長得漂亮,的確也象範戴克筆下的美少年的,……你說什麽?安德魯,芮斯德立克非常厭惡他?男人通常是這樣的,……瑪麗,芮斯克?……呃,我想有時難免與繼母有過節的。我看那個女孩子在倫敦找到了份工作,她該是求之不得了。什麽意思有人在傳是非……為什麽,他們不能帶她去查查是什麽毛病嗎?誰說的呢?……是,可是他們到底在掩藏什麽呢?……喔,一個護士?——跟筒納家的女管家說的?你是指她丈夫嗎?喔,是這樣,大夫查不出來,……當然不,可是人心是險惡的。我同意。這種事人們常會瞎說的,……胃痛,是嗎?……可是這不太荒謬了嗎。你是說有人認為那個叫什麽來著——安德魯——,你是說家裏有那麽多除糙劑……不錯,可是,為什麽呢?……我是說,又不是折磨了他多少年的太太——她是第二個太太啊——而且比他年輕得多,長得又漂亮……嗯,我看倒有可能——可是那個外國女孩子又有什麽理由那麽做呢,……你以為也許芮斯德立克太太對她說了難堪的話,……這小女子的確是長得蠻動人的——說不定安德魯對她有好感——當然不會有什麽過份的——不過這也許惱怒了瑪麗,於是就嫉恨了她……後來——”
奧立佛太太自眼角瞄到白羅正急迫不耐地向她作手勢。
“請等等,親愛的,”奧立佛在電話中說:“是送麵包的。”
白羅一臉受了冒犯的樣子。“別掛上……”
她將聽筒放下,匆忙穿過客廳,將白羅拉到用早餐的角落。
“什麽事啊?”她上氣不接下氣地問。
“送麵包的,”白羅斥責道:“我?!”
“唉呀,我總得找個藉口呀。你跟我作手勢幹嘛?她說的你都懂嗎——”
“你等會再告訴我,我多少知道了些。我要請你做的是,以你那即興創作的威力,替我找個可以去拜訪芮斯德立克家的好理由——就說是你的老朋友,不久會到他們那一帶去。也許就說——”
“你別管了,我會編個理由的。你要不要用個假名字?”
“當然不必。最好別把事情弄得更複雜了。”
奧立佛太太點了點頭,又快步跑迴到電話機旁。
“諾蜜?我忘了我們剛才說什麽來著。真是,隻要坐下來想跟朋友好好聊聊的時候,總是有人來打攪。我連我幹嘛打電話給你都記不得了——喔,對了,是要那個女孩子蘇拉——不,諾瑪——的地址;對了,你已經給了我了。可是,我還有別的事要麻煩你——我想起來了。我有個老朋友。一個有意思極了、不很高的男人。其實,那天我在那兒談的正是他,他的姓名是赫邱裏·白羅。他會去芮斯德立克家附近住一陣子,他非常渴望能去見見羅德立克爵士。他久仰大名也非常欽佩他在大戰中的卓見,或許是科學方麵的發現——反正,他很希望能‘去拜望問安’,他是這麽說的。你看,成嗎?你能否先通告他們一下?是吧,他也許哪天興致好就會去的。告訴他們一定不要放過叫他說些精彩的間諜故事給他們聽,……他,什麽?喔!給他們家推糙的人來了。當然,不能再耽擱你了。再見了。”
她掛上聽筒,一屁股陷在一隻大椅子上。
“老天,累死了,怎麽樣,還可以吧?”
“不錯。”白羅說。
“我覺得我最好還是把重心放在那個老頭子身上。然後,你就可以去他們家好好看看,我看這正中你的下懷。女人對科學的事總是不甚了了的,你自己去的時候,再想出點更切題的事,好了,你現在要不要聽聽她跟我講了些什麽?”
“我知道,有些是非、閑話在裏頭。關於芮斯德立克太太的健康問題。”
“對了,好象她有什麽疑難的怪症——胃方麵的吧——醫生一直查不出來。他們送她去醫院看過,很快就好了,也沒查出病因到底是什麽。她迴家之後,毛病又發了,大夫還是查不出所以,之後,有人開始傳開了。一個很沒職業道德的護士先透露的,然後她姐姐又告訴了鄰居,鄰居上班時又傳給別人,真是太莫名其妙。慢慢就有人說她丈夫一定是想毒死她。這種謠言本來是人們最愛散播的,可是拿這樁事來說,實在沒甚麽道理。我跟諾蜜有點懷疑在他們家居住幫忙的那個女孩子,她算是照顧並陪伴那個老頭子的秘書——按理,她也沒什麽要用除糙劑來毒芮斯德立克太太呀。”
“我卻聽你說了幾個理由。”
“這,通常總會有些可能的……”
“蓄意謀殺……”白羅沉思著說:“……然而尚未付諸行動。”
</br>