太子剛滿五歲,國王就開始教他讀《新約》,學習武藝。還不滿七歲的時候,太子便知書達禮,精通騎射,文才武藝與日俱增,最後他成了文武雙全驍勇無比的戰士,令國王感到由衷的快慰。
有一天,國王塔義睦吩咐準備好獵器和馬匹後,率領太子詹和眾人馬上山狩獵。在圍獵野獸的過程中,眾人爭相顯露身手,人們興奮地圍獵,直到午後快下山的時候,太子詹忽然發現一隻毛色罕見、美麗無比的羚羊,蹦蹦跳跳地出沒在山林中。太子緊隨其後去獵捕,七名隨從也策馬上前,以助太子一臂之力。
他們快馬加鞭,一鼓作氣,一直跟著羚羊追到海濱。眼看羚羊無路可逃,就要落網被捉的時候,它卻出乎意料地縱身一跳,躍入水中,泅到海裏漂泊的一隻漁船中去了。太子詹和隨從一齊下馬涉水,來到船上捉住了羚羊。正預備帶獵物凱旋歸去的時候,太子詹看見海中的一個大島,他對隨從們說:
“我要去那個島上看一看。”
“是,遵命!”
隨從齊聲附和,七手八腳地把船劃到島上,轉了一圈,然後才轉迴船上,帶著羚羊,劃船駛迴岸邊。此時天色已黑了下來,方向難辨,船被風浪吹得東飄西蕩。他們在船中勉強過了一夜。
第二天清晨醒來,隻見水天相接,茫茫無際,他們一時竟再也找不到迴去的航向了。
國王塔義睦見太子一去不迴,心急之下,忙打發隨從們向各個方向去尋找。其中有一隊人馬一路尋找,直到海濱,發現那裏有一個看守馬匹的隨從,便問他太子和另幾個隨從的去向。他把情況如實描述了一遍,他們聽後,把他和馬匹一起帶迴來,向國王報告了這一情況,國王聽了,痛哭起來,心裏懊悔不已,直在自己身上撕打,咬著手指。
過了好一會兒,國王平靜下來,他立即寫了封信,派人送到太子詹遊玩的那個島上,又召集百艘戰艦,各載無數戰士,分頭去海中尋找太子。
一切安排妥當,他這才沮喪地帶著隨從迴到城中。
國王把太子詹失蹤的消息告訴王後。王後聽到太子生死未卜的消息,氣得痛打自己,哭得昏死過去。
另一些戰士奉命尋找太子詹,劃著船在茫茫無際的大海中竭盡全力,整整漂泊了十天十夜,始終打聽不出太子詹的下落,無奈,隻好灰心喪氣地轉迴宮去。
太子詹和那六個隨從自從迷失方向以後,在大海中漂來蕩去,不知身在何方,生命危在旦夕,隨時都有可能翻船落海。
他們的小船隨波逐流,被風刮到一個島嶼邊。他們慢慢把船劃到岸邊,走了一段路後,泉水旁坐著一個男人。他們上前向他問好,那人便鳥鳴般嘰嘰喳喳地迴答他們。他們正莫名其妙,感到疑惑不解的時候,那個男人的身體突然裂成兩半,朝不同的方向遁去。
不一會兒,山後突然湧出無數的怪人,直湧來泉水邊,而且一到泉水邊,他們一個個的身體隨之裂為兩半,露出一副要將人生吞活剝的可怕麵目,朝太子等人撲了過來。太子詹見情勢險要,撒腿就跑,一口氣跑迴海濱,跳上小船,拚命劃著船逃走了。他魂飛膽顫地朝後一看,隨從僅剩三個,另外三人落在怪人手中,被他們吃了。
詹和隨從四人虎口脫險,相依為命地劃著小船在茫茫大海漂泊。
一夜以後,他們不知方向,又加上饑腸轆轆,餓得都快死了,不得已隻好宰羚羊充饑。突然颶風又一次卷起,小船擋不住颶風,被吹到另一處海灘。他們就棄船登上島嶼。隻見島上溪流淙淙、果實累累、枝繁葉茂,景象十分迷人,猶如人間仙境。詹欣喜若狂,對隨從說:
“你們先上去偵察一下島上的情況吧。”
