第426章 老十夫妻小別扭
清穿之十福晉她又忽悠人 作者:徽菜的書畫 投票推薦 加入書簽 留言反饋
這個事故導致很多年之後,原文瑟都不許孩子們自己吃元宵之類的食物,甚至還給編個歌兒,什麽元宵必須夾碎了吃什麽的,要不然太危險了!
原文瑟把九嫂扶迴去的時候,手腕都被九嫂掐青了,還破皮了。
老十看著喲,心疼壞了,覺得自己大錯特錯,早知道呢就帶福晉出府玩了,誰知道在宮裏也這麽恐怖的。
原文瑟迴去也沒什麽心情吃飯,抱著孩子就發呆。
今天這事,到底是誰做的,身邊這麽多人侍候著,讓孩子吃東西咽死了,真是不太可能。
九福晉更是一迴去就發高燒,整個人都快燒糊塗了,她的貼身宮女讓人來叫原文瑟,老十堅決不許去。
“她病了,你要是個好好的就去看看,現在你才生孩子呢?再說你又不是太醫,去也沒用啊。”
老十生氣的很,很是爺們的給原文瑟關了禁閉。
原文瑟生氣極了:“我就遠遠的看看,不進屋子,保證沒事兒。爺~~~我今天看著九嫂,就跟那天的眼神一樣,真出了事,爺鐵定要後悔的。”
“爺有什麽好後悔的!九嫂自有九哥擔心,和你有什麽關係!”
老十不悅的想,這九嫂真瘋啊假瘋了,時不時來一次,她不瘋了他要瘋了!
“爺,你講講理好吧,九嫂對咱們不差的,你看三朝,滿月,那一次給的禮都是別的嫂子加起來都比不過的。”
“值多少?過些日子找機會還她!你不許去!你還在喂奶給福瓜吃呢,沾了病氣怎麽辦?”
原文瑟皺眉,老十這張婆婆嘴,真是越來越會叨叨了。
她懶得理他,轉身就要走,老十更不高興了,喲,還給爺在這撒脾氣,這慣不得輕你!
“你給爺迴來。”老十一把抓住原文瑟的袖子往後一帶,將原文瑟扣在懷裏。
原文瑟氣得亂扭,卻發現自己腰後麵有一物漸漸長大中……
艾媽,這時候發什麽情?你還有沒有點人性!
看著原文瑟漂亮又憤怒的眼睛,老十心火一起,扛著她就扔到床上,翻手就給她屁股二巴掌。
“聽話不,聽話不!”
原文瑟氣瘋了!
“不聽,我不聽!就不聽!”
老十看著她別扭的樣子,氣得額頭青筋亂跳,最終還是沒辦法的搓了搓臉,“鳳凰,你過份了!這會子你添什麽亂,有沒有想過爺心裏好受不好受,有沒有想過福瓜會怎麽樣!”
原文瑟心想九嫂對我這麽好,在她需要我的時候我怎麽能不看她呢。
但老十說的話也是有道理的,見對方服軟,原文瑟立馬下台階:“爺,你可真好,我就站得遠遠的看看,一迴來洗澡換衣,不會有事的。”
“你去,不過要小心點,千萬別染上病氣,過會讓家裏弄些防病氣的湯水給你煮上。”老十不放心叨咕。
他家鳳凰咋這麽實心眼子呢,心軟又重感情,在外永遠隻有她吃虧的份兒,自己要不多長隻眼睛顧著她,就能被人欺負死了,唉,真是愁死個人。
原文瑟把九嫂扶迴去的時候,手腕都被九嫂掐青了,還破皮了。
老十看著喲,心疼壞了,覺得自己大錯特錯,早知道呢就帶福晉出府玩了,誰知道在宮裏也這麽恐怖的。
原文瑟迴去也沒什麽心情吃飯,抱著孩子就發呆。
今天這事,到底是誰做的,身邊這麽多人侍候著,讓孩子吃東西咽死了,真是不太可能。
九福晉更是一迴去就發高燒,整個人都快燒糊塗了,她的貼身宮女讓人來叫原文瑟,老十堅決不許去。
“她病了,你要是個好好的就去看看,現在你才生孩子呢?再說你又不是太醫,去也沒用啊。”
老十生氣的很,很是爺們的給原文瑟關了禁閉。
原文瑟生氣極了:“我就遠遠的看看,不進屋子,保證沒事兒。爺~~~我今天看著九嫂,就跟那天的眼神一樣,真出了事,爺鐵定要後悔的。”
“爺有什麽好後悔的!九嫂自有九哥擔心,和你有什麽關係!”
老十不悅的想,這九嫂真瘋啊假瘋了,時不時來一次,她不瘋了他要瘋了!
“爺,你講講理好吧,九嫂對咱們不差的,你看三朝,滿月,那一次給的禮都是別的嫂子加起來都比不過的。”
“值多少?過些日子找機會還她!你不許去!你還在喂奶給福瓜吃呢,沾了病氣怎麽辦?”
原文瑟皺眉,老十這張婆婆嘴,真是越來越會叨叨了。
她懶得理他,轉身就要走,老十更不高興了,喲,還給爺在這撒脾氣,這慣不得輕你!
“你給爺迴來。”老十一把抓住原文瑟的袖子往後一帶,將原文瑟扣在懷裏。
原文瑟氣得亂扭,卻發現自己腰後麵有一物漸漸長大中……
艾媽,這時候發什麽情?你還有沒有點人性!
看著原文瑟漂亮又憤怒的眼睛,老十心火一起,扛著她就扔到床上,翻手就給她屁股二巴掌。
“聽話不,聽話不!”
原文瑟氣瘋了!
“不聽,我不聽!就不聽!”
老十看著她別扭的樣子,氣得額頭青筋亂跳,最終還是沒辦法的搓了搓臉,“鳳凰,你過份了!這會子你添什麽亂,有沒有想過爺心裏好受不好受,有沒有想過福瓜會怎麽樣!”
原文瑟心想九嫂對我這麽好,在她需要我的時候我怎麽能不看她呢。
但老十說的話也是有道理的,見對方服軟,原文瑟立馬下台階:“爺,你可真好,我就站得遠遠的看看,一迴來洗澡換衣,不會有事的。”
“你去,不過要小心點,千萬別染上病氣,過會讓家裏弄些防病氣的湯水給你煮上。”老十不放心叨咕。
他家鳳凰咋這麽實心眼子呢,心軟又重感情,在外永遠隻有她吃虧的份兒,自己要不多長隻眼睛顧著她,就能被人欺負死了,唉,真是愁死個人。