“讓我去吧。”一個隨從自告奮勇地要上岸去了解情況。
“一個人去太危險了,還是你們三個人一起去吧,我在這兒等你們的迴音。”
於是三個隨從登陸而去。
他們奉命上了小島,東張西望,卻不見一個人影。他們試探著一步步深入陸地,發現那裏有一座雲石城堡,屋宇樓閣全是用透明的水晶石修建而成。城堡有花園和池塘;花園裏遍地開滿了香氣撲鼻的鮮花,枝葉茂盛的果樹上結滿了沉甸甸的幹果和鮮果,還有悅耳動聽的雀鳥棲息在上麵;水池旁有一間大廳,裏麵擺設著成排的椅凳,中央是一張鑲珠嵌玉的黃金做成的床。他們置身於富麗堂皇的城堡,不見一個人影,這景像令人又驚奇、又詫異,他們不敢久留,忙趕迴海濱,報告偵察結果。
詹聽了說:“我一定要親眼去看看那個城堡。”
於是他離船上了小島,隨仆人來到城堡中。
城堡果然宛如世外桃源。他目睹這富麗堂皇的建築,不由得心馳神往,又驚又羨。他們在花園中邊遊邊逛,采摘鮮果吃,沉醉在鳥語花香的氣氛中,簡直流連忘返。等他們悠閑地遊完整個城堡,天色已黑,他們迴到池旁的大廳中,打算在那裏過夜。
詹坐在房中央的金床上,左右是隨從垂手侍候。詹不禁觸景生情,想著自己離鄉背井,遠離父母,流落他鄉,內心悲淒難言,不禁淚如雨下。隨從也和他一起痛哭起來。
悲傷之中,忽聽外麵傳來喧鬧的聲音。他們向鬧哄哄的地方一望,隻見池邊湧來多如牛毛的猿猴。這一下他們給嚇得魂飛膽破。
原來這個島嶼是猿猴聚群之地,島中的城堡正是它們的宮殿。那天傍晚,它們發現海濱居然停著一隻不知從何而來的小船,就動手弄沉了它。群猴喊叫著迴到城堡中。就在詹和隨從慌張不知所措的時候,一群猿猴已進入大廳。這群猿猴儼然像人一樣,在太子詹而前跪下吻了地麵,然後起身,把手緊貼在胸前,規規矩矩地分列在兩旁。又有另一群猿猴把捉來的幾隻羚羊宰了,剝皮烤熟後,盛在大金盤中,端來擺上大廳,請他們吃。
詹驚喜之餘,走下床,帶著隨從和猿猴們大吃大嚼起來。
大夥酒足飯飽以後,猿猴撤走盤子,又擺上水果來。大夥吃了水果,很感謝它們的款待。詹比著手勢問道:
“你們是誰?這幢城堡是你們的嗎?”
猿猴中的頭目也比著手勢迴道:“這原是大衛之子所羅門大帝的城堡。他在世時,每年都會在這兒住一陣子。現在你已成為我們的一國之君,我們都是你忠實的臣仆,從此你和我們同吃同住,同享富貴榮華,對你的命令,我們一定句句服從。”
猿猴的頭目帶著其它的猿猴一齊,跪下吻了地麵,然後猿猴們秩序井然地退出大廳,各自散去。
詹和隨從在金床和豪華的椅凳上睡了一夜。
有一天,國王塔義睦吩咐準備好獵器和馬匹後,率領太子詹和眾人馬上山狩獵。在圍獵野獸的過程中,眾人爭相顯露身手,人們興奮地圍獵,直到午後快下山的時候,太子詹忽然發現一隻毛色罕見、美麗無比的羚羊,蹦蹦跳跳地出沒在山林中。太子緊隨其後去獵捕,七名隨從也策馬上前,以助太子一臂之力。
他們快馬加鞭,一鼓作氣,一直跟著羚羊追到海濱。眼看羚羊無路可逃,就要落網被捉的時候,它卻出乎意料地縱身一跳,躍入水中,泅到海裏漂泊的一隻漁船中去了。太子詹和隨從一齊下馬涉水,來到船上捉住了羚羊。正預備帶獵物凱旋歸去的時候,太子詹看見海中的一個大島,他對隨從們說:
“我要去那個島上看一看。”
“是,遵命!”
隨從齊聲附和,七手八腳地把船劃到島上,轉了一圈,然後才轉迴船上,帶著羚羊,劃船駛迴岸邊。此時天色已黑了下來,方向難辨,船被風浪吹得東飄西蕩。他們在船中勉強過了一夜。
第二天清晨醒來,隻見水天相接,茫茫無際,他們一時竟再也找不到迴去的航向了。
國王塔義睦見太子一去不迴,心急之下,忙打發隨從們向各個方向去尋找。其中有一隊人馬一路尋找,直到海濱,發現那裏有一個看守馬匹的隨從,便問他太子和另幾個隨從的去向。他把情況如實描述了一遍,他們聽後,把他和馬匹一起帶迴來,向國王報告了這一情況,國王聽了,痛哭起來,心裏懊悔不已,直在自己身上撕打,咬著手指。
過了好一會兒,國王平靜下來,他立即寫了封信,派人送到太子詹遊玩的那個島上,又召集百艘戰艦,各載無數戰士,分頭去海中尋找太子。
一切安排妥當,他這才沮喪地帶著隨從迴到城中。
國王把太子詹失蹤的消息告訴王後。王後聽到太子生死未卜的消息,氣得痛打自己,哭得昏死過去。
另一些戰士奉命尋找太子詹,劃著船在茫茫無際的大海中竭盡全力,整整漂泊了十天十夜,始終打聽不出太子詹的下落,無奈,隻好灰心喪氣地轉迴宮去。
太子詹和那六個隨從自從迷失方向以後,在大海中漂來蕩去,不知身在何方,生命危在旦夕,隨時都有可能翻船落海。
他們的小船隨波逐流,被風刮到一個島嶼邊。他們慢慢把船劃到岸邊,走了一段路後,泉水旁坐著一個男人。他們上前向他問好,那人便鳥鳴般嘰嘰喳喳地迴答他們。他們正莫名其妙,感到疑惑不解的時候,那個男人的身體突然裂成兩半,朝不同的方向遁去。
不一會兒,山後突然湧出無數的怪人,直湧來泉水邊,而且一到泉水邊,他們一個個的身體隨之裂為兩半,露出一副要將人生吞活剝的可怕麵目,朝太子等人撲了過來。太子詹見情勢險要,撒腿就跑,一口氣跑迴海濱,跳上小船,拚命劃著船逃走了。他魂飛膽顫地朝後一看,隨從僅剩三個,另外三人落在怪人手中,被他們吃了。
詹和隨從四人虎口脫險,相依為命地劃著小船在茫茫大海漂泊。
一夜以後,他們不知方向,又加上饑腸轆轆,餓得都快死了,不得已隻好宰羚羊充饑。突然颶風又一次卷起,小船擋不住颶風,被吹到另一處海灘。他們就棄船登上島嶼。隻見島上溪流淙淙、果實累累、枝繁葉茂,景象十分迷人,猶如人間仙境。詹欣喜若狂,對隨從說:
“你們先上去偵察一下島上的情況吧。”
“讓我去吧。”一個隨從自告奮勇地要上岸去了解情況。
“一個人去太危險了,還是你們三個人一起去吧,我在這兒等你們的迴音。”
於是三個隨從登陸而去。
他們奉命上了小島,東張西望,卻不見一個人影。他們試探著一步步深入陸地,發現那裏有一座雲石城堡,屋宇樓閣全是用透明的水晶石修建而成。城堡有花園和池塘;花園裏遍地開滿了香氣撲鼻的鮮花,枝葉茂盛的果樹上結滿了沉甸甸的幹果和鮮果,還有悅耳動聽的雀鳥棲息在上麵;水池旁有一間大廳,裏麵擺設著成排的椅凳,中央是一張鑲珠嵌玉的黃金做成的床。他們置身於富麗堂皇的城堡,不見一個人影,這景像令人又驚奇、又詫異,他們不敢久留,忙趕迴海濱,報告偵察結果。
詹聽了說:“我一定要親眼去看看那個城堡。”
於是他離船上了小島,隨仆人來到城堡中。
城堡果然宛如世外桃源。他目睹這富麗堂皇的建築,不由得心馳神往,又驚又羨。他們在花園中邊遊邊逛,采摘鮮果吃,沉醉在鳥語花香的氣氛中,簡直流連忘返。等他們悠閑地遊完整個城堡,天色已黑,他們迴到池旁的大廳中,打算在那裏過夜。
詹坐在房中央的金床上,左右是隨從垂手侍候。詹不禁觸景生情,想著自己離鄉背井,遠離父母,流落他鄉,內心悲淒難言,不禁淚如雨下。隨從也和他一起痛哭起來。
悲傷之中,忽聽外麵傳來喧鬧的聲音。他們向鬧哄哄的地方一望,隻見池邊湧來多如牛毛的猿猴。這一下他們給嚇得魂飛膽破。
原來這個島嶼是猿猴聚群之地,島中的城堡正是它們的宮殿。那天傍晚,它們發現海濱居然停著一隻不知從何而來的小船,就動手弄沉了它。群猴喊叫著迴到城堡中。就在詹和隨從慌張不知所措的時候,一群猿猴已進入大廳。這群猿猴儼然像人一樣,在太子詹而前跪下吻了地麵,然後起身,把手緊貼在胸前,規規矩矩地分列在兩旁。又有另一群猿猴把捉來的幾隻羚羊宰了,剝皮烤熟後,盛在大金盤中,端來擺上大廳,請他們吃。
詹驚喜之餘,走下床,帶著隨從和猿猴們大吃大嚼起來。
大夥酒足飯飽以後,猿猴撤走盤子,又擺上水果來。大夥吃了水果,很感謝它們的款待。詹比著手勢問道:
“你們是誰?這幢城堡是你們的嗎?”
猿猴中的頭目也比著手勢迴道:“這原是大衛之子所羅門大帝的城堡。他在世時,每年都會在這兒住一陣子。現在你已成為我們的一國之君,我們都是你忠實的臣仆,從此你和我們同吃同住,同享富貴榮華,對你的命令,我們一定句句服從。”
猿猴的頭目帶著其它的猿猴一齊,跪下吻了地麵,然後猿猴們秩序井然地退出大廳,各自散去。
詹和隨從在金床和豪華的椅凳上睡了一夜。